• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165929

English Turkish Film Name Film Year Details
' Man child Erkek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Well, well, well, well, well, well, well İşte, işte, işte The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Well, well, well, well, well İşte, işte, işte The Last Waltz-2 1978 info-icon
(Robertson) Wasn't that a man! Muddy Waters! İşte adam gibi adam! Muddy Waters! The Last Waltz-2 1978 info-icon
On the guitar, Eric Clapton! Gitarda, Eric Clapton! The Last Waltz-2 1978 info-icon
One, two, a one, two, three... Bİr, iki, bir, iki, üç... The Last Waltz-2 1978 info-icon
(' "Further on up the Road") "Further on up the Road (Yolda daha ilerlediğinde)" The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Further on up the road Yolda daha ilerlediğinde, aynı senin yaptığın gibi birisi de seni incitecek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Further on up the road Yolda daha da ilerlediğinde The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Baby, just you wait and see Bekle başına gelecek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' You gotta reap just what you sow Ne ekersen onu biçersin sözü doğrudur The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Just like you mistreat someone Senin yaptığın haksızlık gibi birisi de sana haksızlık yapacak The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Further up the road Yolda daha ilerlediğinde, aynı senin yaptığın gibi birisi de seni incitecek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' You been laughing, pretty baby Şimdiye kadar gülüyordun tatlı bebek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Someday you're gonna be crying Ağlayacağın gün de gelecek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Someday you're gonna be crying Şimdiye kadar gülüyordun tatlı bebek The Last Waltz-2 1978 info-icon
' You'll find out I wasn't lying Yalan söylemediğimi anlayacaksın The Last Waltz-2 1978 info-icon
OK. So, Rick, what is Shangri La? Maybe you could give us a little tour. Tamam. Peki Rick, Shangri La nedir? Bize küçük bir tur attır. The Last Waltz-2 1978 info-icon
What is Shangri La? Shangri La nedir? The Last Waltz-2 1978 info-icon
It's a club house where we get together and play. Make records. Bir araya gelip çaldığımız bir kulüp evi. Kayıt yaptığımız yer. The Last Waltz-2 1978 info-icon
Kind of better. It's like an office, I guess. Belki daha da iyi. Sanırım burası bir tür ofis sayılabilir. The Last Waltz-2 1978 info-icon
It used to be a bordello. Eskiden genelevmiş. The Last Waltz-2 1978 info-icon
A bordello? You can tell by the wallpaper. Genelev mi? Duvar kağıtlarından belli oluyor. The Last Waltz-2 1978 info-icon
That decadence, that softness in the barroom. Meyhanedeki çöküş ve yumuşaklık var. The Last Waltz-2 1978 info-icon
I've heard a few funny stories, man. Bu konuda birkaç komik hikaye duydum, dostum. The Last Waltz-2 1978 info-icon
That's why all these rooms are here. You can't believe most of what you hear. Demek bu yüzden bu kadar çok oda var. Duyduklarının çoğuna inanmamalısın. The Last Waltz-2 1978 info-icon
This was a master control bedroom, this is now a master control music room. Burası ana kontrol yatak odası. İşte, sahibi müzik kontrolünü böyle yapıyormuş. The Last Waltz-2 1978 info-icon
Let me ask you, now that The Last Waltz is over, what are you doing now? Bir şey soracağım, artık Son Vals bittiğine göre şimdi ne yapacaksınız? The Last Waltz-2 1978 info-icon
Eddie, why don't you... (' "Sip the Wine" intro) Eddie, neden sen... The Last Waltz-2 1978 info-icon
Just making music, you know? Sadece müzik yapacağız, anlıyor musun? The Last Waltz-2 1978 info-icon
Trying to stay busy, man. Bir şeylerle uğraşmalıyız, dostum. The Last Waltz-2 1978 info-icon
' I want to lay down beside you Yanına uzanmak istiyorum The Last Waltz-2 1978 info-icon
' I want to hold your body close to mine Vücuduna sarılmak istiyorum The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Like a grape that grows ripe... Tıpkı bir üzümün olgunlaşması gibi... The Last Waltz-2 1978 info-icon
It's where the music took you. Otherwise you would never go to such a situation. Burası müziğin seni götürdüğü yer. Aksi halde asla bu tür bir duruma giremezsin. The Last Waltz-2 1978 info-icon
Because of the music, it took us everywhere. Müzik bizi, her yöne götürüyordu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
It took us to some strange places. Oldukça tuhaf yerlere de götürüyordu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
(Scorsese) Physically and spiritually? Physically, spiritually and psychotically. Fiziksel mi, ruhani mi? Fiziksel, ruhani ve psikozlu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
It just always wasn't on the stage. Ama her zaman sahnede değildi. The Last Waltz-2 1978 info-icon
Even though you were on the stage. Even though we were on the stage. Sahnede olduğunuz halde. Evet, sahnede olduğumuz halde. The Last Waltz-2 1978 info-icon
(' "Evangeline") "Evangeline" The Last Waltz-2 1978 info-icon
' She stands on the banks of the mighty Mississippi Büyük Mississippi'nin kıyısında duruyor The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Alone in the pale moonlight Solgun ay ışığında yalnız başına The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Waiting for a man, a riverboat gambler Teknesiyle gelecek kumarbazı bekliyor The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Said that he'd return tonight Bu gece döneceğini söylemişti The Last Waltz-2 1978 info-icon
' They used to waltz on the banks of the mighty Mississippi Eskiden büyük Mississippi'nin kıyısında vals yaparlardı The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Loving the whole night through Severek büyün gece The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Till the riverboat gambler went off to make a killing Taki o kumarbaz ve teknesi gelip sana ölüm getirene kadar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Evangeline, Evangeline Evangeline, Evangeline The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Curses the soul of the Mississippi Queen Erkeğini ondan alan Mississippi teknesinin ruhunu lanetliyor The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Bayou Sam from South Louisiana Güney Louisiana'lı Sam The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Had gambling in his veins Kumar damarlarındaydı The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Evangeline from the Maritimes Maritimes'lı Evangeline The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Was slowly going insane Yavaş yavaş deliriyordu The Last Waltz-2 1978 info-icon
