Search
English Turkish Sentence Translations Page 165450
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You want me to get down and kiss your feet | Hayatımın sonuna kadar eğilip ayaklarını öpmemi istiyorsun. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, Sarge. Thank you. | Teşekkür ederim Çavuş. Teşekkür ederim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Well done, Sarge. | Aferin Çavuş. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Don't talk to me | Aptal bir budalaymışım gibi konuşma benimle, çünkü değilim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
No, you're not. You know what you are? | Hayır değilsin. Ne olduğunu biliyor musun? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What? You're a three tour Corporal. | Ne? Nöbetçileri dağıtan bir Onbaşı'sın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's all you're ever gonna be. A three tour Corporal. | Olabileceğin tek şey bu. Nöbetçileri dağıtan Onbaşı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The war breeds leaders and machines. | Savaş, liderler ve makineler yetiştirir. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
So which one are you, man? | Sen hangisisin adamım? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm a leader. Huh, which one is he? | Ben bir liderim. O hangisi? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Don't do this, Sarge. | Bunu yapma Çavuş | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Are you a leader, or are you a machine? Or maybe you're neither. | Lider misin yoksa makine mı? Belki ikisi de değilsin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Are you neither? | Hiçbiri değil misin? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna get transpo, Sarge. Good. | Bir nakliye aracı getireceğim, Çavuş. Güzel. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm getting 1013 out of here. | 1013'ü buradan çıkarıyorum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Because you can't do it. | Çünkü sen bunu yapamıyorsun. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You had your chance, and you couldn't do it. | Şansını kullandın ama yapamadın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You do it, go ahead. | Sen yap, haydi. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
And do it, get out of here. | Ve yap, buradan çık. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'Cause you can't make it. | Çünkü sen yapamazsın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Because you're not a leader, Henry Roman. | Sen bir lider değilsin, Henry Roman. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Please don't do this, Sarge. | Lütfen bunu yapma Çavuş. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'Cause you're nothing. | Çünkü sen önemsizsin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, clown. | Önemsiz, soytarı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Platoon follows you and you're dead. | Müfreze seni ve ölümünü izleyecek. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
And everybody's dead. | Ve herkesin ölümünü. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I gotta go, Sarge. | Gitmeliyim Çavuş. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
It's time for me to go. | Benim için gitme zamanı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing, man? Get him! | Ne yapıyorsun adamım? Al onu! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing, man? Come here! | Ne yapıyorsun adamım? Buraya gel! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Mike, don't go out. Come here. | Mike, dışarı gitme. Buraya gel. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Yo, Cap. | Hey, Yüzbaşı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We got movement. Somebody's coming out. | Harekete geçmeliyiz. Biri dışarı çıkıyor. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Mike, come on. | Mike, gelsene. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Mike, come back here! | Mike, geri gel! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Snipes, hold position. | Nişancı, beklemede kal. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What's wrong with your man, Wolf? | Adamınla sorunun ne Kurt? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
He's unarmed, he's unarmed! | O silahsız, silahı yok! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Just leave him alone, he's unarmed. | Sadece onu yalnız bırakın, silahı yok. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
He's unarmed. | O silahsız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Come on, move back, move back. He's unarmed. | Haydi geri çekilin, geri çekilin. O silahsız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Mike, mike, come here. | Mike, Mike, buraya gel. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Come on, little brother, come on. | Haydi küçük kardeş, haydi. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Mike, think about it. Don't do anything stupid. | Haydi Mike, bunu bir düşün. Aptalca bir şey yapma. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Horst, he's unarmed, man, back off. | Horst, silahı yok dostum, geri çekilin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing, man, come here? | Ne yapıyorsun adamım, buraya gel? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing? Come inside, please. | Ne yapıyorsun? İçeri gel lütfen. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
name of Joyce Lakeland. | İsmi Joyce Lakeland. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Lives about four or five miles out on Derrick Road | Evi Derrick Road'un yedi sekiz kilometre ötesinde... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
past the old Branch place. | ...kavşağı geçtikten sonra. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Oh, l know the old Branch place. | Kavşağın nerede olduğunu biliyorum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
She a hustlin` lady, Bob? | Fahişelik mi yapıyor, Bob? | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Well, l guess so, | Sanırım öyle, ama bu konuda oldukça titiz davranıyor. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
She ain`t taken on no roustabouts | Rıhtımda çalışanları ve öyle kişileri kabul etmiyor bile. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
ln fact, | Aslında,... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
if these preachers around town weren`t rompin` down on me, | ...kasabadaki rahipler başımın etini yemese,... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l wouldn`t bother her at all. | ...onu rahatsız bile etmezdim. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Well, how shall l handle it? | Peki nasıl halledeyim? | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Tell her to lay off awhile or... | Ona bir süre iş yapmamasını falan mı söyleyeyim ya da... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Oh, l don`t know. l don`t know. | Bilmiyorum. Bilemiyorum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Just go out and size her up and make your own decision. | Oraya gidip onu gör ve kararını kendin ver. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l know you`ll be gentle, | Nazik ve kibar biri ne kadar olabilirse o kadar nazik davranacağını biliyorum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
So go on out there, see how she looks to ya. | Bu yüzden oraya git ve kadının nasıl karşılayacağına bak. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Mornin` Miss Parker. | Günaydın, Bayan Parker. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hello. Mornin`, ma`am. | Merhaba. Günaydın, hanımefendi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
The troubIe with growing up in a smaII town | Bu şehirde büyümenin kötü bir yanı,... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
is everybody thinks they know who you are. | ...herkesin seni tanıdığını düşünmesi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
I was born here 29 years ago. | 29 yıl önce burada doğdum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
And CentraI City was smaII enough | O kadar küçük bir yerdi ki, kasabadaki tek doktor babamdı. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Then the oiI boom came, | Ardından petrol işleri başladı ve kasaba adına yakışır şekilde büyüdü. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
The sheriff`s office handIes the poIicing | Şehirdeki ve taşradaki işlerle Şerif ilgilenirdi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
We do a pretty good job of it, to our own way of thinkin`. | Düşündüğümüz şekilde oldukça başarılı işler yapardık. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
We`re kind of oId fashioned. | Biraz eski kafalıydık. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Out here, you say, ``Yes, ma`am, `` and ``No, ma`am, `` | Buralarda etek giyen herkese "Evet, efendim. Hayır, efendim." dersin. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Out here, if you catch a man with his pants down, | Burada bir adamı donu aşağıda yakalarsan, öncelikle özür dilersin... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
even if you have to arrest him afterwards. | ...daha sonra onu tutuklayacak olsan bile. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Out here, you`re a man and a gentIeman, | Burada ya bir centilmensindir ya da hiçbir şeysindir. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
And God heIp you if you`re not. | Ve eğer değilsen Tanrı yardımcın olsun. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l`m sorry, ma`am, uh... | Üzgünüm, hanımefendi, ama... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Oome on in. | İçeri girin. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
You go on back. | Arka tarafa geç. Gidip temizleneyim. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
What do you think you`re doing with that? | Onunla ne yaptığını sanıyorsun? | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Sheriff`s office, ma`am. | Şerif'in ofisindenim, hanımefendi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing with it? | Sen bunu ne yapacaksın? | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l have a permit. | Ruhsatım var. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Are you satisfied, copper? | Memnun oldun mu, aynasız? | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Well, l reckon it`s all right. | Sanırım bir sorun olmaz. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
And my name`s Ford, ma`am, not Oopper. | Ve benim adım da Ford, hanımefendi, Aynasız değil. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
The only decent looking guy l`ve seen in this stink hole | Bu çöplükte ilk defa düzgün birini görüyorum o da rozetli bir izci çıkıyor. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
How much? | Ne kadar? Polislerle pazarlık yapmam. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
That`s not very polite, ma`am. | Bu hiç uygun değil, hanımefendi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l just came out here for a little talk. | Ben buraya biraz konuşmak için geldim. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
And l asked you what you wanted. | Ben de sana ne istediğini sordum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Well, l guess l want you out of Oentral Oity by sundown. | Senden güneş batmadan şehri terk etmeni istiyorum. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
And if l see you here after that... | Eğer bugünden sonra seni görürsem... | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
l`m gonna run you in for prostitution. | ...seni fahişelikten tutuklayacağım. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
You lousy son of a bitch. | Seni aşağılık orospu çocuğu. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
Don`t you call me that, ma`am. | Benimle böyle konuşmayın, hanımefendi. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
You lousy son of a bitch! | Seni aşağılık orospu çocuğu. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |
You son of a bitch, bastard, pimp! | Orospu çocuğu, piç, pezevenk. | The Killer Inside Me-1 | 2010 | ![]() |