• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165604

English Turkish Film Name Film Year Details
Again, it's settled out of court. Bu da dışarıda çözülmüş. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
2004 to present, Miss Peabody repeatedly... 2004'ten bu yana, Sayın Peabody... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
defies the terms of her court order child custody agreement. ...velayet emirlerine de sürekli karşı geliyor. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Does anybody else see a pattern here? Başka misal isteyen? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Yes, Mr Sheppard, it's... Bay Sheppard... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
not a good idea to do victory dances quite this early in a mediation. ...bu aşamada zafer dansı yapmak için erken. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You're saying I have to fuck you before we can talk business? İş konuşmadan önce yatmak mı istiyorsun? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You have to fuck me before you can expect to get anything from me. Benden bir şey alabilmek için önce benle yatmalısın. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Shane, what are you gonna do? Get drunk? Shane, ne yapıyorsun? Sarhoş mu olacaksın. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
It's two o'clock in the afternoon. Daha saat 2. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You seem upset. Üzgün gibisin. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
That you're projecting Carmen. Senin eserin Carmen. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Oh, what time is it? They should be here any second. Here they are. Saat kaç? Birazdan gelirler. Geldiler hatta. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
How're you doing? I'm Tina. Nasılsın? Ben Tina. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Hi Tina, nice to meet you. Hi, Grant. Selam Tina, memnun oldum. Selam Grant. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
This is Angelica. Hi, nice to meet you! Bu da Angelica. Memnun oldum. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
It's good to see you. Hey buddy. Memnun oldum. Nasılsın? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Yoohoo, Angus! Is anybody home? Angus! Evde kimse var mı? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Can I help you? Oh, thanks! Yardım edeyim. Teşekkürler! The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Where are you heading? Yolculuk nereye? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Oh, I'm heading back to Portland. Portland'a doğru. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
And I'm going home to Los Angeles. Ben de eve, Los Angeles'a. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
She just escaped from a silent retreat. Sessizlikten kaçtı yeni. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
A silent? Oh that's not good. Sessizlik, bu iyi değil. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
That's what I told her. Ben de dedim. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
It's not good to keep things inside. İçinde tutmak iyi değil. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
They'll eat away at you. But this was supposed to be more of a... İçini yer. Olması gereken bir çeşit... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
kind of release. ...rahatlamaydı. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Oh how can you release everyhing if you keep it all inside? Her şeyi içinde tutarak nasıl rahatlarsın? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
She was just screaming her head off. Az evvel o da atıyordu. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Why don't we all scream some more? Niye hep beraber atmıyoruz? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
On the three now. Üç deyince. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
A one, a two, a three. Bir, iki, üç! The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Alice? Tonya? Alice! Tonya? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Do you work out? Yürüyor mu? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Yeah, I have to. Mecburen. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Why? 'Cause you're the coach? Koç sensin diye mi? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
No, because I'd probably go nuts if I didn't. Hayır, yapmazsam deliririm herhalde. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Yeah, I know what you mean. I feel like, if I didn't work out, Anlıyorum. Ben de yürütemezsem... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I wanna break someone's face, you know. ...birine patlıyorum, anlarsın ya. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I know it sounds harsh, but that's just how it is. Kulağa hoş gelmiyor ama öyle işte. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Here you go. Thanks you. Buyurun. Teşekkürler. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Here's yours. Thanks. Buyurun. Sağ ol. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You know, I've always wanted to come here. Buraya gelmeyi hep isterdim. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Tim told me that they have the best hot dogs here in LA. Tim LA.'de en iyi sosislinin burada olduğunu söyledi. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You're gonna fuck me... Benimle yatacaksın... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
and you're gonna love it, every second of it. ...ve her anını seveceksin. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Alright, Mr Sheppard, I think we've got the gist of it. Tamam Bay Sheppard, meselenin özünü anladık. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Can I ask...why is it that we were meant to see this? Bunu izlemekle ne anlamamız gerekiyor acaba? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Because it shows your daughter for what she is. Kızınızın ne olduğunu gösteriyor. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
A predator. Tacizci. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Have you seduced many women in your life, Mr Sheppard? Hiç kadınları taciz ettiniz mi Bay Sheppard? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
That has no relevance to what's going on here. Konuyla alakası yok. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Maybe, but if you want my opinion, I don't think you have very much knowledge... Belki, ama bana göre tacizle ilgili... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
of the ways of seduction. ...fazla bilginiz yok. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
What I saw was rather moist sexual gay Bu en fazla mazoşist gey... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
in the worst possible taste, to be sure, but... ...zevke göre tabi ki de ama... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
certainly not harassment. ...cinsel taciz hiç değil. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
It was blatant coercion. And you say that because you know Dylan very well? Açıkça zorlama. Dylan'ı tanıdığınızdan mı söylüyorsunuz? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Erm yeah, I do. Evet tanırım. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
And you know she would never fall in love with a woman. Bir kadına asla âşık olamaz öyle mi? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Your daughter got her hooks into Dylan. Dylan was afraid if she didn't do... Kızınız Dylan'a kancasını taktı. Dylan dediklerini yapmazsa... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
what she wanted, she was gonna pull her funding. ...ödeneği çekmesinden korktu. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You saw the tape, right? Yes, I did. I'm vaguely not convinced. Kaseti gördünüz! Evet ama ikna olmadım. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Oh you're not convinced. Well, that's too bad... Yazık, çok kötü... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
because this time your money and your privilege... ...çünkü sizin zamanınız ve ayrıcalığınız. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You know, you're not gonna be able to twist what happened... Kendi yararınıza döndürebilirsiniz tamam mı? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Goodness, you're resentful. Bu ne kızgınlık? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I think that's understandable considering the circumstances. Bu koşullarda anlaşılabilir bence. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Yes, but I think your client's resentment toward the Peabodies... Galiba müvekkilinizin kızgınlığı... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
predates this complaint. ...şikâyetini öne çekmiş. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Both Mr Wilson and Miss Moreland... Bay Wilson ve Bayan Moreland... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
have known about the Peabody foundation for several years. ...yıllardır Peabody vakfını biliyorlar. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Haven't you? Every filmmaker working... Değil mi? Her yapımcı... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
outside the studio system... ...stüdyo sistemi dışında... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
knows about the Peabody foundation, so what good goddamn difference does that make? ...Peabody vakfını bilir. Ne önemi var şimdi bunun? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Oh I asked the question because you applied for a Peabody Foundation ground for the arts... Sordum çünkü Peabody vakfının sanat ödeneğine başvurmuşsunuz. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
five times between the years 2002 and 2005. 2002 ve 2005 arasında, beş kere. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
And you were turned down every time , weren't you? Well, I guess we weren't the flavor of the week. Her seferinde geri çevrildiniz değil mi? Haftanın tatlısı biz değilmişiz demek. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Rambling tried and exploitative. I would say not. Başıboş ve kahraman. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You got quite a taste for revenge. Haven't you Mr Wilson? İntikam alıyorsunuz öyle mi Bay Wilson? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Hear you have a chance to stick it to the establishment. Şimdi elinize bir fırsat geçti. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I don't think you gave a fig if you had to use your girlfriend to do it. Kız arkadaşınızı kullanırsanız kavga etmenize gerek kalmayacaktı. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
You saw a Peabody off balance... Baktınız Peabody... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
needing something and you're gonna make her pay for it. ...müsait, ödetirim dediniz. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
My clients have a rock solid Müvekkillerimin... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
case against Miss Peabody. ...Bayan Peabody'e karşı davaları sağlam. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
It was so stupid and it's not like me. Aptalcaydı, yakışmadı. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Can't we just start again? Yeniden başlayamaz mıyız? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Do you feel better now? Daha iyi misin şimdi? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Do you feel good now that we're even? Hiç olmadığımız kadar iyi misin? The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I'm thinking about Dana a lot lately. Son zamanlarda Dana aklımda. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I made a really big mistake with her. Büyük hata ettim. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I threw something really special away. Gerçekten özel şeyleri kırdım. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I don't really think that you threw her away. Yes I did, you know. Bence onu başından atmadın. Attım, attım. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I mean, things fall apart... Partnerin... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
when your partner senses that you're looking for something better. ...bakındığını hissettiğinde bir şeyler parçalanıyor. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
Think about it. I could've been Misses Dana Fairbanks right now. Şimdi, Bayan Dana Fairbanks'le olabilirdim. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
I wish I could just... Keşke... The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
turn back time and do it all over again. ...zamanı geri alabilseydim. The L Word Losing the Light-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165599
  • 165600
  • 165601
  • 165602
  • 165603
  • 165604
  • 165605
  • 165606
  • 165607
  • 165608
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact