Search
English Turkish Sentence Translations Page 165984
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I hope to see you soon, Mr. Cheung | Yakında görüşmek dileğiyle , Sayın Cheung Umarım yakın zamanda görüşürüz, Bay Cheung. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The pleasure was all mine | zevk hepsi benimdi Çok memnun oldum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
See you soon | Yakında görüşürüz Görüşürüz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
By the way, where can I purchase bone china? | Bu arada, nerede kemik çini satın alabilirim? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He wants to find out where he can purchase some Chinese bones | O nerede satın alabilirsiniz bulmak istiyor Bazı Çinli kemikler Beyefendi Çin kemiği almak istediğini söylüyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Chinese bones? | Çin kemikleri ? Çin kemiği mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The British simply adore bone china | İngiliz sadece tapmak kemik porseleni | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The British have developed a taste for Chinese bones | İngiliz Çin için bir tat geliştirdi kemikleri İngilizler Çin kemiklerini çok seviyormuş. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I think he can get a better price from the slaughter house | Sanırım daha iyi bir fiyat alabilirsiniz düşünmek katliam evi Mezbahaya giderse iyi bir fiyata alabilir sanıyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Go to the Killing Animal House to buy some | Killing Animal House git biraz satın almak Hayvan öldürme evine gidin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Killing Animal? | Killing Hayvan ? Hayvan öldürme mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah! Kill, kill, kill | Evet, evet, evet! Kill , öldürüyorsun Evet, evet! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
In that place they kill chickens, kill cows, | O yerde onlar , öldürmek inek tavuk öldürmek Orada tavuk, inek... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
kill pigs, kill ducks, kill geese... | öldürmek domuz, öldürmek ördekler, kazlar öldürmek ... ...domuz, ördek ve kaz öldürüyorlar. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good. Thank you OK! | Iyi. Tamam teşekkürler! Teşekkürler. Tamam! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Sir! | Efendim! Beyefendi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The British would like to buy bone China | İngiliz Çin kemik almak istiyorum İngilizler Çin Porseleni almak istiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He wants bone china! | O kemik porseleni istiyor! Adam Çin Porseleni istiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Just kidding | Şaka yapıyorum Şaka yapmıştım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Cheung says he can take you to buy very good china bone | Bay Cheung o Almak alabileceğimizi söyledi çok iyi çin kemik Bay Cheung sizi çok iyi bir... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for doing the favor for me | benim için iyilik için teşekkürler Size bu nezaketinizden ötürü teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye Goodbye | Elveda elveda Hoşçakalın. Görüşürüz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your English is not bad, young man | İngilizce kötü , genç adam değil İngilizceniz hiç de fena değil, genç adam. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your name? Lp Man | İsminiz ? Lp Man Adınız nedir? Ip Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
So you're lp Man, here for Wing Shing? | Yani lp Man , burada Wing Shing için mi? O zaman Wing Shing'i ziyaret etmek için buradasın, değil mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm here to pay a special visit to Mr. Deputy Mayor | Ben burada Sayın Milletvekili , özel bir ziyaret için burdayım Yüksek Ben Belediye Başkan Yardımcısı'nı ziyaret etmek için buradayım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Pay me a visit? | Bana bir ziyaret Öde ? Beni mi ziyarete geldin? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Something's happening, sis! | Bir şey oluyor , sis ! Abla, bir şey oldu! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What are you fussing about? | Ne hakkında Füssing nelerdir? Neyin yaygarasını yapıyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lp Man's here lp Man's here? | Lp Man's burada lp Man burada ? Ip Man burada. lp Man mi burada? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He came to see Dad. I don't know what they're up to. Come and see | O baba görmeye geldi. Ben ne olduğunu bilmiyorum kadar . Gelin ve görün Babamı görmek için gelmiş. Şu anda ne yapıyorlar bilmiyorum. Gel bakalım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let me help you! No, thanks! | Sana yardım edeyim ! Hayır, teşekkürler ! Dur, sana yardım edeyim. Hayır, istemem. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's go to a movie tonight | olan bir film bu gece gidelim Bu akşam sinemaya gidelim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What about the others? | Peki diğerleri ? Diğerleri gelecek mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Siu Shan and Yiu Choi don't like dramas | Siu Shan ve Yiu Choi don't drama gibi Siu Shan ve Yiu Choi dramları sevmiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What about lp Man? | lp Man ne olacak? Ya lp Man? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lp Man... has company | Lp Man ... şirket var Ip Man... Onun başka arkadaşları var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let me think about it | Benim hakkımda düşüneyim Bu konuyu biraz düşüneyim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't think for too long. The movie will be off soon | çok uzun düşünmeyin. film uzakta yakında olacak Çok fazla düşünme. Filmin gösterimi yakında bitecek. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
When do you want to go, then? | Ne zaman gitmek , sonra ister misin? Ne zaman gitmek istiyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Actually, I've already got two tickets | Aslında , ben zaten iki bilet var Aslında, iki biletim var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Too bad I couldn't get toffee, | Çok ben şekerleme alamadım , kötü Şekerleme alamadım, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
only some chocolates | sadece bazı çikolata ...sadece biraz çikolatam var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good day, Master Ng. This is a present from Mr. Chan | Günün İyi Yüksek Lisans . Bu Bay gelen bir hediye olduğunu Chan İyi günler, Usta Ng. Bay Chan'den bir hediye. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Yiu Choi! Yes! | , Yiu Choi teşekkür ederiz! Evet! Teşekkürler, Yiu Choi! Evet! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Take the presents to the main hall | ana salona hediyeler alın Şu hediyeleri ana salona götür. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This way, please! Thank you! | Bu şekilde , lütfen! Teşekkürler! Bu taraftan, lütfen! Teşekkürler! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Look at these paper cuts, Man | Bu kağıt keser , Man bak Man, Şu süslere bak. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for your trouble Thank you! | Zahmet için teşekkürler teşekkürler! Zahmetleriniz için teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lay it out properly | düzgün dışarı Lay Düzgün serin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Hey, move the left lantern more to the left | Hey, daha sola sol fener taşımak Şu fenerleri sol tarafa taşıyın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Move the right lantern more to the right | daha sağa doğru fener taşı Şu fenerleri de sağa taşıyın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Is my writing all right? | benim tamam mu yazıyor? Bu yazılar olmuş mu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! Lp Man! | Daha fazla haber ! Lp Man ! Tin Chi! Ip Man! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Put these couplets on the front door | ön koy tarafından tez darbe sağlar Şunları ön kapıya asın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Alright! | Tamam ! Tamam! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'll get the rice paste, be back soon | Ben de hemen pirinç hamur elde edeceksiniz Tutkalı alıp hemen geliyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Hurry! | Çabuk! Çabuk ol! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Ip Tin Chi | Bay Ip Tin Chi Bay Ip Tin Chi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The Kitanos asked me | Kitanos sordu Bay Kitano bu önemli gününüz için... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to deliver a gift on your big day | senin büyük gün bir hediye sunmak için ...bu hediyeyi getirmemi istedi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Happy wedding day! | Mutlu düğün günü ! Hayırlı olsun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I really want to know how you feel now | Gerçekten nasıl hissediyorum bilmek istiyoruz Ne hissettiğinizi gerçekten bilmek isterdim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thank you all! Cheers! | Herkese teşekkürler ! Şerefe ! Herkese teşekkür ederim! Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Hope you have beautiful kids | Umarım güzel çocuklar var Umarım çok güzel çocuklarınız olur. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I appreciate it Congratulations! | Ben Tebrikler takdir ! İyi niyetleriniz için teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please take a seat! | Lütfen oturun ! Lütfen oturun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Ip, please sit down! Thanks | Sayın Ip , otur lütfen! Teşekkürler Bay Ip, oturun lütfen! Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What a great evening! | Ne harika bir akşam ! Ne güzel bir akşam! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi's got himself a wife and I've got a daughter | Tin Chi'nin kendisi bir karım var ve ben var kız Tin Chi kendine bir eş buldu, benim de bir kızım oldu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm very happy, too. To me, Mei Wai is like half a daughter | I'm very happy, too. To me, Mei Wai is like half a kız Ben de çok mutluyum. Mei Wai yarı kızım, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
while Tin Chi is half a son | Tin Chi yarım oğlu iken ...Tin Chi'de yarı oğlum sayılır. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Now half a daughter is marrying half a son; | Şimdi yarım kızı yarım oğlu ile evlenmek olduğunu ; Yarı kızım, yarı oğlumla evlendi; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
half a son is marrying half a daughter | yarım oğlu yarım kızı ile evlenmek olduğunu ...yarı oğlum, yarı kızım ile evlendi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The two halves together form a perfect couple | Iki yarısını birlikte mükemmel bir çift formu İki yarım mükemmel bir çift oluşturdular. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget that Tin Chi is my whole son | Bu Tin Chi benim tüm oğlum unutmayın Unutma Tin Chi benim tam oğlum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm most thrilled to see him | Ben en çok onu görmek heyecan kulüpler Onun senin yarı kızınla evlendiğini... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
marrying your half daughter | senin yarısı kızı evleniyor ...görmek beni çok heyecanlandırıyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You'll have another happy occasion very soon | Çok yakında başka mutlu fırsat olacak Çok yakında başka bir sevindirici haber alacaksınız. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I believe it'll be lp Man's turn soon | Ben lp Man's çevirmek yakında olacak inanıyorum Artık Ip Man'in sırası. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Keep up the good work, Man! | iyi iş , Man devam edin! İşin peşini bırakma, Man! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, have a wonderful wedding night! | Tin Chi, harika bir düğün gecesi var! Tin Chi, harika bir düğün oluyor! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thanks! Congratulations on your promotion | Teşekkürler! Tebrikler promosyon Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to the Deputy Chairmanship, too. Cheers! | Yardımcısı Başkanlığı da ekledi. Şerefe ! Başkan yardımcılığını da kutlarım. Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thank you! Why don't we fill up the glasses? | Teşekkürler! Neden gözlük doldurmak değil mi? Teşekkür ederim! Bardaklarımızı neden doldurmuyoruz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Bottoms up! Bottoms up! | Fondip! Fondip! Fondip! Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Bottoms up! Tin Chi, work hard! | Fondip! Tin Chi , iş zor ! Tin Chi, işin zor! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I know, Dad. Cheers! | Ben , baba biliyorum. Şerefe ! Biliyorum, Baba. Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
To my woman | Benim kadın için Kadınıma. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
To my man | benim adam için Erkeğime. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Cheers again! Great! | Alkış daha! Harika! Bir kadeh daha! Çok iyi olur! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Come on! | Haydi! Geldim geldim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Master! | Master ! Usta! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He was very happy and is a bit tipsy | O çok mutlu oldu ve biraz içkili olduğunu Mutlu ve biraz da çakır keyifti. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Stay here tonight, Man | Burada kal bu gece, Man Bu gece burada kal, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Go to sleep, go! | uyku için, git! Sen git yat, hadi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Sir! | Evet, Efendim! Peki, efendim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Watch your step Man | Dikkat edin adım Man Dikkat et, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's fill our glasses again | 's yine bizim gözlük dolmasına izin ver Biraz daha içelim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's getting late, President Lee | Bu geç oluyor , Cumhurbaşkanı Lee Geç oldu, Başkan Lee. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |