• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165295

English Turkish Film Name Film Year Details
You don't know Pride and Prejudice? No. Aşk ve Gurur'u okumadın mı? Hayır. Aşk ve Gurur'u bilmiyor musun? Hayır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think I read somewhere that Fanny Price was Austen's favorite. Sanırım bir yerlerde Fanny Price'ın Austen'ın gözdesi olduğunu okumuştum. Sanırım bir yerde Fanny Price'ın Austen'in gözdesi olduğunu okumuştum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Fanny's boring. She's faithful. Fanny sıkıcı. Sadık. Fanny sıkıcı. O vefakar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's Horton Hatches the Egg. Hikayedeki Fil Horton'un yumurtayı kırması gibi bir şey. Horton Hatches'in Yumurtası gibi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She sits on that nest and she never, ever wavers. Yumurtanın üzerine oturup, hiç tereddüt etmiyor. Folluğuna oturup, sallanır durur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, she'd probably be easier to like Diğerlerinin zaaflarını kabullense,... Belki de, başkalarının zaaflarını... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
if she would just allow some weakness in others. ...insanları sevmesi daha kolay olurdu. ...hoş görebilmek için böyle davranıyordur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She doesn't allow it in herself. True. Kendi zaaflarına bile katlanamıyor. Doğru. O böyle bir şey yapmaz. Doğru. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I didn't see what was so bad about Henry Crawford. Henry Crawford'da bu kadar kötü ne vardı bilemiyorum. Henry Crawford için neyin kötü olduğunu göremedim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yes. Thank you, Grigg. Why does it have to be Edmund? Evet. Sağ ol Grigg. Neden bu Edmund olmak zorunda? Evet. Sağ ol, Grigg. Neden Edmund olmak zorunda? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, Austen, she's always suspicious of people who are too charming. Austen daima karizmatik olanlardan şüphelenirdi. Güzel, Austen her zaman cazibeli kişilerden şüphelenir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Just once I'd like to pick up Mansfield Park Yalnızca bir kez, Mansfield Parkı'nı elime alıp... Sadece bir kez Mansfield Park'ı elime aldım... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
and see Fanny end up in the sack with Henry Crawford. ...Fanny'nin, Henry Crawford tarafından kovulduğunu görmek isterdim. ...ve Fanny'yi Henry Crawford ile kovulurken gördüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You can't read these novels without wondering Bu kitapları okuduğun halde,... Kızın bu edepsiz çocuklara karşı elinde... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
if she doesn't have a little thing for the naughty boys. ...onun yaramaz çocuklara ilgisi olup olmadığını merak etmeden duramazsın. ...bir şey olup olmadığını merak etmeden bu eserleri okuyamazsınız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, who doesn't? Kimin yok ki? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Except for Fanny Price. Fanny Price hariç. Fanny Price dışında. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, look. I love Fanny. She works hard. Tamam, bak. Fanny'e bayılıyorum. Sıkı çalışıyor. Bakın. Ben Fanny'yi seviyorum. Emek veriyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She puts her family's needs above her own. Mom, it's okay. Ailesinin ihtiyaçlarını, kendinden önde tutuyor. Anne, sorun değil. Ailesini kendinden çok düşünüyor. Anne, tamam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And she never, ever stops loving Edmund, ever. Ve Edmund'u sevmekten asla vazgeçmiyor, hiç bir zaman. Ve Edmund'u sevmekten asla vazgeçmiyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Even when he's stupid enough to do something like Hem de Edmund'un Mary Crawford ile... Hatta Edmund, Mary Crawford ile... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
take up with Mary Crawford. ...ilgilenecek kadar salak olmasına rağmen. aptalca şeyler yaptığında bile. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, dear. Tanrım. Canım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I thought Mansfield Park would be safe, didn't you? Mansfield Parkı'nın güvenli olacağını düşünmüştüm, ya siz? Sanırım Mansfield Park konusu kapandı, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't think we're gonna get through all six books. Bence altı kitabın da üstesinden gelemeyeceğiz. Ben bu 6 kitabı bitireceğimizi sanmıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Reading Jane Austen is a freaking minefield. Jane Austen okumak, korkutucu bir mayın tarlası gibi. Jane Austen okumak, mayın tarlasından geçmek gibi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You're awfully quiet, Grigg. Any thoughts? Fena halde sessizsin, Grigg. Bir fikrin var mı? Sen çok sessizsin, Grigg. Fikrini söyleyecek misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah. Yes! Evet. Evet! Evet, işte! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
The relationship between Edmund and Fanny. Edmund ve Fanny arasındaki ilişkide... Edmund ve Fanny arasındaki ilişki. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
They seemed like brother and sister. ...ağabey kardeş gibi görünüyorlar. Sanki ağabey kardeş gibiler. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But then in the end, it's like The Empire Strikes Back, Ama sonu, Yıldız Savaşları, İmparator'un Dönüşü gibi... Fakat sonunda, Yıldız Savaşları'ndaki gibi... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
but it's in reverse. You know? 'Cause in Jedi, Luke Skywalker, ...ama tam tersi. Değil mi? Çünkü Jedi bölümünde, Luke Skywalker,... ...fakat tersi. Biliyor musunuz? Luke Skywalker, Prenses Leia'nın... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
he gets over Princess Leia when she turns out to be his sister. ...Princess Leia'nın, onun kardeşi olduğunu öğrendiğinde, bunun üstesinden gelmişti. ...peşindeyken, kardeşi olduğunu öğrenmişti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Edmund gets over Miss Crawford and gets it on with Fanny, who's his first cousin, so... Edmund, Bayan Crawford'u aklından çıkarıp, kuzeni Fanny ile birlikte oluyor. Edmund Byn. Crawford'u bırakıp, kuzeni Fanny ile birlikte oluyor, yani... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Did that bother anybody else? Bu sizleri de rahatsız etmiyor mu? Bu başkasını rahatsız etti mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Weren't you gonna call Sylvia for lunch? Oh, yeah. Sylvia'yı öğle yemeğine çağırmayacak mıydın? Evet. Sylvia'yı yemeğe çağırmayacak mıydın? Oh, evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know Allegra's gay, right? Of course. Allegra'nın eşcinsel olduğunu biliyorsun, değil mi? Elbette. Allegra'nın lezbiyen olduğunu biliyor musun? Elbette. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh. I love your furniture, in your house. Eşyalarına bayıldım. Evindeki mobilyaları beğendim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And before we do Northanger Abbey, I gotta buy a couch, so... Ve Northanger Manastırı'ndan önce, bir kanepe almam gerekiyor, o yüzden... Northanger Manastırı'nı tartışmadan önce, bir kanepe almalıyım, yani... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Is something going on between these two? Grigg, you have to... Bu ikisinin arasında bir şeyler mi oluyor? Grigg, senin... Bu ikisinin arasına mı? Grigg, sen... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Would you come with me, help me pick it out? Benimle gelip, seçmeme yardım eder misin? Benimle gelip, mobilya seçmeme yardım eder misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
If you take Sylvia to lunch. Sylvia'yı öğle yemeğine götürürsen olur. Eğer Sylvia'yı yemeğe götürürsen. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Good, that's great. Güzel, bu harika. İyi, bu çok güzel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, see you. All right, yup, here. Tamam, görüşürüz. Tamam, evet, burada. Peki, görüşürüz. Tamam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Take care. Oh, God. Sorry. Kendine iyi bak. Tanrım. Üzgünüm. Dikkat et. Oh. Tanrım, üzgünüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I caught him staring at my titties. Onu göğüslerimi dikizlerken yakaladım. Onu göğüslerime bakarken yakaladım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I like that. Şunu beğendim. Onu beğendim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I like this. That color's difficult. Ben bunu beğendim. Bu renk, zor bir renk. Bu da güzel. Rengi biraz zor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I like things that are difficult. I'll take it. Zor olan şeyleri severim. Bunu alacağım. Zor şeyleri severim. Alıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait, you just don't buy the first one you like. Bekle, ilk beğendiğin şeyi alamazsın. Bekle, ilk gördüğünü almak zorunda değilsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You don't even know if it'll fit. What? It's fine. Daha uyumlu olacağını bile bilmiyorsun. Ne? Güzel işte. Daha sağlam olup olmadığını bile bilmiyorsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You getting hungry? Acıktın mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg, I don't mean to be rude, but may I ask, Grigg, kaba olmak istemem, ama sormamın sakıncası yoksa,... Grigg, görgüsüzmüş gibi anlama, ama sormalıyım... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
do you have a lot of money? ...çok mu paran var? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Never know how to answer that. Buna nasıl cevap vereceğimi hiç bir zaman bilemedim. Bunu nasıl cevaplayacağımı bilmiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, I have enough money. Evet, yeterince param var. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But, you know, I like working in tech support. Ama, bilirsin işte teknik destek bölümünde çalışmayı seviyorum. Fakat, biliyorsun, teknik destekte çalışmayı seviyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
May I? Sure. Alabilir miyim? Tabii ki. Alabilir miyim? Elbette. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You should bring Sylvia here. It's so romantic. Sylvia'yı buraya getirmelisin. Çok romantik bir yer. Sylvia'yı buraya getir. Çok romantik. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, she's planning this library fundraiser. Şu Kütüphane kermesini planlıyor. Biliyorsun, kütüphane için yardım topluyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's busy. Call her. Meşguldür. Ara onu. Çok meşgul. Ara onu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's hard to be alone. Yalnız olmak zordur. Yalnızlık zor olmalı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, maybe her husband will come back. Maybe. Belki kocası geri döner. Belki. Belki kocası geri döner. Belki. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Jane Austen should write that. Jane Austen bunu yazmalıydı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She did. In Persuasion. Yazmış. İkna'da var. Yazdı. İtikat’ta. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Anne Eliot is in love with this guy Wentworth who's in the navy, right? Anne Eliot, şu donanmadaki Wentworth'e aşıkmış, tamam mı? Anne Eliot deniz kuvvetlerindeki Wentworth'a aşık olmuştu, doğru mu? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But her family thinks that he's not good enough. Ama ailesi, onun yeterince iyi olmadığını düşünüyormuş. Fakat ailesi çocuğun zayıf olduğunu düşündü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Right. So he leaves. Tamam. O yüzden çocuk gitmiş. Doğru. Ve onu terk etti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And when he comes back he's become this wealthy man. Geri döndüğünde, varlıklı biri olmuş. Ve geri döndüğünde sağlıklı bir adamdı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But he's no longer in love with her. Okay. Don't tell me any more. Ama artık ona aşık değilmiş. Tamam. Daha fazla anlatma. Fakat artık ona aşık değildi. Peki, Daha fazla anlatma. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, so you're enjoying the Austen, I see. Yeah. And how's the Ursula Le Guin? Demek Austen hoşuna gitti, anlıyorum. Evet. Ya Ursula Le Guin nasıl? Yani sen Austen okumaktan hoşlanıyorsun. Evet. Ursula Le Guin nasıldı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You didn't like Le Guin? I didn't read them. Le Guin'i beğenmedin mi? Okumadım ki. Le Guin'den hoşlanmadın mı? Henüz okumadım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How are you gonna know what you like unless you try? Denemeden ne sevdiğini nasıl bileceksin? Denemeden nelerden hoşlanacağını nereden biliyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think at my age I should know what I like. Sanırım benim yaşımda, ne sevdiğimi biliyor olmam gerekiyor. Sanırım benim yaşımda bilebilirim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Age? Come on, age. Yaş mı? Boş ver yaşı. Yaşın hiç bir şeyle ilgisi yok. Yaş? Haydi, yaş. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Age has nothing to do with anything. Yaş hiç bir şeye mani olamaz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I was willing to read girly books like Jane Austen... Ben bile Jane Austen gibi kız romanları okumaya heveslenebildim. Ben bile Jane Austen gibi kız romanlarını okuyorum... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She is not girly. Onlar kız romanı değil. Kız romanları değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Which I found out. Bunu fark ettim. Benim anladığım bu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So maybe you would find out that science fiction's not just... O yüzden, belki sen de bilim kurgu romanlarının sadece... Peki belki sen de bilim kurgunun sadece uzaygemisindeki yaratık olmadığını... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Aliens on rocket ships. Right. Yaratıkların uzay gemilerinde olduğunu mu? Doğru. ...anlamak istersin. Doğru. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
All right, hurry up and finish. I'm gonna show you something really cool. Pekâlâ, çabuk bitir. Sana gerçekten harika bir şey göstereceğim. Tamam, acele et, sana gerçekten çok ilginç bir şey göstereceğim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What you have to understand is that when I was a kid, Anlaman gereken, ben çocukken... Anlaman gereken şu ki, daha ben çocukken... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
my dad and I were basically surrounded by girls 24l7. ...babamla etrafımız, 24 saat boyunca kızlarla kuşatılmıştı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, there was my mom, my sisters, and their friends. Annem, kız kardeşlerim ve onların arkadaşları vardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So there'd be like 15 girls in the house. It was insane. Yani evde 15 kız olurdu. Çılgıncaydı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My dad would hide out in the shed and no one was allowed back there. Babam kömürlükte saklanırdı ve hiçbiri dönmesine izin vermezdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And he'd listen to ballgame, you know, smoke his pipe. Orada maç dinlerken, piposunu tüttürürdü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He actually died a couple years ago of mouth cancer. Bir kaç yıl önce gırtlak kanserinden öldü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm so sorry. Anyway, one day... Çok üzüldüm. Her neyse, bir gün... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm like 10 years old, my dad takes me back to the shed ...ben on yaşlarındayken, babam beni kömürlüğe götürdü... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
and he shows me some magazines that he keeps back there. ...ve orada sakladığı bazı dergilerini gösterdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He says, "This is strictly guy stuff. It's top secret. Very private. Dedi ki, "Bu kesinlikle erkeklere mahsustur.". Çok gizlidir. Çok özeldir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Tell no one." "Hiç kimseye söyleme." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, so from then on, it's like... Evet, o andan itibaren, şey gibiydi... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't know... It's like me and my dad and science fiction. Bilmiyorum... Sanki ben, babam ve bilim kurgu gibiydi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
These were like the first books that I fell in love with, Bunlar aşık olduğum ve hiç aşamayacağım ilk kitaplardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Arthur C. Clarke. He's a visionary writer. Arthur C. Clarke. Hayalci bir yazardır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Theodore Sturgeon. Amazing. Theodore Sturgeon. Şaşırtıcıdır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Philip K. Dick. This was my top secret all guy world. Philip K. Dick. Bu, tüm erkekler dünyasında en gizli olanımdır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165290
  • 165291
  • 165292
  • 165293
  • 165294
  • 165295
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact