Search
English Turkish Sentence Translations Page 165930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One was Walcott's Rabbit Foot Minstrels. | Biri Walcott'ın Tavşan Ayağı oyunuydu. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Scorsese) What was that? Walcott's Rabbit Foot Minstrels. Yeah. | Nedir o? Walcott'ın Tavşan Ayağı oyunu. Evet. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
They used to have the show start, right? | Şovu başlatmaları gerekiyordu, öyle değil mi? | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
They'd have the singers and the players and the different parts of the show. | Şarkıcıları, oyuncuları ve gösterinin değişik bölümünde yer alan sanatçıları vardı. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Then the master of ceremonies would come out just before the finale | Ve finalden hemen önce salonun sahibi ortaya çıkar... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
and explain that, after the kids go home, they'd have the midnight ramble. | ...ve çocuklar evlerine döndükten sonra gece yarısı şovunu yapacaklarını açıklardı. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Scorsese) The midnight...? The midnight ramble. | Geceyarısı neyi...? Geceyarısı şovu. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
The songs would get a little bit juicier and the jokes'd get a little funnier. | Şarkılar biraz daha ilginçleşmeye ve şakalar da daha komikleşmeye başlardı. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
And the prettiest dancer would really get down and shake it a few times. | Ve en güzel dansçının da birkaç kez eğilip gerçekten sallaması gerekirdi. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
A lot of the rock and roll duck walks and steps and moves came from a lot of that. | Onlardan bir sürü rock'n roll yürüyüşü, adımı ve hareketinin çıktığına eminim. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Everybody did it and so, when you would see Elvis Presley or Jerry Lee Lewis | O hareketleri herkes yapıyordu. Bu yüzden de Elvis Presley'i ya da Jerry Lee Lewis'i... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
or Chuck Berry or Bo Diddley really shaking it up, | ...ya da Chuck Berry'yi ya da Bo Diddley'yi gerçekten sallarken görürseniz... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
it didn't come out of nowhere, It didn't come out of the air. | ...bunun birden ortaya çıktığını ve havadan geldiğini düşünmeyin. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
It was like the local entertainment everybody was going to see. | Bu herkesin izleyeceği yerel bir eğlence olayına benziyordu. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
So when they exposed it to the rest of the worid, | Bu yüzden bunu dünyanın kalanına açıkladıklarında... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
it was like this unknown beast that had come out, | ...sanki ortaya ne olduğu bilinmeyen bir canavar çıkmıştı. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
the grotesque of music that the devil had sent, you know? | Şeytanın yolladığı tuhaf bir müzik gibiydi. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "Caravan") | "Caravan (Karavan)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And the caravan is on its way | Ve karavan yola koyuldu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I can hear the merry gypsies play | Şen çingenelerin çalgılarını duyabiliyorum | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Mama, Mama, look at Emma Rose | Anne, anne Emma Rose'a bak | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' She's a playing with the radio | Radyoyla oynuyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' La la la la la la la | La la la la la la la | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And the caravan is painted red and white | Ve karavan kırmızı beyaza boyalı | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' That means everybody's staying overnight | Bu herkes bu gece misafir demek | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And the barefoot gypsy boy round the campfire sing and play | Çıplak ayaklı çingene çalgıcı kamp ateşinin başında çalıp söylüyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And a woman tells us of her ways | Ve bir kadın başından geçenleri anlatıyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Da da da da da | Da da da da da | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Turn up your radio | Radyonu aç da şarkıyı duyayım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Switch on your electric light | Işığını aç da | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Now we can get down to what's really wrong | Gerçekten yanlış olana koyulalım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I long just to hold you in my arms | Seni hissedebilmek için | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So that I can, I can feel you | Kollarıma almayı özledim | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Sweet lady of the night | Gecenin tatlı hanımı | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I shall reveal you | Seni ortaya çıkaracağım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Turn it up | Sesini aç | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Little bit higher | Biraz daha yükselsin radyonun sesi | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' That's enough | Bu kadar yeter | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know it's got soul | Böylece bilirsin ki biraz ruhu vardır | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Turn up your radio | Radyonu aç da | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And let me, let me, let me, let me hear the song | Şarkıyı duyayım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Then we can get down to what's really wrong, really wrong, really wrong | Gerçekten yanlış olana koyulalım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know | Böylece bilirsin ki biraz ruhu vardır | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know | Böylece bilirsin ki | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know it's got | Böylece bilirsin ki vardır ruhu bebeğim | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know it's got | Böylece bilirsin ki vardır | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Yeah | Evet | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So you know it's got nothin' but soul | Böylece bilirsin ki biraz ruhu vardır | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Turn it up now | Sesini aç | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Yeah, yeah, yeah | Evet, evet, evet | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' One more time | Bir daha | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Do that one more time | Bir daha | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' One more | Bir daha | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Hey, Van the Man! | Hey, işte Van bu! | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Lawrence Ferlinghetti! | Lawrence Ferlinghetti! | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Our Father, whose art's in heaven | Sevgili babamız, krallığı göklerde olan,... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Hollow by thy name unless things change. | ...sen değiştirene kadar senin izinden geleceğiz. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Thy wigdom come and gone. | Krallar gelir ve gider. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Thy will, will be undone | Sadece senin krallığın... | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
on earth, as it isn't heaven. | ...dünyada ve gökyüzünde kalacak. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Give us this day our daily dread, | Bugün içimize korku sal. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
at least three times a day. | Günde en az üç kez bunu hissedelim. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
And forgive us our trespasses on love's territory. | Ve aşkın gölgesine izinsiz geçtiğimiz zamanlarda bizi affet. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
For thine is the wigdom and power and glory... | Senin krallığın her zaman güç ve zaferle dolu olacak. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "Forever Young") | "Forever Young (Daima Genç)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May God bless and keep you always | Tanrı seni kutsasın ve korusun | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May your wishes all come true | Bütün dileklerin gerçek olsun | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May you always do for others | Herkes için bir şeyler yapabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And let others do for you | Ve herkes de aynısını senin için yapabilsin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May you build a ladder to the stars | Yıldızlara merdiven dayayabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Climb on every rung | Ve her basamağı birer bire çıkabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And may you stay | Sonsuza dek genç kalabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Forever young | Ebediyen genç kalasın | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May you stay | Sonsuza dek genç kalabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May your hands always be busy | Ellerin her zaman işlesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May your feet always be swift | Ayakların hızlı olsun | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May you have a strong foundation when the winds of changes shift | Temellerin kuvvetli olsun Değişim rüzgarları döndüğünde dayanabilesin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May your heart always be joyful | Kalbin her zaman mutlulukla dolsun | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' May your song always be sung | Şarkın her daim söylensin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "Baby, Let Me Follow You Down") | "Baby, Let Me Follow You Down (Bebeğim Bırak Seni Takip Edeyim)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Can I come home with you? | Seninle evine gelebilir miyim | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Baby, can I come home with you? | Bebeğim, seninle evine gelebilir miyim | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Well, I'll do anything in this god almighty worid | Kudretli Tanrı'nın dünyasında senin için her şeyi yaparım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' If you'll just let me come home with you | Yeter ki seninle eve gelmeme izin ver | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Baby, let me follow you down | Bebeğim bırak seni takip edeyim | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' If you'll just let me follow you down | Yeter ki seni takip etmeme izin ver | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I'll buy you a diamond ring | Sana pırlanta yüzük alırım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I'll buy you a wedding gown | Sana gelinlik alırım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
We got Ringo and Ronnie Wood gonna help us out on this one, too. | Bu konserde yanımızda Ringo ve Ronnie Wood'da var. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "I Shall Be Released") | "I Shall Be Released (Salıverilmem Yakın)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' They say everything can be replaced | Kimse vazgeçilmez değildir derler | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' They say every distance is not near | Her mesafe gidilebilir değildir derler | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' So I remember every face | Bu yüzden her yüzü hatırlarım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Of every man who put me here | Beni buraya tıkanların | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I see my light come shining | Görüyorum ışığımın tırmanışını | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' From the west down to the east | Doğudan batıya kayışını | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Any day now | Az kaldı | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I shall be released | Salıverilmem yakındır | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' They say every man needs protection | Herkesin korunması lazımdır derler | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' They say that every man must fall | Herkesin düşmesi lazımdır derler | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |