• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165296

English Turkish Film Name Film Year Details
Andre Norton. Very manly. Andre Norton. Çok erkekçe. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Except, as it turns out, Andrew Norton, a.k.a. Andre Norton, Dönmesi dışında, Andrew Norton, Andre Norton olarak da bilinir... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
a.k.a. Alice Mary Norton. No way. ...ayrıca Alice Mary Norton olarak da. Olamaz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
James Tiptree, Jr. I heard of him. James Tiptree, Jr. Onu duymuştum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Real name, Alice Sheldon. Pat Murphy. Gerçek adı, Alice Sheldon. Pat Murphy. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Patrice Anne... You were still surrounded. Patrice Anne... Yani kuşatılmışsın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But by that time I liked girls. Ama o zamandan beri kızları seviyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You win. I'll read the Le Guin. Kazandın. Le Guin'i okuyacağım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Tell me a secret. Your turn. Bir sırrını anlat. Sıra sende. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No. You have better secrets. You can trust me. Hayır. Senin daha iyi sırların vardır. Bana güvenebilirsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, but this is not something I would tell anyone else. Tamam ama bu herkese anlatılabilir bir şey değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
There was this special needs kid in the grade above me, Benny. Özel ilgi gören çocuklardan, üst sınıfta olan Benny vardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He wore his hat squashed down really low, and his ears stuck out. Şapkasını aşağıya kadar çekerek giyer ve kulakları onu zor duruma sokardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And he was always carrying around this basketball and going... Daima yanında şu basket topunu taşıyarak şöyle giderdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And, one day, I was in fourth grade, Bir gün, ben dördüncü sınıftayken,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I saw that he was holding his penis. ...onun penisini tuttuğunu gördüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, I just went back to my friends. Hemen arkadaşlarımın yanına döndüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, later my dad picked me up. Sonra, babam beni almaya geldi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And he was distracted, just not really listening, and... Şaşkına dönmüştü, gerçekten dinlemiyordu ve... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I don't know why, but... ...neden bilmiyorum ama... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I said, "Dad, this boy at school made me look at his penis." ..."Baba, bu çocuk okulda bana penisini gösterdi." dedim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait. What was his name? Benny. Bekle. Onun adı neydi? Benny. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We actually got their address and drove to their house. Adreslerini aldık ve onların evine gittik. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And Benny's mom answers the door. I mean, she was old. Kapıyı Benny'nin annesi açtı. Yani, yaşlıydı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She has these two long, skinny gray braids. And my dad's yelling. Şöyle iki taraftan örgülü, uzun gri saçlıydı. Ve babam bağırıyordu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And she starts crying. "I'm sorry, what do you expect me to do?" Ağlamaya başladı. "Özür dilerim, ne yapmamı bekliyorsunuz?" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And he says, "I expect you to speak to your son." Ve o da, "Oğlunuzla konuşmanızı bekliyorum." dedi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And then right behind her is Benny with his stupid basketball, going... Ve sonra onun hemen arkasında Benny, o aptal basket topuyla, gidiyordu... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And my dad just stops. Ve babam durdu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
'Cause he had a little brother like that who died. Çünkü o, babamın ölen erkek kardeşi gibiydi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So we get back in the car and my dad is just silent. Böylece arabaya döndük ve babam hiç konuşmadı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And then he says, "I think you knew Sonra dedi ki, "Sanırım biliyordun... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"you were leaving out the most important part." ...en önemli bölümü atladın." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I just felt horrible. Ve korkunç hissettim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I didn't really know any of that was gonna happen. Bunlardan birinin olabileceğini bilmezdim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I just wanted his attention. Sadece onun ilgisini çekmek istemiştim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I thought about... I thought about calling. Düşündüm... aramayı düşündüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I... But I didn't wanna wake you. You can't just show up here, Daniel. Ama seni uyandırmak istemedim. Burada görünemezsin Daniel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Somebody's gotta mow the lawn. I don't mind. Birinin çimleri biçmesi gerekiyordu. Sorun değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, I'll pay somebody. O zaman birini tutarım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know? I mean, this is my home. You cannot just arrive here without asking. Biliyor musun? Yani, burası benim evim. Sormadan buraya gelemezsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What if I had somebody staying over? Ya bir misafirim olsaydı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Are you seeing someone? Put the mower away. Biriyle mi berabersin? Çek şu biçme makinasını. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I didn't mean that in a weird kind of way. Böyle garip bir şekilde demek istemedim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I just missed hearing what's going on here. Sadece burada neler dönüyor, duymayı özledim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Allegra, she acts like she hates me, and the boys... I mean, Diego and Andy, Allegra, benden ve çocuklardan nefret eder gibi davranıyor. Yani, Diego ve Andy,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
they call from school, but they don't say much. ...okuldan çağırıyorlar ama pek anlatmıyorlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
They're ashamed of their father. Babalarından utanıyorlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So Diego says you told him the handle on the shower's loose? Yani Diego, ona duş başlığını halletmesini istediğini mi söylemiş? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Thirty seconds. I'll deal with it. Otuz saniye. Ben ilgilenirim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Is there something in the house you don't want me to see? Evde görmemi istemediğin bir şey mi var? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Do you think I'm not taking care of the house? Evle ilgilenmediğimi mi sanıyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, no... You wanna do what a husband does? Hayır, hayır. Bir kocanın yaptığını mı yapmak istiyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You wanna fix things? Bir şeyleri düzeltmek mi istiyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You can't fix this. Bunu düzeltemezsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You're not my husband. Kocam değilsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
All that's gone now. Can I call you next weekend? Artık hepsi bitti. Seni gelecek hafta sonu arayabilir miyim? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, you cannot call me next weekend. Okay. Hayır, beni gelecek hafta sonu arayamazsın. Tamam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'll check in with you, okay? Yine kontrole geleceğim, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My mom said I could buy a motorcycle if I paid for it myself. Annem, parasını ödersem, bir motorsiklet alabileceğimi söyledi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's her one stipulation, right? Bu onun şartı, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So I work at the mall. Bu yüzden alışveriş merkezinde çalışıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I have that whole Kerouac thing planned for this summer, Ve bu yaz için tüm şu Kerouac şeyini planlamıştım ama şimdi "Hayır." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm 18 years old. I have the right to buy a motorcycle. 18 yaşındayım. Motorsiklet almaya hakkım var. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But you had a motorcycle once. Ama daha önce motorsikletin vardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And you ended up hating it. Ve ondan nefret edip bırakmıştın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Remember, Trey? Hatırladın mı, Trey? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Remember? You used to park it on the other side of the gym. Hatırlar mısın? Onu salonun karşısına park ederdin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It was red and black. And... Kırmızı, siyah renkliydi. Ve... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You got really tired of taking care of it. Onunla uğraşmaktan gerçekten yorgun düşerdin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That was my mom's technique when I wanted something. Bir şey istediğimde, annemin kullandığı teknik buydu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She'd say, "But you had a birthday party last year. "Ama geçen yıl doğum günü partisi yapmıştın." derdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Remember? We had a big cake "Hatırladın mı? Her tarafında güller olan,.. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"with pink icing and roses all over it. ...pembe kremalı büyük bir pastamız vardı." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"And you hated it." "Ve sen de ondan nefret etmiştin." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And she was totally messing with you? Yani seni tamamen altüst mü ediyordu? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It got her out of giving me a birthday party. Wow. Böylece bana doğum günü partisi yapmaktan kurtulurdu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
balloons and ballerinas and rollercoasters. ...ilgili harika anılarım var. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And it never happened. That's pretty messed up. Ve asla olmadı. Ve bu seni tamamen altüst etti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"We certainly can't have a big party like that every year, can we?" "Elbette her yıl böyle büyük bir parti veremeyiz, değil mi?" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, when did you finally figure it out? Peki bunu ne zaman fark ettin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, by then she had this other trick. O zaman, başka bir hilesi daha vardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So suggest something to me. Something you'd like to do. Yani bana bir şey teklif et. Yapmak istediğin bir şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's get a room. Bir oda tutalım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's not get a room and just say we did. Tutmayalım ve sadece tuttuk diyelim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Then we give up? Sonra vaz mı geçeceğiz? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You weren't a very persistent kid, were you? İnatçı bir çocuk değildin, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Trey, you really shouldn't come on to me. Why? Trey, gerçekten üzerime gelmemelisin. Neden? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Because you're a teacher? Öğretmen olduğun için mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I... We can't do this. Ben... Bunu yapamayız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We'll go back to my place. We'll just talk. Evime dönelim. Sadece konuşacağız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's not and just wish we did. Yapmayalım ve sadece yaptığımızı dileyelim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't wanna pretend. Numara yapmak istemiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Um, we're late. Geç kaldık. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Does this place seem creepy? It's quiet. Burası ürpertici mi görünüyor? Sessiz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wow, Sylvia, you look great! Hottie! Sylvia harika görünüyorsun! Ateşli! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's the new me. İşte yeni ben. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey, how's Corinne doing? Great. Corinne nasıl? Harika. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, are we up for Grigg's amazing insights on Northanger Abbey? Grigg'in, Northanger Manastırı'yla ilgili şaşırtıcı yorumları için mi buradayız? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Stop it. He might surprise you. Kes şunu. Seni şaşırtabilir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165291
  • 165292
  • 165293
  • 165294
  • 165295
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact