• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165527

English Turkish Film Name Film Year Details
How long, Logue? Just under three minutes. Ne kadar kaldı, Logue? Üç dakikadan az, efendim. The King's Speech-4 2010 info-icon
Mr. Wood. Good luck, Your Majesty. Bay Wood. İyi şanslar, Majesteleri. The King's Speech-4 2010 info-icon
Mr. Wood. Bay Wood. The King's Speech-4 2010 info-icon
San Francisco, California 2000 SAN FRANSİSKO, KALİFORNİYA. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You ready? Yeah. Let's go. Hazır mısın? Evet. Gidelim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Is that what I think it is? I think so. Bunlar, tahmin ettiğim şeyler mi? Galiba. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You nervous? As long as they spelled my name right. Heyecanlı mısın? Adımı doğru yazmışlarsa sorun yok. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You want a moment alone with it? I want you right here with me. Yalnız kalmak ister misin? Yanımda olmanı istiyorum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I have missed you, Amir jan. Seni çok özledim, Amir can. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I don't know if now's such a good time. Doğru zaman olduğunu sanmıyorum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's a very bad time, but you should come. Şu sıralar kötü şeyler yaşanıyor, ama gelmelisin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
There is a way to be good again, Amir. Her şeyi düzeltmenin bir yolu vardır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Take the spool. Hold it right. Makarayı tut. Düzgün tut şunu. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Give me string! İpi ver. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Hold the spool right. Makarayı düzgün tut. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I cut him! Victory! İpini kestim! Zafer! The Kite Runner-1 2007 info-icon
This way! Beni izle! The Kite Runner-1 2007 info-icon
Catch it, it's going this way! Yakala, şu tarafa gidiyor! The Kite Runner-1 2007 info-icon
We're losing it! Kaybediyoruz. The Kite Runner-1 2007 info-icon
If you asked, I would. İstersen, yerim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You know I wouldn't. İstemem. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Thank you, Agha sahib. Teşekkür ederim, sahip Ağa. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Absolutely, Sahib! And thank you. Kesinlikle, Sahip! Teşekkür ederim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
The orphans of Kabul will never forget you. Kabil'in yetimleri seni unutmayacaktır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I suspect they will. ...unutacaklarını düşünüyorum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
the bureaucrats will steal half the money. ...bürokratlar paranın yarısını çalacaktır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Only half? Sadece yarısını mı? The Kite Runner-1 2007 info-icon
They've gotten lazy. İyice tembelleşmişler. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Me? Weren't you watching Omar back there? Ben mi? Sen Ömer'i izlemiyor muydun? The Kite Runner-1 2007 info-icon
He never loses. Hiç kaybetmez. The Kite Runner-1 2007 info-icon
If you have the right kite, you'll win the tournament this year. İyi bir uçurtman olursa, bu yılki turnuvayı kazanırsın. The Kite Runner-1 2007 info-icon
the political sovereignty and political power have been bestowed ... bu ülkenin tarihi boyunca ilk kez... The Kite Runner-1 2007 info-icon
This will get bloody before it gets better. Her şeyin düzelmesi bir yana, şimdi daha çok kan dökülecek. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Usually a safe bet. İşte bunda çok haklısın. The Kite Runner-1 2007 info-icon
A student was stabbed last week. Geçen hafta bir öğrenci bıçaklanmış. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Trust me, he won't be getting into any brawls. Onun kavgaya karışmayacağından emin olabilirsin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Sometimes I see him playing on the street with the neighborhood boys. Onu bazen mahallenin çocuklarıyla sokakta oynarken görüyorum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
They push him around, take his toys from him, Onu itip kakıyorlar, oyuncağını elinden alıyorlar... The Kite Runner-1 2007 info-icon
he never fights back. Never. ...hiçbir zaman onlara uymuyor. Asla. The Kite Runner-1 2007 info-icon
So he's not violent. Şiddetten hoşlanmıyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
And when they come home, I say to him, Eve döndüklerinde soruyorum: The Kite Runner-1 2007 info-icon
He says, "He fell down." Amir de, "Düştü," diyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
He's not like you. He'll never be like you. O senin gibi değil. Hiçbir zaman da olmayacak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
But watch. He'll turn out well. Ama gör bak. O iyi biri olacak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
A boy who won't stand up for himself, Kendini savunmayan bir çocuk... The Kite Runner-1 2007 info-icon
becomes a man who won't stand up for anything. ...büyüdüğünde de hiçbir şeyi savunmaz. The Kite Runner-1 2007 info-icon
may I come in? ...girebilir miyim? The Kite Runner-1 2007 info-icon
That's a fine kite. Ne güzel bir uçurtma o öyle. The Kite Runner-1 2007 info-icon
What are you working on? Ne yazıyorsun? The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's not very good. Çok iyi değil. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Thank you, Amir jan. Teşekkür ederim, Amir can. The Kite Runner-1 2007 info-icon
He hates me Benden nefret ediyor... The Kite Runner-1 2007 info-icon
Amir, Amir... The Kite Runner-1 2007 info-icon
don't ever say such a thing. ...böyle konuşma. The Kite Runner-1 2007 info-icon
But it's true. Ama bu gerçek. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's a dangerous thing, being born. Doğum tehlikeli bir şeydir. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Dangerous for the mother, Anne için de tehlikeli... The Kite Runner-1 2007 info-icon
dangerous for the child. ...çocuk için de. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Your father would die for you. Baban senin için canını verir. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Amir jan. Amir can. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Do you have to be so holy all the time? Her zaman erdemli olmak zorunda mısın? The Kite Runner-1 2007 info-icon
You'd think one day he'd wise up. Sence günün birinde akıllanır mı? The Kite Runner-1 2007 info-icon
We deal in lead, friend! Biz sorunumuzu kurşunla çözeriz, dostum! The Kite Runner-1 2007 info-icon
There's a job for six men Sınırın hemen güneyinde... The Kite Runner-1 2007 info-icon
Thirty guns. 30. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Harry tells me you faced bigger odds in the Travis County War. Harry senin Travis County Savaşında büyük tehlikeler atlattığını söyledi. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Who's your favorite? Steve McQueen. En çok kimi beğeniyorsun? Steve McQueen'i. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Maybe we'd see him somewhere. Belki onunla karşılaşırız. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Charles Bronson's not Iranian. He's not? Charles Bronson İranlı değil ki. Sahi mi? The Kite Runner-1 2007 info-icon
So why does he speak Farsi with an Iranian accent? O zaman nasıl Farsça'yı İranlı biri gibi konuşuyor? The Kite Runner-1 2007 info-icon
If I paid you to be my friends, Bana arkadaşlık etmeniz için size para veriyor olsam... The Kite Runner-1 2007 info-icon
Gee, Assef, if you were paying us, Bize para veriyor olsan, Asıf... The Kite Runner-1 2007 info-icon
We're not bothering you. Seni rahatsız edecek bir şey yapmadık. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You are bothering me. Beni rahatsız ediyorsunuz. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Afghanistan is the land of the Pashtuns. Afganistan Paştunlarındır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
didn't take these people in, we'd be rid of them. ...bu insanları aramıza sokmasa, onlardan kurtulurduk. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Put it down, you motherless Hazara. İndir onu, piç kurusu Hazara. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Leave us in peace. Bizi rahat bırak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Maybe you didn't notice, Belki fark etmedin ama... The Kite Runner-1 2007 info-icon
What's this? Rahim Khan left it for you. Nedir bu? Rahim Han sana getirdi. The Kite Runner-1 2007 info-icon
He liked it. Çok beğenmiş. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Liked what? Neyi beğenmiş? The Kite Runner-1 2007 info-icon
My story! Hikayemi. The Kite Runner-1 2007 info-icon
"Bravo," he wrote. Bravo! "Bravo," yazmış. "Bravo!" The Kite Runner-1 2007 info-icon
Bravo? Bravo mu? The Kite Runner-1 2007 info-icon
What's the story about? Hikayenin konusu ne? The Kite Runner-1 2007 info-icon
And he learns that if he weeps into the cup, Gözyaşlarını kasenin içine akıttığında... The Kite Runner-1 2007 info-icon
He's very poor, you know? Çok fakir biri. The Kite Runner-1 2007 info-icon
And, at the end of the story, he's sitting on a mountain of pearls Hikayenin sonunda, inciden bir dağın üstünde oturur. The Kite Runner-1 2007 info-icon
with a bloody knife in his hand and his dead wife in his arms. Elinde kanlı bir bıçak, kollarında ise karısı vardır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
So he killed her? Yes, Hassan. Onu öldürmüş mü? Evet, Hasan. The Kite Runner-1 2007 info-icon
So that he'd cry and get rich. Ağlayıp zengin olmak için. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Yes, you're very quick. Sen çok zekisin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Nothing, Amir agha. Are you done with breakfast? Hiçbir şey, Amir Ağa. Kahvaltın bitti mi? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Well, will you permit me to ask a question about the story? Sana hikaye hakkında bir soru sorabilir miyim? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Because each of his tears becomes a pearl. Gözyaşları birer inciye dönüştüğü için. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Yes, but why couldn't he just smell an onion? Evet, ama bunun için neden soğan doğramamış? The Kite Runner-1 2007 info-icon
The mullahs at school say drinking is a sin. Okuldaki mollalar içki içmenin günah olduğunu söylüyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Do you want to know what your father thinks about sin? Babanın günah hakkındaki düşüncelerini bilmek ister misin? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Then I'll tell you. Öyleyse söyleyeyim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165522
  • 165523
  • 165524
  • 165525
  • 165526
  • 165527
  • 165528
  • 165529
  • 165530
  • 165531
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact