• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166065

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, I wish I could stay, but I really have to get back to work. Evet, kalmak isterdim, ama gerçekten işe dönmem gerek. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So soon? Bu kadar çabuk? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It was nice meeting you all. I hope things work out for you. İkinizle de tanıştığıma memnun oldum. Umarım işlerin istediği gibi gider. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Mom, can you please not do that anymore? Anne, bunu artık yapmasan olur mu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I just want my boy to find love. Is that so terrible? Oğlumun hayatının aşkını bulmasını istiyorum. Bu kötü bir şey mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
When it's right. Doğru zaman geldiğinde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The things that make life worth living... Hayatı yaşamaya değer kılan şeyler... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...you know, they can't be thought here. ...bilirsin, sadece burada düşünmekle olmaz, The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They must be felt here. burada hissetmek gerekir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Maybe you don't know so much. Belki de o kadar çok şey bilmiyorsundur. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
"Assistant data processor. " "Yardımcı data analizcisi." The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
"Fry cook. " "Dondurulmuş yiyecek aşcısı." The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You have been selected to interview for a prestigious position... Yüksek prestijli bir iş için Metropolitan Kütüphanesi'nde... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...with the Metropolitan Public Library. ...bir mülakat için seçildiniz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Now, how did you do that? Bunu nasıl yaptınız? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
How may I help you, sir? Nasıl yardımcı olabilirim, beyefendi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I've never been treated so badly in my entire life. Hayatım boyunca böyle aşağılanmamıştım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I'm not... I'm not gonna... I'm not gonna... Ben...Ben yapamayacağım... Ben yapamayacağım... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Yes, you. Get in here. Evet, sen. Buraya gel. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What makes you think you could be the Librarian? Kütüphaneci olabileceğini düşündüren şey nedir? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, I've read a lot of books. Ben fazlasıyla kitap okudum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Don't try to be funny. Komik olmaya çalışma. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I don't do funny. Ben komiklik yapmıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I know the Dewey decimal system, Library of Congress... Dewey sınıflandırmasını biliyorum, Kongre Kütüphanesi tez yazımı yönetimi... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...research paper orthodoxy, web searching. I can set up an RSS feed. ...internet araştırmaları. Kütüphane kayıt sistemi oluşturabilirim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Everybody knows that. Bunları herkes yapabilir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They're librarians. Onlar kütüphaneci. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What makes you think you're the Librarian? Kütüphaneci olabileceğini düşündüren şey nedir? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I know other stuff? Başka şeyler de biliyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
..."Flynn Carsen"... ...Flynn Carsen, Mülakatlar bitti. Herkesi evine gönderin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...stop wasting my time. zamanımı boşa harcamayın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Tell me something you know that nobody else who has walked in here could tell me. Bana buraya giren hiçkimsenin söyleyemediği bir şey söyleyin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You have mononucleosis. Tek çekirdekli hücre bozukluğunuz var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Your marriage broke up two months ago, you broke your nose when you were 4... Evliliğiniz iki ay önce bitmiş, 4 yaşındayken burnunuzu kırmışsınız, The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and you live with three cats. ve 3 kediyle yaşıyorsunuz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Is that what you had in mind? Aklınızdan geçen şey bu muydu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Swollen parajugular lymph nodes and distended eyelids are clearly mono. Sarkmış lenf düğümleri ve şişmiş göz kapakları kesinlikle tek hücre sorunu. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It takes three months for an indentation on the ring finger to completely disappear. Yüzük parmağınızdaki izin yok olması üç ay alır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Yours is approximately two thirds gone. Sizinse üçte ikisi kaybolmuş. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Your surgeon gave you a terminus paralateral scar... Estetik cerrahınız size arkada son bulan bir paralel yara izi bırakmış ki... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...which is given to children under the age of 6. ...bunu sadece 6 yaş altındaki çocuklara yaparlar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
And I can clearly see three distinct types of cat hair. Ve açıkça görüyorum ki üç farklı kedi tüyü var üstünüzde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A white Himalayan, a tortoiseshell and an orange striped tabby. Bir beyaz Himalaya, çilli evcil kedi ve turuncu çizgili bir tekir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I didn't break my nose till I was 5. Burnumu kırdığımda 5 yaşındaydım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What's more important than knowledge? Bilgiden önemli olan şey nedir? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Where did that come from? Just answer the question. Bu ses nerden geldi? Sadece soruya cevap ver. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
More important than... Bilgiden önemli olan... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The things that make life worth living can't be thought here... Hayatı yaşamaya değer kılan şeyler sadece burada düşünmekle olmaz, The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...they must be felt here? burada hissetmek gerekir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The interviews are over. Send everyone home. Mülakatlar bitti. Herkesi evine yollayın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
There will be a six month trial period. If you don't screw up... Altı aylık bir deneme süreci olacak. Eğer işi batırmazsan... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...then you will officially be the Librarian. ...o zaman resmen Kütüphaneci olacaksın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Until then, if you are one minute late, I will dock your pay. O zamana kadar, bir dakika bile geç kalırsan, maaşından keserim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
If you break anything, I will dock your pay. Bir şey kırarsan, maaşından keserim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Got it? Yeah. Tell me what I said... Anladın mı? Evet. Bana söylediğim neyin... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...that was good so that I know for the next time. ...iyi olduğunu söyleyin ki bir dahaki sefere kullanayım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Mr. Carsen. Bay Carsen, The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
There isn't going to be a next time, Mr. Carsen. bir dahaki sefer diye bir şey olmayacak, Bay Carsen. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You are about to begin a wondrous adventure, from which... Olağanüstü bir maceraya başlamak üzeresiniz, ki bundan sonra... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...you will never be the same. ...eskisi gibi olmayacaksınız. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Welcome to the Library. Kütüphane'ye hoş geldiniz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I'll show you where you'll be working. Size nerede çalışacağınızı göstereyim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I've never worked in a library before, but isn't this a lot of security for some books? Daha önce hiç kütüphanede çalışmadım, ama kitaplar için bu kadar güvenlik çok değil mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
This is the most secure place in the world. Burası dünyadaki en güvenlikli yerdir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Soon you'll see why. Biraz sonra sebebini anlayacaksın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
If we shadows have offended... Eğer gölgelerimizi kızdırırsak... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...think but this... ...şunu düşün ve... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and all is mended. ...herşey onarılır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That we have but slumber'd here... Elimizde bu ve burada uyuklarız... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...whilst these visions did appear. ...tüm bu görünümlerin ortaya çıkışına rağmen. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Very good. Shakespeare. Çok iyi. Shakespeare. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
A Midsummer Night's Dream. Bir Yazortası Gecesi Rüyası. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Isn't that what the Army does with nuclear weapons? Ordunun nükleer silahları korumak için kullandığı yöntem değil mi bu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Where do you think the Army got the idea? Ordunun bu fikri nereden aldığını sanıyordun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're about to see something that few men in the world have ever seen. Daha önce çok az insanın görebildiği bir şeyi görmek üzeresin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's 2 and a half cubits in length. Setim wood. Gold overlay. Bu 2'ye yarım metre uzunlukta. Akasya ağacı. Altın kaplama. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That is an exact replica of the Ark of the Covenant. Bu Ahit Sandığı'nın birebir kopyası. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's not a replica. Bu bir kopya değil. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Don't touch it or you'll be electrocuted. Dokunma, yoksa elektrik çarpılabilirsin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Or as they used to say, "smote down. " Ya da eskiden dedikleri gibi Tanrı'ın tokadını yiyebilirsin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Am I on TV? Televizyona mı çıkıyorum? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Is this one of those hidden camera shows? Şu gizli kamera şakalarından biri mi bu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Trust me, Flynn, this... This is your destiny. Güven bana Flynn, bu... Bu senin kaderin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You are now the guardian of all these great treasures. Artık bu harika hazinelerin koruyucusu sensin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What's hanging in the Louvre? Louvre müzesinde asılı olan ne peki? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, you don't really think we'd let the real one hang in a public museum. Herhalde gerçek olanının halka açık bir müzede sergilenmesine izin vereceğimizi düşünmedin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We are very careful... Kimin burada... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...about who we allow to be the Librarian. ...Kütüphaneci olacağı konusunda çok dikkatliyiz. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
There are those who would kill for the treasure we have here. Buradaki sahip olduğumuz hazine için cinayet işleyecek çok insan var. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
This box once belonged to a girl named Pandora. Bu kutu Pandora adında bir kıza aitti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
She opened it one day... Onu bir gün açtı... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and evil controlled the land for 1000 years. ...ve şeytan dünyayı 1000 yıl kontrol etti. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So I think it's best not... Not to repeat her mistake. O yüzden sanırım onun hatasını tekrarlamamak en iyisi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
This is all impossible. Bunların hepsi imkansız. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Cell phone? Cep telefonun var mı? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You talk in here... Burada konuşuyorsun... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...and someone far away hears you. ...ve uzaktan biri seni duyuyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No wires. Kablo yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Even 20 years ago, this would have belonged in the Library. 20 yıl önce bile, bu telefon Kütüphane'de bulunmalıydı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Three hundred years ago, you would've been burned at the stake for it. 300 yıl önce bunun için bir kazığa bağlanıp yakılırdın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166060
  • 166061
  • 166062
  • 166063
  • 166064
  • 166065
  • 166066
  • 166067
  • 166068
  • 166069
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact