Search
English Turkish Sentence Translations Page 165527
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How long, Logue? Just under three minutes. | Ne kadar kaldı, Logue? Üç dakikadan az, efendim. | The King's Speech-4 | 2010 | ![]() |
Mr. Wood. Good luck, Your Majesty. | Bay Wood. İyi şanslar, Majesteleri. | The King's Speech-4 | 2010 | ![]() |
Mr. Wood. | Bay Wood. | The King's Speech-4 | 2010 | ![]() |
San Francisco, California 2000 | SAN FRANSİSKO, KALİFORNİYA. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You ready? Yeah. Let's go. | Hazır mısın? Evet. Gidelim. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Is that what I think it is? I think so. | Bunlar, tahmin ettiğim şeyler mi? Galiba. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You nervous? As long as they spelled my name right. | Heyecanlı mısın? Adımı doğru yazmışlarsa sorun yok. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You want a moment alone with it? I want you right here with me. | Yalnız kalmak ister misin? Yanımda olmanı istiyorum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
I have missed you, Amir jan. | Seni çok özledim, Amir can. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
I don't know if now's such a good time. | Doğru zaman olduğunu sanmıyorum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
It's a very bad time, but you should come. | Şu sıralar kötü şeyler yaşanıyor, ama gelmelisin. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
There is a way to be good again, Amir. | Her şeyi düzeltmenin bir yolu vardır. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Take the spool. Hold it right. | Makarayı tut. Düzgün tut şunu. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Give me string! | İpi ver. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Hold the spool right. | Makarayı düzgün tut. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
I cut him! Victory! | İpini kestim! Zafer! | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
This way! | Beni izle! | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Catch it, it's going this way! | Yakala, şu tarafa gidiyor! | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
We're losing it! | Kaybediyoruz. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
If you asked, I would. | İstersen, yerim. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You know I wouldn't. | İstemem. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, Agha sahib. | Teşekkür ederim, sahip Ağa. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Absolutely, Sahib! And thank you. | Kesinlikle, Sahip! Teşekkür ederim. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
The orphans of Kabul will never forget you. | Kabil'in yetimleri seni unutmayacaktır. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
I suspect they will. | ...unutacaklarını düşünüyorum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
the bureaucrats will steal half the money. | ...bürokratlar paranın yarısını çalacaktır. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Only half? | Sadece yarısını mı? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
They've gotten lazy. | İyice tembelleşmişler. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Me? Weren't you watching Omar back there? | Ben mi? Sen Ömer'i izlemiyor muydun? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He never loses. | Hiç kaybetmez. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
If you have the right kite, you'll win the tournament this year. | İyi bir uçurtman olursa, bu yılki turnuvayı kazanırsın. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
the political sovereignty and political power have been bestowed | ... bu ülkenin tarihi boyunca ilk kez... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
This will get bloody before it gets better. | Her şeyin düzelmesi bir yana, şimdi daha çok kan dökülecek. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Usually a safe bet. | İşte bunda çok haklısın. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
A student was stabbed last week. | Geçen hafta bir öğrenci bıçaklanmış. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Trust me, he won't be getting into any brawls. | Onun kavgaya karışmayacağından emin olabilirsin. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes I see him playing on the street with the neighborhood boys. | Onu bazen mahallenin çocuklarıyla sokakta oynarken görüyorum. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
They push him around, take his toys from him, | Onu itip kakıyorlar, oyuncağını elinden alıyorlar... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
he never fights back. Never. | ...hiçbir zaman onlara uymuyor. Asla. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
So he's not violent. | Şiddetten hoşlanmıyor. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
And when they come home, I say to him, | Eve döndüklerinde soruyorum: | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He says, "He fell down." | Amir de, "Düştü," diyor. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He's not like you. He'll never be like you. | O senin gibi değil. Hiçbir zaman da olmayacak. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
But watch. He'll turn out well. | Ama gör bak. O iyi biri olacak. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
A boy who won't stand up for himself, | Kendini savunmayan bir çocuk... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
becomes a man who won't stand up for anything. | ...büyüdüğünde de hiçbir şeyi savunmaz. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
may I come in? | ...girebilir miyim? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
That's a fine kite. | Ne güzel bir uçurtma o öyle. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
What are you working on? | Ne yazıyorsun? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
It's not very good. | Çok iyi değil. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, Amir jan. | Teşekkür ederim, Amir can. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He hates me | Benden nefret ediyor... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Amir, | Amir... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
don't ever say such a thing. | ...böyle konuşma. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
But it's true. | Ama bu gerçek. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
It's a dangerous thing, being born. | Doğum tehlikeli bir şeydir. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Dangerous for the mother, | Anne için de tehlikeli... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
dangerous for the child. | ...çocuk için de. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Your father would die for you. | Baban senin için canını verir. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Amir jan. | Amir can. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Do you have to be so holy all the time? | Her zaman erdemli olmak zorunda mısın? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You'd think one day he'd wise up. | Sence günün birinde akıllanır mı? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
We deal in lead, friend! | Biz sorunumuzu kurşunla çözeriz, dostum! | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
There's a job for six men | Sınırın hemen güneyinde... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Thirty guns. | 30. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Harry tells me you faced bigger odds in the Travis County War. | Harry senin Travis County Savaşında büyük tehlikeler atlattığını söyledi. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Who's your favorite? Steve McQueen. | En çok kimi beğeniyorsun? Steve McQueen'i. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Maybe we'd see him somewhere. | Belki onunla karşılaşırız. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Charles Bronson's not Iranian. He's not? | Charles Bronson İranlı değil ki. Sahi mi? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
So why does he speak Farsi with an Iranian accent? | O zaman nasıl Farsça'yı İranlı biri gibi konuşuyor? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
If I paid you to be my friends, | Bana arkadaşlık etmeniz için size para veriyor olsam... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Gee, Assef, if you were paying us, | Bize para veriyor olsan, Asıf... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
We're not bothering you. | Seni rahatsız edecek bir şey yapmadık. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
You are bothering me. | Beni rahatsız ediyorsunuz. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Afghanistan is the land of the Pashtuns. | Afganistan Paştunlarındır. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
didn't take these people in, we'd be rid of them. | ...bu insanları aramıza sokmasa, onlardan kurtulurduk. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Put it down, you motherless Hazara. | İndir onu, piç kurusu Hazara. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Leave us in peace. | Bizi rahat bırak. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Maybe you didn't notice, | Belki fark etmedin ama... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
What's this? Rahim Khan left it for you. | Nedir bu? Rahim Han sana getirdi. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He liked it. | Çok beğenmiş. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Liked what? | Neyi beğenmiş? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
My story! | Hikayemi. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
"Bravo," he wrote. Bravo! | "Bravo," yazmış. "Bravo!" | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Bravo? | Bravo mu? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
What's the story about? | Hikayenin konusu ne? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
And he learns that if he weeps into the cup, | Gözyaşlarını kasenin içine akıttığında... | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
He's very poor, you know? | Çok fakir biri. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
And, at the end of the story, he's sitting on a mountain of pearls | Hikayenin sonunda, inciden bir dağın üstünde oturur. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
with a bloody knife in his hand and his dead wife in his arms. | Elinde kanlı bir bıçak, kollarında ise karısı vardır. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
So he killed her? Yes, Hassan. | Onu öldürmüş mü? Evet, Hasan. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
So that he'd cry and get rich. | Ağlayıp zengin olmak için. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Yes, you're very quick. | Sen çok zekisin. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, Amir agha. Are you done with breakfast? | Hiçbir şey, Amir Ağa. Kahvaltın bitti mi? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Well, will you permit me to ask a question about the story? | Sana hikaye hakkında bir soru sorabilir miyim? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Because each of his tears becomes a pearl. | Gözyaşları birer inciye dönüştüğü için. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but why couldn't he just smell an onion? | Evet, ama bunun için neden soğan doğramamış? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
The mullahs at school say drinking is a sin. | Okuldaki mollalar içki içmenin günah olduğunu söylüyor. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Do you want to know what your father thinks about sin? | Babanın günah hakkındaki düşüncelerini bilmek ister misin? | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |
Then I'll tell you. | Öyleyse söyleyeyim. | The Kite Runner-1 | 2007 | ![]() |