Search
English Turkish Sentence Translations Page 166065
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, I wish I could stay, but I really have to get back to work. | Evet, kalmak isterdim, ama gerçekten işe dönmem gerek. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So soon? | Bu kadar çabuk? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It was nice meeting you all. I hope things work out for you. | İkinizle de tanıştığıma memnun oldum. Umarım işlerin istediği gibi gider. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Mom, can you please not do that anymore? | Anne, bunu artık yapmasan olur mu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I just want my boy to find love. Is that so terrible? | Oğlumun hayatının aşkını bulmasını istiyorum. Bu kötü bir şey mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
When it's right. | Doğru zaman geldiğinde. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The things that make life worth living... | Hayatı yaşamaya değer kılan şeyler... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...you know, they can't be thought here. | ...bilirsin, sadece burada düşünmekle olmaz, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They must be felt here. | burada hissetmek gerekir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you don't know so much. | Belki de o kadar çok şey bilmiyorsundur. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
"Assistant data processor. " | "Yardımcı data analizcisi." | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
"Fry cook. " | "Dondurulmuş yiyecek aşcısı." | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You have been selected to interview for a prestigious position... | Yüksek prestijli bir iş için Metropolitan Kütüphanesi'nde... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...with the Metropolitan Public Library. | ...bir mülakat için seçildiniz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Now, how did you do that? | Bunu nasıl yaptınız? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
How may I help you, sir? | Nasıl yardımcı olabilirim, beyefendi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I've never been treated so badly in my entire life. | Hayatım boyunca böyle aşağılanmamıştım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'm not... I'm not gonna... I'm not gonna... | Ben...Ben yapamayacağım... Ben yapamayacağım... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Yes, you. Get in here. | Evet, sen. Buraya gel. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What makes you think you could be the Librarian? | Kütüphaneci olabileceğini düşündüren şey nedir? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I've read a lot of books. | Ben fazlasıyla kitap okudum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't try to be funny. | Komik olmaya çalışma. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I don't do funny. | Ben komiklik yapmıyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I know the Dewey decimal system, Library of Congress... | Dewey sınıflandırmasını biliyorum, Kongre Kütüphanesi tez yazımı yönetimi... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...research paper orthodoxy, web searching. I can set up an RSS feed. | ...internet araştırmaları. Kütüphane kayıt sistemi oluşturabilirim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Everybody knows that. | Bunları herkes yapabilir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They're librarians. | Onlar kütüphaneci. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What makes you think you're the Librarian? | Kütüphaneci olabileceğini düşündüren şey nedir? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I know other stuff? | Başka şeyler de biliyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
..."Flynn Carsen"... | ...Flynn Carsen, Mülakatlar bitti. Herkesi evine gönderin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...stop wasting my time. | zamanımı boşa harcamayın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Tell me something you know that nobody else who has walked in here could tell me. | Bana buraya giren hiçkimsenin söyleyemediği bir şey söyleyin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You have mononucleosis. | Tek çekirdekli hücre bozukluğunuz var. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Your marriage broke up two months ago, you broke your nose when you were 4... | Evliliğiniz iki ay önce bitmiş, 4 yaşındayken burnunuzu kırmışsınız, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and you live with three cats. | ve 3 kediyle yaşıyorsunuz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Is that what you had in mind? | Aklınızdan geçen şey bu muydu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Swollen parajugular lymph nodes and distended eyelids are clearly mono. | Sarkmış lenf düğümleri ve şişmiş göz kapakları kesinlikle tek hücre sorunu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It takes three months for an indentation on the ring finger to completely disappear. | Yüzük parmağınızdaki izin yok olması üç ay alır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Yours is approximately two thirds gone. | Sizinse üçte ikisi kaybolmuş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Your surgeon gave you a terminus paralateral scar... | Estetik cerrahınız size arkada son bulan bir paralel yara izi bırakmış ki... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...which is given to children under the age of 6. | ...bunu sadece 6 yaş altındaki çocuklara yaparlar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And I can clearly see three distinct types of cat hair. | Ve açıkça görüyorum ki üç farklı kedi tüyü var üstünüzde. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A white Himalayan, a tortoiseshell and an orange striped tabby. | Bir beyaz Himalaya, çilli evcil kedi ve turuncu çizgili bir tekir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I didn't break my nose till I was 5. | Burnumu kırdığımda 5 yaşındaydım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What's more important than knowledge? | Bilgiden önemli olan şey nedir? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Where did that come from? Just answer the question. | Bu ses nerden geldi? Sadece soruya cevap ver. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
More important than... | Bilgiden önemli olan... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The things that make life worth living can't be thought here... | Hayatı yaşamaya değer kılan şeyler sadece burada düşünmekle olmaz, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...they must be felt here? | burada hissetmek gerekir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The interviews are over. Send everyone home. | Mülakatlar bitti. Herkesi evine yollayın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There will be a six month trial period. If you don't screw up... | Altı aylık bir deneme süreci olacak. Eğer işi batırmazsan... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...then you will officially be the Librarian. | ...o zaman resmen Kütüphaneci olacaksın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Until then, if you are one minute late, I will dock your pay. | O zamana kadar, bir dakika bile geç kalırsan, maaşından keserim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
If you break anything, I will dock your pay. | Bir şey kırarsan, maaşından keserim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Got it? Yeah. Tell me what I said... | Anladın mı? Evet. Bana söylediğim neyin... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...that was good so that I know for the next time. | ...iyi olduğunu söyleyin ki bir dahaki sefere kullanayım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Carsen. | Bay Carsen, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There isn't going to be a next time, Mr. Carsen. | bir dahaki sefer diye bir şey olmayacak, Bay Carsen. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You are about to begin a wondrous adventure, from which... | Olağanüstü bir maceraya başlamak üzeresiniz, ki bundan sonra... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...you will never be the same. | ...eskisi gibi olmayacaksınız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Welcome to the Library. | Kütüphane'ye hoş geldiniz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'll show you where you'll be working. | Size nerede çalışacağınızı göstereyim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I've never worked in a library before, but isn't this a lot of security for some books? | Daha önce hiç kütüphanede çalışmadım, ama kitaplar için bu kadar güvenlik çok değil mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
This is the most secure place in the world. | Burası dünyadaki en güvenlikli yerdir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Soon you'll see why. | Biraz sonra sebebini anlayacaksın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
If we shadows have offended... | Eğer gölgelerimizi kızdırırsak... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...think but this... | ...şunu düşün ve... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and all is mended. | ...herşey onarılır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That we have but slumber'd here... | Elimizde bu ve burada uyuklarız... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...whilst these visions did appear. | ...tüm bu görünümlerin ortaya çıkışına rağmen. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Very good. Shakespeare. | Çok iyi. Shakespeare. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
A Midsummer Night's Dream. | Bir Yazortası Gecesi Rüyası. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Isn't that what the Army does with nuclear weapons? | Ordunun nükleer silahları korumak için kullandığı yöntem değil mi bu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Where do you think the Army got the idea? | Ordunun bu fikri nereden aldığını sanıyordun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're about to see something that few men in the world have ever seen. | Daha önce çok az insanın görebildiği bir şeyi görmek üzeresin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It's 2 and a half cubits in length. Setim wood. Gold overlay. | Bu 2'ye yarım metre uzunlukta. Akasya ağacı. Altın kaplama. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That is an exact replica of the Ark of the Covenant. | Bu Ahit Sandığı'nın birebir kopyası. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It's not a replica. | Bu bir kopya değil. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't touch it or you'll be electrocuted. | Dokunma, yoksa elektrik çarpılabilirsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Or as they used to say, "smote down. " | Ya da eskiden dedikleri gibi Tanrı'ın tokadını yiyebilirsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Am I on TV? | Televizyona mı çıkıyorum? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Is this one of those hidden camera shows? | Şu gizli kamera şakalarından biri mi bu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Trust me, Flynn, this... This is your destiny. | Güven bana Flynn, bu... Bu senin kaderin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You are now the guardian of all these great treasures. | Artık bu harika hazinelerin koruyucusu sensin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What's hanging in the Louvre? | Louvre müzesinde asılı olan ne peki? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, you don't really think we'd let the real one hang in a public museum. | Herhalde gerçek olanının halka açık bir müzede sergilenmesine izin vereceğimizi düşünmedin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We are very careful... | Kimin burada... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...about who we allow to be the Librarian. | ...Kütüphaneci olacağı konusunda çok dikkatliyiz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There are those who would kill for the treasure we have here. | Buradaki sahip olduğumuz hazine için cinayet işleyecek çok insan var. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
This box once belonged to a girl named Pandora. | Bu kutu Pandora adında bir kıza aitti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
She opened it one day... | Onu bir gün açtı... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and evil controlled the land for 1000 years. | ...ve şeytan dünyayı 1000 yıl kontrol etti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So I think it's best not... Not to repeat her mistake. | O yüzden sanırım onun hatasını tekrarlamamak en iyisi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
This is all impossible. | Bunların hepsi imkansız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Cell phone? | Cep telefonun var mı? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You talk in here... | Burada konuşuyorsun... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and someone far away hears you. | ...ve uzaktan biri seni duyuyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No wires. | Kablo yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Even 20 years ago, this would have belonged in the Library. | 20 yıl önce bile, bu telefon Kütüphane'de bulunmalıydı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Three hundred years ago, you would've been burned at the stake for it. | 300 yıl önce bunun için bir kazığa bağlanıp yakılırdın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |