Search
English Turkish Sentence Translations Page 165296
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Andre Norton. Very manly. | Andre Norton. Çok erkekçe. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Except, as it turns out, Andrew Norton, a.k.a. Andre Norton, | Dönmesi dışında, Andrew Norton, Andre Norton olarak da bilinir... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
a.k.a. Alice Mary Norton. No way. | ...ayrıca Alice Mary Norton olarak da. Olamaz. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
James Tiptree, Jr. I heard of him. | James Tiptree, Jr. Onu duymuştum. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Real name, Alice Sheldon. Pat Murphy. | Gerçek adı, Alice Sheldon. Pat Murphy. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Patrice Anne... You were still surrounded. | Patrice Anne... Yani kuşatılmışsın. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
But by that time I liked girls. | Ama o zamandan beri kızları seviyorum. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You win. I'll read the Le Guin. | Kazandın. Le Guin'i okuyacağım. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Tell me a secret. Your turn. | Bir sırrını anlat. Sıra sende. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
No. You have better secrets. You can trust me. | Hayır. Senin daha iyi sırların vardır. Bana güvenebilirsin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Okay, but this is not something I would tell anyone else. | Tamam ama bu herkese anlatılabilir bir şey değil. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
There was this special needs kid in the grade above me, Benny. | Özel ilgi gören çocuklardan, üst sınıfta olan Benny vardı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
He wore his hat squashed down really low, and his ears stuck out. | Şapkasını aşağıya kadar çekerek giyer ve kulakları onu zor duruma sokardı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And he was always carrying around this basketball and going... | Daima yanında şu basket topunu taşıyarak şöyle giderdi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And, one day, I was in fourth grade, | Bir gün, ben dördüncü sınıftayken,... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I saw that he was holding his penis. | ...onun penisini tuttuğunu gördüm. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So, I just went back to my friends. | Hemen arkadaşlarımın yanına döndüm. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Well, later my dad picked me up. | Sonra, babam beni almaya geldi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And he was distracted, just not really listening, and... | Şaşkına dönmüştü, gerçekten dinlemiyordu ve... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And I don't know why, but... | ...neden bilmiyorum ama... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I said, "Dad, this boy at school made me look at his penis." | ..."Baba, bu çocuk okulda bana penisini gösterdi." dedim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Wait. What was his name? Benny. | Bekle. Onun adı neydi? Benny. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
We actually got their address and drove to their house. | Adreslerini aldık ve onların evine gittik. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And Benny's mom answers the door. I mean, she was old. | Kapıyı Benny'nin annesi açtı. Yani, yaşlıydı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
She has these two long, skinny gray braids. And my dad's yelling. | Şöyle iki taraftan örgülü, uzun gri saçlıydı. Ve babam bağırıyordu. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And she starts crying. "I'm sorry, what do you expect me to do?" | Ağlamaya başladı. "Özür dilerim, ne yapmamı bekliyorsunuz?" | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And he says, "I expect you to speak to your son." | Ve o da, "Oğlunuzla konuşmanızı bekliyorum." dedi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And then right behind her is Benny with his stupid basketball, going... | Ve sonra onun hemen arkasında Benny, o aptal basket topuyla, gidiyordu... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And my dad just stops. | Ve babam durdu. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
'Cause he had a little brother like that who died. | Çünkü o, babamın ölen erkek kardeşi gibiydi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So we get back in the car and my dad is just silent. | Böylece arabaya döndük ve babam hiç konuşmadı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And then he says, "I think you knew | Sonra dedi ki, "Sanırım biliyordun... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
"you were leaving out the most important part." | ...en önemli bölümü atladın." | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And I just felt horrible. | Ve korkunç hissettim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You know, I didn't really know any of that was gonna happen. | Bunlardan birinin olabileceğini bilmezdim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I just wanted his attention. | Sadece onun ilgisini çekmek istemiştim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I thought about... I thought about calling. | Düşündüm... aramayı düşündüm. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I... But I didn't wanna wake you. You can't just show up here, Daniel. | Ama seni uyandırmak istemedim. Burada görünemezsin Daniel. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Somebody's gotta mow the lawn. I don't mind. | Birinin çimleri biçmesi gerekiyordu. Sorun değil. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'll pay somebody. | O zaman birini tutarım. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You know? I mean, this is my home. You cannot just arrive here without asking. | Biliyor musun? Yani, burası benim evim. Sormadan buraya gelemezsin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
What if I had somebody staying over? | Ya bir misafirim olsaydı? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Are you seeing someone? Put the mower away. | Biriyle mi berabersin? Çek şu biçme makinasını. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I didn't mean that in a weird kind of way. | Böyle garip bir şekilde demek istemedim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I just missed hearing what's going on here. | Sadece burada neler dönüyor, duymayı özledim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Allegra, she acts like she hates me, and the boys... I mean, Diego and Andy, | Allegra, benden ve çocuklardan nefret eder gibi davranıyor. Yani, Diego ve Andy,... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
they call from school, but they don't say much. | ...okuldan çağırıyorlar ama pek anlatmıyorlar. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
They're ashamed of their father. | Babalarından utanıyorlar. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So Diego says you told him the handle on the shower's loose? | Yani Diego, ona duş başlığını halletmesini istediğini mi söylemiş? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Thirty seconds. I'll deal with it. | Otuz saniye. Ben ilgilenirim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Is there something in the house you don't want me to see? | Evde görmemi istemediğin bir şey mi var? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Do you think I'm not taking care of the house? | Evle ilgilenmediğimi mi sanıyorsun? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
No, no... You wanna do what a husband does? | Hayır, hayır. Bir kocanın yaptığını mı yapmak istiyorsun? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You wanna fix things? | Bir şeyleri düzeltmek mi istiyorsun? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You can't fix this. | Bunu düzeltemezsin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You're not my husband. | Kocam değilsin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
All that's gone now. Can I call you next weekend? | Artık hepsi bitti. Seni gelecek hafta sonu arayabilir miyim? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
No, you cannot call me next weekend. Okay. | Hayır, beni gelecek hafta sonu arayamazsın. Tamam. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I'll check in with you, okay? | Yine kontrole geleceğim, tamam mı? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
My mom said I could buy a motorcycle if I paid for it myself. | Annem, parasını ödersem, bir motorsiklet alabileceğimi söyledi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
It's her one stipulation, right? | Bu onun şartı, tamam mı? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So I work at the mall. | Bu yüzden alışveriş merkezinde çalışıyorum. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And I have that whole Kerouac thing planned for this summer, | Ve bu yaz için tüm şu Kerouac şeyini planlamıştım ama şimdi "Hayır." | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I'm 18 years old. I have the right to buy a motorcycle. | 18 yaşındayım. Motorsiklet almaya hakkım var. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
But you had a motorcycle once. | Ama daha önce motorsikletin vardı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And you ended up hating it. | Ve ondan nefret edip bırakmıştın. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Remember, Trey? | Hatırladın mı, Trey? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Remember? You used to park it on the other side of the gym. | Hatırlar mısın? Onu salonun karşısına park ederdin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
It was red and black. And... | Kırmızı, siyah renkliydi. Ve... | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You got really tired of taking care of it. | Onunla uğraşmaktan gerçekten yorgun düşerdin. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
That was my mom's technique when I wanted something. | Bir şey istediğimde, annemin kullandığı teknik buydu. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
She'd say, "But you had a birthday party last year. | "Ama geçen yıl doğum günü partisi yapmıştın." derdi. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
"Remember? We had a big cake | "Hatırladın mı? Her tarafında güller olan,.. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
"with pink icing and roses all over it. | ...pembe kremalı büyük bir pastamız vardı." | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
"And you hated it." | "Ve sen de ondan nefret etmiştin." | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And she was totally messing with you? | Yani seni tamamen altüst mü ediyordu? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
It got her out of giving me a birthday party. Wow. | Böylece bana doğum günü partisi yapmaktan kurtulurdu. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
balloons and ballerinas and rollercoasters. | ...ilgili harika anılarım var. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
And it never happened. That's pretty messed up. | Ve asla olmadı. Ve bu seni tamamen altüst etti. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
"We certainly can't have a big party like that every year, can we?" | "Elbette her yıl böyle büyük bir parti veremeyiz, değil mi?" | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So, when did you finally figure it out? | Peki bunu ne zaman fark ettin? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Well, by then she had this other trick. | O zaman, başka bir hilesi daha vardı. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So suggest something to me. Something you'd like to do. | Yani bana bir şey teklif et. Yapmak istediğin bir şey. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Let's get a room. | Bir oda tutalım. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Let's not get a room and just say we did. | Tutmayalım ve sadece tuttuk diyelim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Then we give up? | Sonra vaz mı geçeceğiz? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
You weren't a very persistent kid, were you? | İnatçı bir çocuk değildin, değil mi? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Trey, you really shouldn't come on to me. Why? | Trey, gerçekten üzerime gelmemelisin. Neden? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Because you're a teacher? | Öğretmen olduğun için mi? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I... We can't do this. | Ben... Bunu yapamayız. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
We'll go back to my place. We'll just talk. | Evime dönelim. Sadece konuşacağız. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Let's not and just wish we did. | Yapmayalım ve sadece yaptığımızı dileyelim. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
I don't wanna pretend. | Numara yapmak istemiyorum. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Um, we're late. | Geç kaldık. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Does this place seem creepy? It's quiet. | Burası ürpertici mi görünüyor? Sessiz. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Wow, Sylvia, you look great! Hottie! | Sylvia harika görünüyorsun! Ateşli! | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
It's the new me. | İşte yeni ben. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Hey, how's Corinne doing? Great. | Corinne nasıl? Harika. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
So, are we up for Grigg's amazing insights on Northanger Abbey? | Grigg'in, Northanger Manastırı'yla ilgili şaşırtıcı yorumları için mi buradayız? | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |
Stop it. He might surprise you. | Kes şunu. Seni şaşırtabilir. | The Jane Austen Book Club-1 | 2007 | ![]() |