' High on the top of Hickory Hill Hickory Tepesi'nin üstünde The Last Waltz-2 1978 info-icon
' She stands in the lightning and thunder Yıldırımlar ve gök gürültüsü arasında duruyor The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Down on the river the boat was sinking Nehirdeki tekne batıyor Teknenin batışını izliyor The Last Waltz-2 1978 info-icon
(' "Chest Fever") "Chest Fever (Göğüs Ateşi)" The Last Waltz-2 1978 info-icon
(Robertson) Garth was one of the most amazing musicians that we knew. Garth şimdiye kadar tanıdığımız en olağanüstü müzisyendi. The Last Waltz-2 1978 info-icon
He could play better than anybody we ever heard. Şimdiye kadar dinlediğimiz herkesten daha iyi çalıyordu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
And Garth joined The Band Ve Garth grubumuza katıldı. The Last Waltz-2 1978 info-icon
if we would make him the music teacher. Tabii, onu müzik öğretmenimiz yapmaya karar verdiğimiz için. The Last Waltz-2 1978 info-icon
We didn't know why but we said "Sure. I mean, we're interested anyway." Nedenini bilmiyoruz ama şöyle dedik: "Tabii. Yani, nasıl olsa ilgileniyoruz." The Last Waltz-2 1978 info-icon
And we had to pay him $10 a week each for these music lessons. Bu müzik dersleri için ona haftada adambaşı 10 dolar ödememiz gerekiyordu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
Then I was sure it was a riff. Bunda bir numara olduğuna emindim. The Last Waltz-2 1978 info-icon
But then I found out what it really was. Ama sonra gerçekten ne olduğunu anladım. The Last Waltz-2 1978 info-icon
It was that, where he was coming from and his musical education, Nedeni şuymuş: Geldi ve aynı zamanda müzik eğitimini aldığı yerde... The Last Waltz-2 1978 info-icon
to tell his parents at this point that we was joining a rock and roll band ...ailesine bir rock'n roll grubuna katılacağını söylemesi onlarda soğuk duş etkisi yapabilirmiş. The Last Waltz-2 1978 info-icon
So he justified it to his people and his background by being a music teacher. Bu yüzden de Garth, oradaki insanlara müzik öğretmeni olduğunu söylüyordu. The Last Waltz-2 1978 info-icon
There is a view that jazz is evil Jazz'ın şeytani olduğuna dair bir görüş vardır. The Last Waltz-2 1978 info-icon
because it comes from evil people. Çünkü şeytani insanlardan geldiğine inanılır. The Last Waltz-2 1978 info-icon
But, actually, the greatest priests on 52nd Street Ama aslında 52. Cadde'deki harika rahipler... The Last Waltz-2 1978 info-icon
and on the streets of New York City were the musicians. ...ve New York City'deki en iyi müzisyenler de... The Last Waltz-2 1978 info-icon
They were doing the greatest healing work. ...onlar en iyi şifacılardı. The Last Waltz-2 1978 info-icon
And they knew how to punch through music İnsanları iyileştirecek... The Last Waltz-2 1978 info-icon
which would cure and make people feel good. ...ve kendilerini iyi hissettirecek şekilde müziği kullanmasını biliyorlardı. The Last Waltz-2 1978 info-icon
(' "Ophelia") "Ophelia" The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Boards on the window Penceredeki levhalar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Mail by the door Kapıdaki mektuplar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Why would anybody leave so quickly for? İnsan neden bu kadar çabuk kaçar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Ophelia Ophelia The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Where have you gone? Nereye gittin The Last Waltz-2 1978 info-icon
' The old neighbourhood just ain't the same Mahalle eskisi gibi değil The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Nobody knows just what became Kimse bilmiyor ne olduğunu ona The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Of Ophelia Ophelia The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Was it something that somebody said? Birisi bir şey mi dedi The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Mama, you know we broke the rules Anne bilirsin biz kuralları çiğneriz The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Was somebody up against the law? Birisi yasaya karşı mı geldi The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Honey, you know that I'd die for you Tatlım bilirsin senin için ölürüm The Last Waltz-2 1978 info-icon
' They got your number Numaranı aldılar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' They're scared and running Korkuyla kaçıyorlar The Last Waltz-2 1978 info-icon
' But I'm just waiting for the second coming Ama ben hala gelecek anı bekliyorum The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Please darken my door Lütfen kapımı karart The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Oh, honey, you know that I'd die for you Tatlım bilirsin senin için ölürüm The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Ashes of laughter Kahkahanın külleri The Last Waltz-2 1978 info-icon
' The ghost is clear Hayalet görünüyor artık The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Why do the best things always disappear? Neden en güzel şeyler yitip gider The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Like Ophelia Ophelia gibi The Last Waltz-2 1978 info-icon
' Oh, please, come back home Lütfen eve dön The Last Waltz-2 1978 info-icon
Most of the show stuff, though, was like travelling shows, like tent shows. Şovlarımızın çoğu, yolculuk şovları gibiydi. Mesela çadır şovları gibi. The Last Waltz-2 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165924
  • 165925
  • 165926
  • 165927
  • 165928
  • 165929
  • 165930
  • 165931
  • 165932
  • 165933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact