Search
English Turkish Sentence Translations Page 166069
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Keep reaching. There you go. | Çıkmaya devam et. İşte oldu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I hope you're having fun. | Umarım eğleniyorsundur. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Actually, I am. | Aslında, eğleniyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That wasn't so bad, was it? | Çok da kötü değildi, değil mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Run! I told you! | Koş! Sana söylemiştim! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I told you this bridge couldn't support our weight! | Köprünün ağırlığımızı taşıyamayacağını söylemiştim! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Less talk! More running! | Az konuş, daha çok koş! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So, what do you do for fun? | Peki, eğlenmek için ne yaparsın? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I can kill a man 57 different ways. | Bir adamı 57 farklı şekilde öldürebilirim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's good. Let that out, that sensitive soul inside of you that's yearning to be free. | Bu iyi. Bırak çıksın, içindeki o duygusal özgür kalmak için çırpınan ruhun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You may know everything in the world, but you have no idea what sets my soul free. | Dünyadaki her şeyi biliyor olabilirsin, ama ruhumu neyin özgür kılacağı konusunda hiçbir fikrin yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Time it takes a bird to become a bird again. Bird, bird, bird. | Bir kuşun tekrar bir kuş olması için gereken zaman. Kuş, kuş, kuş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's gotta be some kind of metaphor. | Benzetme gibi bir şey olmalı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Usually the bird stands for reaching some sort of unattainable height... | Genellikle kuş, ulaşılamayacak yüksekliklere erişmek için kullanılır... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...like a mountain or... | ...bir dağ gibi mesela ya da... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what the hell I'm talking about. Maybe I'm not as smart as I thought I was. | Ne konuştuğumu bile bilmiyorum. Belki de sandığım kadar zeki değilimdir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nobody talks about the Librarian like that. Not even the Librarian. | Kimse Kütüphaneci hakkında böyle konuşmaz. Kütüphaneci'nin kendisi bile. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Hey, you wouldn't happen to have any toilet paper anywhere... | Hey, vücudunun herhangibir tarafına tuvalet kağıdı... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...on your body, would you? | ...koymamışsındır, değil mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Knock yourself out. | Bununla başının çaresine bak. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nicole. Come here. | Nicole. Buraya gel. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Serpent Brotherhood. Do you think they saw us? | Yılan Kardeşliği. Sence bizi görmüşler midir? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No, but just to be safe... Should we go, or are we staying? | Hayır, ama her ihtimale karşı... Gitmeli miyiz, kalacak mıyız? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They wouldn't dare make that climb till morning. | Bu yamaca sabaha kadar tırmanmazlar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You can go to the bathroom. | Sen tuvalete gidebilirsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Lost the urge. | Acelesi yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Chilly without that fire. | Ateş olmayınca hava serinmiş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Wind chill factor. | Rüzgar serinlik ilişkisi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna have to do something pretty desperate to keep warm. | Umutsuzca da olsa kendimizi ısıtmak için bir şeyler yapmalıyız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
This is where you tell me the only way we'll survive is if we huddle together for warmth. | Tam burada hayatta kalmamız için tek yolun birbirimizi vücut ısımızla ısıtmamız olduğunu söyleyeceksin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, if you insist. | Tabii ısrar edersen. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Body warmth only. Got it? Got it. | Sadece vücut ısısı. Tamam mı? Tamam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's Sheliak... | O Sheliak... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and Terebellum, Cassiopeia. | ...ve Terebellum, Kraliçe takım yıldızı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't tell me you memorized the universe. | Bana tüm evreni ezberlediğini söyleme. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, the known universe. | Sadece bilinen evreni. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'm no good at remembering details. You're the type that remembers everything. | Detayları hatırlamakta iyi değilimdir. Sen herşeyi hatırlayan tiplerdensin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're the youngest of three siblings and the only girl. | Sen 3 kardeşin en genci ve tek kız olanısın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Your mother's English, your father's South American, Argentinean, but you never... | Annen İngiliz, baban Güney Amerikalı, Arjantinli, ama sen hiç... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You never bothered to learn Spanish. | ...İpanyolca öğrenmeyi denememişsin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You never had any pets. | Hiç evcil bir hayvanın olmamış. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Your favorite stone is jade. | En sevdiğin taş, yeşim taşı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And you wish more than anything that you could forget half of what you've seen. | Ve herşeyden çok hayatın boyunca gördüklerinin yarısını unutmak istiyorsun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I could do the same thing about you. Be my guest. | Ben de sana aynısını yapabilirim. Kabul. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Nerd. | İnek bir öğrenciydin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The last Librarian... | Son Kütüphaneci... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...Edward Wilde. | ...Edward Wilde'dı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Edward was charming. | Edward çok çekiciydi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Absolutely brilliant. | Kesinlikle bir dahiydi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We spent two years working together. | İki yıl beraber çalıştık. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Two incredible years. | İki inanılmaz yıl. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
But he wasn't just smart. | Ama sadece zeki değildi, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
He was generous, kind. | kibardı, nazikti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
He could look into your eyes... | Gözlerinin içine bakıp... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and see right into your soul. | ...ruhunun derinliklerini görebilirdi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And I did the one thing I'm not supposed to do on this job. | Ve bu işte yapmamam gereken bir şey yaptım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And because of that, he's dead. | Ve bu yüzden, öldü. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We were in the Antarctic. | Antartika'daydık. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We were sleeping in an igloo that he built. | Onun yaptığı bir igloda uyuyorduk. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
When I woke up in the morning, he wasn't there. | Sabah uyandığımda, gitmişti. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And I ran outside just in time to see the Serpent Brotherhood... | Tam dışarı çıktığımda Yılan Kardeşliği onun... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...cutting off his head. | ...kafasını kesiyordu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I had one job... | Tek bir işim vardı, | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...protect the Librarian, and I failed. | Kütüphaneci'yi korumak, ve başaramadım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We're surrounded. | Çevremiz sarılmış. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Oh, them. | Oh, onlar... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There have been rumors of headhunters operating in this area. | Bu bölgede kafa avcıları olduğuna dair söylentiler vardı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Now is not the time to panic. | Şu an panik yapma zamanı değil. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Tell that to him. | Bunu bu adama anlat. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Talk to them. What are they speaking? I can't quite make out their dialect. | Konuş onlarla. Hangi dili konuşuyorlar? Direk onların diliyle konuşamam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It has elements of Kugapakori... | Kugapakori'nin parçaları var... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...the syntax of the Yanomamis, maybe even the Amahuacas. | ...Yanomamis grameri belki de Amahuakas bile olabilir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You push me one more time with that... | Beni bir kez daha itersen yemin ederim | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Don't piss them off. That's not a good idea. | Onları kızdırma. İyi bir fikir değil. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It was just Portuguese. I was overthinking it. | Sadece Portekizceymiş. Kafamda büyütmüşüm. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Oh, they're doing a mongo dance. | Oh, mongo dansı yapıyorlar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I did a master's thesis on native mating rituals. | Yerel çiftleşme ayinleri üzerine bir yüksek lisans tezi vermiştim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
This is a huge honor for us. | Bu bizim için büyük bir onur. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It appears that they think that we're some kind of couple. | Görünüşe göre bizi bir çeşit çift sandılar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, we wouldn't want to offend them. | Onlara karşı çıkmak istemeyiz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'll sleep over there. Bingo. | Ben şurada uyurum. Bingo. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What? What does that look mean? Nothing. | Ne? O bakış neydi öyle? Yok bir şey. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The last Librarian. | Son Kütüphaneci. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I mean, we're human beings. | Demek istediğim, biz insanız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We can't control who we fall in love with. | Kime aşık olacağımızı kontrol edemeyiz. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Look, you've done a great job keeping me alive... | Bak, beni ölmekten kurtararak harika bir iş yaptın... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...and I know that that hasn't been easy. | ...ve bunun hiç de kolay olmadığını biliyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What is that? Please tell me you forgot to take your medication. | Bu ne? Lütfen bana ilaçlarını almayı unuttuğunu söyle. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Come on, admit it, it's getting you a little hot, isn't it? | Hadi, kabul et, senin de ateşin yükseliyor, değil mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No, hot's not exactly the word I'd use. | Hayır, bunun için "ateşlendim" kelimesini kullanmam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You know, these mating rituals, they look a little ridiculous... | Bilirsin, bu çiftleşme ayinleri, biraz saçma gözükebilirler... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...but these natives really know their stuff. | ...ama bu yerliler gerçekten ne yapacaklarını biliyorlar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Over there. Now. Go. | Oraya git. Şimdi. Hadi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Pretend like it's not getting to you a little. | Seni hiç heyecanlandırmıyormuş gibi davran. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Good night, Flynn. | İyi geceler, Flynn. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Good night, Nicole. | İyi geceler, Nicole. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Where's the funny guy I was with? | Yanımdaki o komik çocuk nerede? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Move. Come on. | Kıpırda. Hadi! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Move! This way, through the hut. The book! | Kıpırda! Bu taraftan, kulübeye doğru. Kitap! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I know, I know. I got it, I got it. | Biliyorum, biliyorum. Aldım, aldım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |