• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166066

English Turkish Film Name Film Year Details
Some of the items in the Library violate the known laws of science. Kütüphane'deki bazı parçalar bildiğimiz fiziğin kurallarını yok sayıyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
But that is only because our brains are so small... Ama bunun sebebi bizim beynimizin çok küçük olması... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...we haven't come up with laws to... To explain them. ...bu kanunlara onları açıklayamadığımız için sahip olmamız. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
This cannot actually be Excalibur. Bu gerçek Excalibur olamaz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Only the worthy can release the sword from the stone. Sadece hakeden kişi bu kılıcı kayadan çıkarabilir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Try it. No, no, no. Dene. Hayır, hayır, hayır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Not worthy, trust me. Hakeden ben değilim, güven bana. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
How do you know if you don't try it? Eğer denemezsen nereden bilebilirsin ki? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Because I'm still not exactly sure why it is that you chose me. Çünkü hala beni neden seçtiğiniz konusunda çok emin değilim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We scour the educational system, both public and private... Eğitim sistemini çok iyi takip ederiz, yaklaşık yüz ülkedeki... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...from a hundred countries. ...hem özel hem devlet okullarını. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We read essays, doctoral theses. Makaleleri ve doktora tezlerini okuruz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We even read those accursed online blogs. Hatta şu nefret edilen internet bloglarını da okuruz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So there's a system. Yani bir sistemimiz var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, there's a system for finding candidates. Yani adayları seçmek için bir sistem var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
When it comes to choosing the Librarian... Kütüphaneci'yi seçmek konusunda ise... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...well, that has an odd kind of way of working itself out. ...bu işin kendi kendine olması gibi garip bir özelliği var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn, you've been studying all your life. Flynn, sen hayatın boyunca okumuşsun. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
This is why. Seni seçmemizin sebebi bu. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The apple from the Garden of Eden. Cennet Bahçesi'ndeki elma. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No, actually, this is an apple I left here a couple days ago. Hayır, aslında birkaç gün önce orada unuttuğum elma. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, my goodness, I cannot wait to tell my mom about this. Yüce Tanrım, bunu anneme anlatmak için sabırsızlanıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I mean, she is going to... Yani, bunu duyduğuna The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You are now part of a very special community. Artık çok özel bir topluluğun üyesisin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The secret of the Library has been kept for thousands of years. Kütüphane'nin bu sırrı yüzyıllar boyunca saklandı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The sword is floating. Kılıç uçuyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Neck. Boynumda. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You cannot tell anyone anything about this. Bu konudan kimseye bahsedemezsin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The Librarians are the only ones who know that this even exists. Kütüphaneciler bunun gerçek olduğunu bilen tek insanlardır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Give Flynn some time. Flynn'e biraz zaman ver. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You'll like him. Ondan hoşlanacaksın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I got it, I got it, I got it! Anladım, anladım, anladım! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It usually takes a new Librarian four hours to fire up the jetpack. Genellikle Kütüphaneci'nin bu jet motorunu çalıştırması 4 saat alır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You did it in three. Sen 3 saatte yaptın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I broke the Holy Grail? Kutsal Kâse'yi mi kırdım ben? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I broke the Holy Grail on my first day? İşteki ilk günümde Kutsal Kâse'yi mi kırdım? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Did you? Kırdın mı? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Yeah, it takes a bit more than a knock to the floor to destroy a legend. Evet, bir efsaneyi yok etmek onun yere çarpmasından fazlasını gerektirir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I believe in you, Flynn. Sana inanıyorum, Flynn. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I think there's a possibility that you could be a great Librarian. Bence senin Kütüphaneci olma olasılığın var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
As great as the... As Eldred the Truly Wonderful. Şey kadar iyi olabilirsin, Eldred, "Gerçek Mükemmel". The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Eldred the Truly Wonderful. Eldred, "Gerçek Mükemmel". The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, I would settle for Flynn the Not So Embarrassing. Ben de Flynn, "O Kadar da Utanılacak Gibi Değil" olabilirim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn the Rather Pleasant at Parties. Flynn, "Partilerde Daha Mutlu Olan". The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Edward Wilde. Edward Wilde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
He... Oh, he must've been the last Librarian. O O benden önceki son Kütüphaneci herhalde? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
My boy has a job! Let's celebrate! Oğlum bir işe girdi. Hadi kutlayalım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, I made your favorite cake. En sevdiğin pastadan yaptım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You shouldn't have done that. This is a big day. Bunu yapmana gerek yoktu. Bu büyük bir gün. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Now tell me... Tell me about your new job. Ee anlat bakalım, yeni işini anlat biraz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Sixteen years of college, all those fancy degrees. 16 yıllık bir üniversite hayatı, tüm o prestijli diplomalar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What are you doing? Ne iş yapacaksın? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Librarian. Kütüphaneci. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Librarian? Kütüphaneci mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Mom, I have finally found my place. Anne, sonunda ait olduğum yeri buldum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Sixteen years of college, and you're putting books on shelves. 16 yıl üniversitede okudun ve kitapları raflara yerleştireceksin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, there's a little bit more to it than that. Aslında birazcık daha fazlası. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
In fact, I'm not exactly allowed to say exactly how much more to it there is. Gerçeği söylemek gerekirse, ne kadar fazlası olduğunu anlatmama izin yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
But if you knew... Ama eğer bilseydin... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...Mom... ...anne... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...you would be so proud of me. ...benimle çok gurur duyardın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Now go get yourself a big piece of cake. Şimdi git ve kendine büyük bir dilim pasta al. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Everything went exactly as you said. Herşey tam da söylediğin gibi gitti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
After all that, you gonna tell us what we stole? Tüm olanlardan sonra bize neyi çaldığımızı söyleyecek misin? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The realization of a 5000 year old dream. 5000 yıllık bir rüyanın gerçekleşmesi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
7:01. 7:01. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're late. You're gonna have to dock your own pay. Geç kaldın. Kendi maaşından kesmek zorunda kalacaksın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, I hate a kiss ass. Yavşaklardan nefret ederim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Why is this door open? Bu kapı neden açık? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, my... Aman The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No. Are you all right? Hayır. İyi misin? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I think he's up. Galiba kendine geldi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The surveillance tape. Güvenlik kamerası kaseti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They knew about the fail safe. Kendi kendine kilitlenme durumunu biliyorlarmış. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They only had time to take one item. Sadece tek parça alabilecek kadar zamanları vardı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...took the Spear of Destiny. ...Kader Mızrağı'nı almışlar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Do you know about the Spear of Destiny? Kader Mızrağı'nın ne olduğunu biliyor musun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's the spear that... O Mızrak söylenene göre... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...supposedly pierced the side of Jesus on the cross. ...İsa çarmıha gerildiğinde onu öldüren mızrakmış. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
An ancient talisman reported to have mystical powers. Mistik güçlere sahip olduğu belirtilen bir tılsımlı efsane. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Whoever controls the Spear, controls the fate of the... Mızrak'a sahip olan kişi dünyayı yönetime gücüne sahip oluyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...world. For thousands of years... Binlerce yıl boyunca... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...whoever had the Spear, from Charlemagne to Napoleon... ...Mızrak'a sahip olan kişiler, Şarlman'dan Napolyon'a kadar... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...became the greatest conqueror in the world. ...hepsi dünyanın en büyük hükümdarları oldular. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, that's just a fragment of the Spear. Neyse ki bu Mızrak'ın sadece bir parçası. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The Spear was too powerful to remain intact. Mızrak bütün halinde tutulamayacak kadar güçlüydü. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
But since you can never completely destroy the Spear... Ama onu tamamen ortadan kaldırmak mümkün olmadığı için... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...the Librarian hundreds of years ago broke it into three pieces... ...yüz yıl önce bir Kütüphaneci onu üç parçaya böldü... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and scattered the three pieces in secret places around the world. ...ve dünyanın üç gizli köşesine sakladı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, with the Spear all broken up... Mızrak'ın parçalı hali... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...it can't still be a threat, can it? ...o kadar da tehlikeli olamaz değil mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Hitler had only one piece. Hitler'de sadece bir parçası vardı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
One can only imagine how powerful all three are. İnsan üçünün birlikte ne kadar güçlü olduğunu sadece hayal edebilir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The Serpent Brotherhood. Yılan Kardeşliği. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Serpent Brotherhood? Yılan Kardeşliği mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What, did these guys play a lot of Dungeons & Dragons? Ne yani, bu adamlar bol bol Zindanlar & Ejderhalar mı oynamış? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They were a splinter group... Kütüphane eski çağlarda... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...back when the Library was in Alexandria in ancient times. ...İskenderiye'deyken öyle bir ayrılıkçı grup vardı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They were scholars too, but they wished to use the powers of the artifacts to rule. Onlar da bilim adamıydı, ama bu eski hazinelerin güçlerini dünyayı yönetmek için kullanmak istiyorlardı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They got their name from the serpent that brought knowledge to Adam and Eve. İsimlerini Adem ve Havva'ya bilgi getiren yılandan aldılar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166061
  • 166062
  • 166063
  • 166064
  • 166065
  • 166066
  • 166067
  • 166068
  • 166069
  • 166070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact