Search
English Turkish Sentence Translations Page 165987
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
when you were so loved and respected by us? | sen olduğu zaman çok sevilen ve bizim tarafımızdan saygı ? bizlere neden bu hainliği yaptın? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm a Japanese sergeant, Tanaka Eiketsu | Bir Japon çavuş , Tanaka Eiketsu kulüpler Ben Japon ordusundan, çavuş Tanaka Eiketsu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I left my parents when I was twelve | Ben on iki ailem bıraktı Daha 12 yaşında ailemden ayrılıp... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to become a spy in China | Çin bir casus olmak ...casusluk yapmak için Çin'e geldim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I miss my country, | Ben, ülkem özledim Ülkemi özledim, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I want to go home | Ben eve gitmek istiyorum ...eve gitmek istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't even see my mother | Hatta annemi göremedim Annem ölürken bile... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
when she died | o öldüğünde ...onun yanında olamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I have yet to be able to pay my respects at her grave | Henüz benim saygılarını sunmak için güçlü olmak zorunda onu ciddi Saygımı göstermek için mezarına bile gidemedim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It might not be a bad idea to die now, | Bu kötü bir fikir şimdi , olmayabilir Belki de şimdi ölmek kötü bir fikir değildir, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
so everything can be ended | böylece her şey sona erdi olabilir ...o zaman her şey bitebilir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm a soldier, which leaves me no choice | Bana hiç seçenek yaprakları bir asker , kulüpler Ben askerim, başka bir seçeneğim yok zaten. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm relieved now | Şimdi rahatladım kulüpler Artık rahatım, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
as I've finally carried out my mission | Sonunda benim misyonu gerçekleştirmiştir var gibi ...yapmam gereken son görevi de bitirdim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't need to hurt the people I love any more | Sanırım bir daha Sevdiğimiz insanlara zarar vermek gerekmez Artık sevdiğim insanları üzmeye gerek yok. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's been a pleasure to be adopted by the lp family | Bu lp tarafından kabul edilecek bir zevk oldu aile Ip ailesi tarafından evlat edinilmek ve senin abin olmak... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
and be your brother | ve kardeşi olmak ...büyük bir onurdu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I have no regrets, | Ben , Pişman değilim Mei Wai'nin benim karım olduğu... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
as Mei Wai has been my wife | Mei Wai karım olduğu gibi ...için hiçbir pişmanlığım yok. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where's Mei Wai now? | Nerede Mei Wai şimdi? Mei Wai nerde şimdi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The essence of Wing Chun is to follow one's shadow, not his hand. | Wing Chun özü takip etmektir kişinin gölge değil, elini . Wing Chun'un özü, rakibinizin... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Focus on what you feel rather than what you see | Focus yerine hissediyorum ne görüyorsunuz ne Ne gördüğünüze değil, ne hissettiğinize odaklanın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where's Tin Chi? | Nerede sıralama nedir? Tin Chi nerede? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I feel guilty; I wasn't able to keep his son | Kendimi suçlu hissediyorum , ben oğlu tutmak mümkün değildi Kendimi suçlu hissediyorum, onun oğlunu taşıyamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Captain, these crates have just arrived | Kaptan, bu sandıklar sadece geldik Yüzbaşı, bu sandıklar daha yeni geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
They are all Kitano's | Bunlar tüm Kitano 's Hepsi Kitano'nun. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Open them for inspection! | muayene için onları aç! Hepsini açın, incelenecekler! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where am I? Who are you? | Neredeyim ben? Sen kimsin? Neredeyim ben? Siz kimsiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I want to go home | Ben eve gitmek istiyorum Eve gitmek istiyorum! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
There's one over here, too! | Orada bir burada , çok 's! Burada da biri var! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Over here, too! Help him out | Burada çok fazla ! onu dışarı Yardım Burada da var! Onlara yardım edin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Any water? Give them some! | Herhangi bir su ? onlara ver! Su ister misin? Su ve yiyecek verin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Will do! | Will yok! Tamam! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Easy, get him out! | Kolay, onu olsun! Baba, dışarıda yarı baygın bir dilenci var. Yavaş, çıkart onu! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad, a beggar is unconscious outside | Baba, bir dilenci bilinçsiz dışında Baba, dışarıda yarı baygın bir dilenci var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't be afraid! Leave! | Korkmayın ! Bırakın! Korkmayın! Gidin buradan! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Give them some water! | Onlara biraz su ver! Onlara su verin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
At the critical moment, | kritik anda, En kritik anda, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
he arrived in a hurry with a long rod in hand, | elinde uzun bir çubuk ile acelesi geldi ...elinde uzun bir sopayla geldi, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
beating the hell out of the Japanese with | dışarı Japon ile cehennem dayak ...ve Japonları Wing Chun'un Altı Buçuk Sopa stili ile... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
the authentic Wing Chun 'half past six' rod style | otantik Wing Chun ' buçuk altı ' çubuk stili ...eşek sudan gelinceye kadar dövdü. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
However, his rod was slashed into two halves | Ancak, onun çubuk iki yarısı haline indirim yaptı Aslında, sopa Thin Chi amcanızın... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
by your Uncle Tin Chi's Japanese sword | Amcan Tin Chi'nin Japon kılıç tarafından ...Japon kılıcı ile ikiye bölünmüştü. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yet Tin Chi didn't let go, | Ancak Tin gitmesine izin vermedi , Chi Tin Chi gitmesine izin vermedi, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
he pressed even harder... | hatta daha sıkışık ... ...Karate ve Judo hareketleri ile... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
by attacking lp Man with Karate and Judo | Karate ve Judo ile lp Man saldırarak ...Ip Man'in durumunu zorlaştırıyordu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How did my Dad react? | Nasıl baba tepki verdi ? Babam nasıl karşılık verdi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He was very alert; | O çok uyarı vardı; Tehlikenin farkındaydı; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
he immediately used the two half rods | hemen iki buçuk çubuklar kullanılır ...hemen elindeki sopaları... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
like a pair of wing shaped swords, | kanat biçimli kılıç bir çift gibi ...iki kılıç gibi kullanarak, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
and brandished them frantically, | ve çılgınca onları brandished ...çılgınca sallamaya başladı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
at times mixing in some unknown styles, | zamanlarda bazı bilinmeyen tarzlarda , karıştırma O zamanlar çeşitli stilleri karıştırınca... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
styles difficult to identify, to beat his opponent | stilleri tanımlamak için , rakibi yenmek zor ...onları tanımak zor oluyordu ama düşmanlarını dövdü. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
These mixed movements, regardless of their authenticity, | Bu karışık hareketler ne olursa olsun, kendi özgünlük , Bu hareketler, ne olursa olsun gelenekseldi, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
were not only powerful enough to win, | sadece yeterince güçlü olmadığını, kazanmak için ...kazanmak için tek başına yeterli olmadı belki ama, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
but also good enough to save my life | aynı zamanda yeterli hayatımı kurtarmak için iyi ...hayatımı kurtarmaya yetmişti. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
From then on, I stopped believing that martial arts schools | O andan itibaren , ben inanarak durdu ki savaş sanat okulları O andan sonra, Dövüş Sanatları Okulları'nın... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
should be segregated to maintain their own authentic styles | kendi korumak için ayrılmış olmalı otantik stiller ...kendilerine ait geleneksel stillerinde... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
My eyes were opened and saw a broader horizon | Gözlerim açıldı ve daha geniş bir ufuk gördüm Bundan sonra ufkum açıldı ve yepyeni bir şey gördüm. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't understand how Uncle Tin Chi picked up Japanese Kung Fu | Nasıl Amca Tin Chi kaldırdı anlayamıyorum Japon Kung Fu Tin Chi Amca Japon Kung Fu'sunu nasıl öğrenmiş, anlamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! Why? Why? | Evet! Neden? Neden? Evet! ? Nasıl? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
As a matter of fact, your Uncle Tin Chi... | Nitekim olarak, amca Tin Chi ... İşin doğrusu, Tin Chi Amcanız... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Why stop practicing? Dad! | Neden pratik durdurabilir mi? Baba! Neden çalışmıyorsunuz? Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Go and do more training and practice. Hurry! Hurry! | Go ve daha fazla eğitim ve uygulama yok. Çabuk! Çabuk! Gidin biraz daha çalışın. Çabuk! Hadi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's go and practice! | gidip pratik olsun! Hadi çalışalım! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Telling stories again, Brother Chung So? | hikayeleri tekrar anlatarak , Brother Chung So ? Gene hikaye mi anlatıyorsun, Chung So Abi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You've gone over them thousands of times | Sen onların üzerinde binlerce kez gittim Daha önce binlerce defa anlattın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The thing is, every time it's a new story to them | şey, onlara yeni bir hikaye her zaman Bu hikaye onlar için her zaman yenidir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You're right! Children should know about their past | Haklısın ! Çocuklar hakkında bilmeniz gereken onların geçmiş Haklısın! Çocuklar geçmişlerini bilmeli. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Pay full attention when you practice. You are not allowed to eat before you're done | Pay tüm dikkatini size pratik. You are değil İşiniz bittiğinde önce yemek için izin Çalışırken dikkatinizi verin. Yoksa yemek yiyemezsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dinner's ready, Jun! Stop the training | Akşam yemeği hazır , Haziran ! Dur eğitim Yemek hazır! Çalışmayı bırakın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Come and eat, everybody! | Gelin ve yemek , herkes ! Herkes yemeğe! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad says I have to practise well before I can eat | Baba ben yemek için önce iyi uygulama olduğunu söyledi Babam iyi çalışmazsam yemek yok dedi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What's more important? Martial Arts or food? | Daha da önemlisi nedir? Martial Arts veya yiyecek ? Hangisi önemli? Yemek mi, Dövüş Sanatları mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Food! Dad! | Yiyecek ! Baba! Yemek! Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
All right! Take a good rest | Tamam! iyi dinlen Tamam! Biraz dinlenin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Practise more after you eat | yemek Uygulama daha sonra Yemekten sonra çalışmaya devam. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Eat! | Yiyin! Yemek! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Science. | Bilim | The Legend Is Born: Ip Man-3 | 2010 | ![]() |
Cancellare le 21 Richieste! | İptal Yirmi Bir Talep ! Yirmi Bir Emir'i iptal edin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Riprendere Qingdao! Lo giuriamo sulle nostre vite! | Qingdao geri ver! Hayatlarımız üzerine yemin ederim ! Qingdao'yu geri verin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Democrazia. | Demokrasi | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Scienza. | Bilim | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Wing Chun Scuola di Arti Marziali. | Wing Chun Dövüş Sanatları Okulu | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sig. Ip Maestro Chan. | Sayın Ip Master Chan Bay Ip. Usta Chan. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Prego si accomodi. | Lütfen gelin | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Finisci la lezione al posto mio. | benim için dersi bitir Dersi bitir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si', Maestro. Come state, sig. Ip? | Evet, Master . Nasılsınız Bay Ip ? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Roba da ragazze, nessuno spessore. | Kızlar doldur, hiçbir madde Bu işler kızlara göre değil! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Attento a come parli, Man! | Dikkat edin , Man ! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il Maestro Ng Mui ha creato lo stile del Wing Chun, | Master Wing Chun Mui , bu Fist tarzı düzenlendi | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
il segreto e' il controllo della potenza mediante la flessibilita'. | gizli esneklik ile güç denetimi ...bunun sırrı esneklik ve güç kontrolü. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' un onore e un piacere vedere | Bu benim onur ve zevktir Sınıfınızda böyle kaliteli öğrenciler olmasından... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
che ottima classe di allievi che avete, Maestro Chan. | Eğer Master Chan si öğrencilerinin bu güzel sınıf ...zevk ve onur duydum, Usta Chang. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sig. Ip, ho sentito che state viaggiando tra Hong Kong e Foshan, | Sayın Ip, Senin arasında seyahat ediyoruz duydum Hong Kong ve Foshan Bay Ip, duyduğuma göre Hong Kong ve Foshan arasında seyahat ediyormuşsunuz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
i vostri affari dunque vi devono andare bene. | Ekonomi iyi , o zaman yapıyor olmalıyım İşleriniz iyi olmalı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Oh, prima che mi dimentichi, vi devo pagare l'affitto. | Ben unutmadan Oh , seni kira ödemek zorundasınız Unutmadan, kiranızı ödeyeyim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non c'e' fretta, non c'e' fretta. Siamo buoni amici! | Hayır acele , acele etmiyordu . Biz iyi arkadaşız demektir! Acele etme, acele etme. Biz arkadaşız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Voi mi avete affittato Mulberry Garden ad un prezzo davvero basso, | Bana böyle bir düşük Dut Bahçe kira saf ; Dut Ağacı Bahçesi'ni bana çok düşük bir bedele kiraladınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
non ho ancora trovato l'opportunita' per... | Henüz bir fırsat bulamadı Teşekkür etmek için henüz fırsat bulamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |