Search
English Turkish Sentence Translations Page 165447
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But let's be the best we can be in our basement, right? | Ama kendi seviyemizdekilerin en iyisi olalım, tamam mı? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Saddle up, soldier. | Başladığımız işi bitirelim asker. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Extraction plan almost underway. | Kaçış planı neredeyse devrede. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's right, the best they can is come through next door. | Doğru, yapabilecekleri en iyi şey komşudan girmek. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We got a couple of swaties, but I'm gonna distract them. | Yukarıda bir kaç swat timi var, onların dikkatini dağıtacağım. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We're getting outta here. Just prep for exit. | Buradan çıkacağız. Çıkış için hazırlanın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I get Abe to shut off the wall sensors. | Duvardaki algılayıcıları kapatmak için Abe benimle gelecek. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, get all of it. No, let me do that. | Evet, hepsini kapatın. Hayır, bırakın ben yaparım. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
let our brothers go. | Kardeşlerimizi serbest bırakın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The mind, Johnny boy. | Akıl, Johnny boy. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The mind banks all memories, good and bad. | Akıl, iyi ve kötü her türlü anıyı depolar. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Locks 'em in our vault, you know? | Bilirsin, kasa dairesine kilitler gibi. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Just can't shake unsightly shit. | Hoşuna gitmeyen pislikleri öyle silkeleyip atamazsın. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I got a one armed guy | Görüş alanımda... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
inside the perimeter. Description? | ...tek kollu birini buldum. Tanımlama? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Mid forties, six feet tall, missing his right arm elbow down. | Kırklı yaşların ortalarında, boy 1.70 gibi, sağ kolu dirsekten itibaren yok. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Not him. Our guy's missing his left. | O değil. Bizim adamın sol kolu yok. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You think he's got another one armed guy coming off a train? | Sence trenle gelen tek kollu bir arkadaşı daha mı var? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Same question, which arm? | Aynı soru, hangi kol? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Which arm? | Hangi kol? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Not Leon. This guy was missing both arms. | Leon değil. Bu adamın iki kolu da yok. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
A man missing both arms is not a one armed man. | Hiç kolu olmayan adam tek kollu adam değildir. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Put out an A.P.B. on Derzius and Grimes. | Derzius ve Grimes'i izleyecek bir A.P.B. ayarla. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Crowd is out of control. | Kalabalık kontrolden çıktı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The more these vets show up, the worse it gets. You seeing? | Ne kadar çok gazi ortaya çıkarsa o kadar kötü olur. Gördün mü? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Yes. Godamn zoo! | Evet. Kahrolası hayvanat bahçesi! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Let's hope the protest is the only reason they're here. | Umut edelim ki burada olmalarının tek sebebi protesto etmek olsun. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
This explains the amputees, cap. | Uzvu kesilmiş kimseler açıklama yapıyor Yüzbaşı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Think it's why Derzius and Grimes're here? | Sence Derzius ve Grimes o yüzden mi burada? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Maybe Wolf's political agenda isn't bullshit. If that's the case, | Belki Kurt'un politik görüşleri saçma değildir. Eğer durum böyleyse sıfırdan başlarız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Let's worry about what this means after we get this contained, okay? | Bunu atlattıktan sonra bu işi düşünelim, tamam mı? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Everything's in place, sarge. | Her şey hazır Çavuş. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I made some calls. We got a lot of brothers out there. | Bir kaç görüşme yapacağım. Dışarıda epey kardeşimiz var. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Great. I'm ready. | Müthiş. Ben hazırım. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Make sure those swaties keep their eyes on you. | Swat timinin gözleri sende olsun. Bundan emin ol. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We need five minutes. | Beş dakikaya ihtiyacımız var. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Captain, I'm coming outside. | Yüzbaşı, dışarıya geliyorum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You're ready to talk to me again? Oh, yeah. | Benimle tekrar görüşmeye hazır mısın? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What're you doing Wolf? | Ne yapıyorsun Kurt? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You're married Cap? What? | Evli misin Yüzbaşı? Ne? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You've got kids? What are you talking about? | Çocukların var mı? Neden bahsediyorsun? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
There're certain rules of engagement regarding families of combatants. | Muhariplerin aileleriyle ilgili bazı kurallar var. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
And you broke every single one of 'em. | Ve siz bunların hepsini hiçe saydınız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, where are my demands? Flak jacket for every soldier? | Evet, iyi, taleplerim nerede? Her asker için çelik yelek. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
what you really want, huh? Tell me. | ...gerçekten ne istediğini söylemiyorsun? Söylesene. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You might have some of them believing this political bullshit, | Belki bu politik saçmalıklarınıza inanan birileri vardır... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
but I'm not one of them. | ...ama ben onlardan biri değilim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad to see all of you here, man. I'm glad you made it down. | Hepinizi burada gördüğüme memnun oldum. Buraya gelmeyi başarmanıza sevindim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Times running out. I thought the whole world | Zaman doluyor Kurt. Bir dakika boyunca... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
was against us for a minute. | ...bütün dünyanın bize karşı olduğunu düşünmüştüm. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Not all of us are with you, sergeant. It's okay, pops. Don't worry. | Seni desteklemeyenler de var Çavuş. Bu önemli değil, merak etme. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
It's your right, man. | Bu senin hakkın dostum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
It's a free country last time I checked. That's all I'm doing here. | Son baktığımda burası özgür bir ülkeydi. Benim tüm yaptığım bu. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm exercising my freedom of speech. | Özgür konuşma hakkımı kullanıyorum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's right. And I'm glad to see my brothers from Baghdad. | Bu doğru. Ve Bağdat'tan kardeşlerimi gördüğüm için memnunum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Good to see you made it down, man. My sisters from Fallujah. | Buraya gelmeyi başarman ne güzel dostum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Good to see, y'all. | Hepinizi görmek ne güzel. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Khe sanh. | Khe Sanh. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
The brig. Hey, good to see you, man. | Askeri hapishane. Hey, seni görmek güzel dostum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad you made it. I'm glad you made it down. | Başarmana sevindim. Buraya gelmene sevindim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Everybody's here. I'm so proud to see you here, man. | Herkes burada. Sizi burada görmekten gurur duyuyorum dostlarım. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'Cause the longer they make us wait, the stronger we're gonna get. | Bizi ne kadar uzun bekletirlerse, o kadar güçlü olacağız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Right? 'Cause my platoon, we did two tours. | Doğru mu? Çünkü benim takımım iki sorti yaptı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
That's 15 months of hell. | Bu cehennemde 15 aydı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Let's go. We're moving you. | Gidelim. Hareket etmeliyiz. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Where? Where am I going? Wait... | Nereye? Beni nereye götürüyorsunuz? Bekle... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Shut up. Move along. | Kapa çeneni. İlerle. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Look, I really... I just wanna speak to... | Bak, ben gerçekten... Sadece konuşmak istiyorum... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Marshal? Marshall, we gotta lock him up, man. | Marshall? Marshall, onu kapatmalıyız dostum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Just give him one more minute. Go ahead, what? | Ona bir dakika daha ver. Devam et, ne? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Of course it's possible to do a wire transfer. | Tabi ki havale yapılması mümkün. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
But they'll see what bank the money came from, and they'll flag the account. | Ama onlar paranın hangi bankadan geldiğini görüp hesabı dondururlar. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
You can do something here. Come on, man, don't shit me. | Bir şeyler yapabilirsin. Haydi dostum, benimle dalga geçme. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Well, I mean, what we could... | Pekala, bence, ne olabilir... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
What we could do is we could transfer the money from multiple accounts. | Parayı çeşitli hesaplardan havale edebiliriz. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Like, you know, commercial and personal accounts. | Bilirsin, ticari ve özel hesaplar gibi. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Then you route the money through different branches | Sonra da parayı farklı şubelerden geçirerek bir perdeleme yaratırız. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
a labyrinth, if you will. | Bir labirent gibi, eğer istersen. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
If you will. Go ahead, yeah. Hell yeah, do that. | Eğer sen istersen. Devam et, evet. Lanet olsun, yap şunu. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We were supposed to go home | Aralık 2005'de eve dönmemiz öngörülmüştü. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
on december '05. And then they called us up | Sonra bizi çağırdılar ve dediler ki... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Whole lot of killing in Mosul, man. And then they called me a coward, | Musul'da bir sürü adam öldü dostum. Ve sonra da bana korkak dediler. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'Cause I wouldn't let my men die for their war. That's why. | Adamlarımın onların savaşı için ölmelerini istemedim. Nedeni bu. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'Cause they'd rather have dead soldiers than live vets | Çünkü onlar ölü askeri, yaşayan gazilere tercih ediyorlardı. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
'cause it's a lot less embarrassing | Çünkü bu daha az utanç verici... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
and a lot cheaper! That's why! So get me W! | ...ve çok daha ucuzdu! Nedeni bu! Bu nedenle! | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
All right, they're in position. Go. Go. Go. | Tamam, yerlerini aldılar. Haydi. Gidin. Gidin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Get me anybody. Somebody who'll get shit done | Bana birini getirin. Her türlü pisliği halledecek birini. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
and get me what I want. | Ve bana istediğimi verin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Die for your war. Tell me what for. | Senin savaşın için ölmek. Bana nedenini söyleyin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Die for their war. Tell me what for. | Onların savaşı için ölmek. Bana nedenini söyleyin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Why are you watching this? | Neden bunu seyrediyorsun? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Because that's what he wants. All eyes on him. | Çünkü istediği bu. Bütün gözlerin onun üzerinde olması. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Wants to be a celebrity then. He certainly wants | Ünlü biri olmak istiyor. Tabi ki herkesin dikkatini çekmek istiyor. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Question is why. | Buradaki soru, neden? | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
We gotta figure that out. That's what I'm trying to do. | Bunu bulmamız lazım. Yapmaya çalıştığım bu. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
I want you all to show America | Bu ülke için neler verdiğinizi bütün... | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
what you gave for your country, 'cause I already showed them mine. | ...Amerika'ya göstermenizi istiyorum. Ben benimkini gösterdim. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
It's your turn. Show America what you gave, man. | Sıra sizde. Amerika'ya neler verdiğini göster dostum. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |
Come on, show 'em. Show America what you gave for your country, man. | Haydi, gösterin onlara. Ülkeniz için neler verdiğinizi Amerika'ya gösterin. | The Kill Point The Great Ape Escape-1 | 2007 | ![]() |