• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165300

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't think I'm the same woman that you left. Artık terk ettiğin kadın olduğumu sanmıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I can see that. I so see that. Bunu görebiliyorum. Görünüyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, it's probably the same for you. Muhtemelen, bu senin için de aynıdır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I guess that's what happens when you let go. Sanırım bu, gitmene izin verdiğimde olan şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We did a good job taking things apart. Ayrılmakla iyi bir şey yaptık. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm kind of proud of us. Bizimle gurur duyuyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm warning you, if Grigg starts making little remarks, I'm gonna walk out. Seni uyarıyorum, Grigg küçük notlara başlarsa, giderim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You two just keep it together for one more book. İkiniz birlikteyken sadece bir kitap daha kaldı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I wish he'd just drop out of the group. Keşke kendiliğinden guruptan ayrılsaydı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Austen sets up this juicy triangle between Elinor, Edward and Lucy Steele. Austen bu ilginç üçgeni, Elinor, Edward ve Lucy Steele arasında kurmuş. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And then at the end, she practically has to whip a rabbit out of a hat Ve sonunda Lucy Steele'in Edward'ın kardeşiyle kaçması için... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
to make Lucy Steele run off with Edward's brother? ...pratik olarak şapkadan bir tavşan çıkarmak zorunda mı kalmış? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, that requires some hand waving. I think the ending's well plotted. Evet, bu biraz beceri gerektirir. Sanırım sonu iyi planlanmış. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
To me, the part that seems forced is Marianne ending up with Colonel Brandon. Bana göre güçlü görünen bölüm, Marianne'in Albay Brandon'dan ayrılması. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Anyone else feel that? Oh, I have no problem with that. Böyle düşünen var mı? Bununla ilgili bir sorunum yok. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He rides up on a big stallion, sweeps her into his arms. I'm there. Büyük bir ata biner, onu kollarına yatırır. Oradayım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
From the time Colonel Brandon meets Marianne, Albay Brandon, Marianne'le tanıştığı zamandan itibaren,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
he just lavishes all this attention on her. ...tüm ilgisini ona gösterir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And meanwhile, she's throwing herself at Willoughby. Bu arada, kız da Willoughby'yle yakınlaşıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Willoughby is a player. Willoughby bir oyuncudur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Women never go for the nice guy. Kadınlar asla güzel adamların peşinden koşmazlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Please. Men say that, but you get to know some of these men who complain the most, Lütfen. Erkekler böyle söyler ama bunu söyleyen erkeklerin çoğunun,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
you find out they're not as nice as they like to think they are. ...düşündükleri kadar iyi olmadıklarını görebilirsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay. You know what struck me? Tamam. Beni ne şaşırtıyor, biliyor musun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Is that Colonel Brandon is only a few years younger than Mrs. Dashwood. Albay Brandon, Bayan Dashwood'dan sadece bir kaç yaş daha küçük. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, why does he take up with the daughter and not the mother? Neden annesiyle değil de kızıyla çıkıyor? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, why not Mrs. Dashwood? Evet, neden Bayan Dashwood'la değil? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe Mrs. Dashwood won't give him the time of day. Belki de Bayan Dashwood, ona zaman ayırmayacaktı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
The book is about the young people. Yeah, because Jane Austen thinks Kitap, gençlerle ilgili. Evet, çünkü Jane Austen... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
that nothing interesting can happen to a woman over 25. ...yirmi beşini geçmiş bir kadının ilginç olmayacağını düşünüyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
When actually, a novel about a woman seducing a slightly younger man Aslında, genç bir adam tarafından baştan çıkarılmış bir kadın hakkında bir roman,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
just yields so much more. ...çok daha fazla tutar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, then maybe Mrs. Dashwood should go for Willoughby. Sonra belki de Bayan Dashwood Willoughby'ye gitmeli. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's a long, hot summer. Uzun ve sıcak bir yaz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe Mrs. Dashwood has more sense than that. Belki Bayan Dashwood bundan daha fazla etkilendi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, can I just point out, she's hardly in the story. Tamam, onun hikayede güçlükle yer aldığını belirtebilirim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Sex is messy. Seks karışıklıktır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe Mrs. Dashwood prefers a more well ordered life. Belki de Bayan Dashwood daha düzenli bir hayatı tercih eder. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe that's why she's such a minor character. Belki de böyle küçük bir karakter olmasının nedeni budur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think if you read Austen's novels... Oh, I have. Sanırım, Austen'ın romanlarını okursanız Ben okudum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You wanted me to, and I did. Sen okumamı istedin ve ben de okudum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think you'll see she always writes in favor of order and self control. Sanırım, daima düzen ve kendine hakimiyetle ilgili yazdığını anlarsınız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Nothing unwise. Nothing in haste. Akılsızca değil. Aceleyle değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, so, this is... This is what, this is a rulebook? Tamam, o zaman bu. Nedir bu, kural kitabı mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We could do worse. Daha kötüsünü de yapabilirdik. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think Jane Austen wrote about women falling in love because she was Ionely. Sanırım Jane Austen, aşık olan kadınlar hakkında yazıyordu, çünkü yalnızdı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, you couldn't be more wrong. Çok yanılıyorsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Austen lived a very full life. She could've gotten married anytime. Austen çok dolu bir hayat yaşadı. İstediği an evlenebilirdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She almost did. That's right. Neredeyse evlendi de. Doğru. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But she decided not to. Why, too messy? Too out of control? Ama evlenmemeye karar verdi. Neden, çok mu karışıktı, kontrol dışı mıydı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
His name was Harris Bigg Wither, and they were engaged for one night. Adı Harris Bigg Wither'dı ve bir gece nişanlı kaldılar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Oh, Harris Bigg Wither!" I can't believe you know that. Harris Bigg Wither mı? Bunu bildiğine inanamıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I understand why Colonel Brandon goes for Marianne. Şimdi Albay Brandon'ın neden Marianne'e yöneldiğini anlıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And it's not 'cause she's young. Sebebi genç olması değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's because she's generous with herself. Sebebi, ona karşı cömert olması. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's willing to risk her heart. No rules, no fear. Kalbini riske etmeye hazır. Kuralsız, korkusuz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And Willoughby tramples her. She just picked the wrong guy. Ve Willoughby onu çiğniyor. Yanlış erkeği seçti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No rules, no fear. Kuralsız, korkusuz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hi. You're wearing that to your book club? Selam Kitap kulübünde bunu mu giyeceksin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's Bernadette's idea to do this beach day, Plaj günü bunu yapmak Bernadette'in fikriydi... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
'cause in the novel they all go to Lyme, ...çünkü romanda hepsi Lyme'e gidiyorlar,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
which is, you know, like, the beach in England. ...İngiltere'deki plaj gibi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
This is your last one, right? Bu son toplantı mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think we're gonna do some more books after this one. Sanırım bundan sonra başka kitaplar da işleyeceğiz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie's gonna be hours late and Grigg called. He's bringing a woman. Prudie çok gecikecek ve Grigg aradı. Bir kadın getiriyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Thank God it's the last meeting. Tanrıya şükür bu son toplantı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yes, there's getting to be a little too much plot. Evet, çok fazla gizli plan çıkmaya başlıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Not that I blame Grigg. Grigg'i suçluyor değilim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Something about reading Austen sort of makes you wanna get it on. Austen hakkında bir şey okumak, onun gibi biri olmak istemektir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Started reading it with Allegra at the hospital. This is a great book. Hastanede Allegra'yla okumaya başladık. Bu harika bir kitap. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Are you joining our discussion? Tartışmamıza katılıyor musun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Am I? 'Cause I'd like to. Hi. Ben mi? Çok isterdim. Selam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Daniel wants to join us. Well he's not in the club, is he? Daniel bize katılmak istiyor. O kulübe üye değil, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, come on, this is my favorite Austen. So far. Haydi ama bu şu ana kadar en sevdiğim Austen kitabı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's all about mistakes and second chances. Hepsi hatalar ve ikinci şanslarla ilgili. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, you can stay. Evet kalabilirsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Glass of wine? Bir kadeh şarap? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I can't believe he brought a date to our last meeting. Son toplantımıza bir sevgilisini getirdiğine inanamıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I kinda had him in mind for you, as a fling. For me? Aklımdan onun senin için flört edilebilir biri olduğunu geçirmiştim. Benim için mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Honey, I took your boyfriend away from you in high school. Tatlım, lisedeyken erkek arkadaşını senden uzaklaştırmıştım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Look how that turned out. Bak şimdi işler nasıl tersine döndü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How ya doing? Guys, this is Cat. Nasılsınız? Çocuklar, bu Cat. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hello. I'm Grigg's big sister. Merhaba. Ben Grigg'in ablasıyım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, God, that's wonderful. That's so... I'm... God, that's wonderful. Tanrım, bu harika. Bu çok... Ben... Tanrım, bu harika. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You're Grigg's sister. I'm Jocelyn. This is Sylvia. Sen Grigg'in kızkardeşisin. Ben Jocelyn. Bu da Sylvia. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How are you? Hi. Nasılsın? Selam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Good, thank you. Hi. Bernadette. İyiyim, teşekkür ederim. Selam. Bernadette. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't believe it. Look at you! Buna inanmıyorum. Şuna bak! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You look great. Good to see you. Harika görünüyorsun. Seni görmek güzel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wow, are you visiting from Idaho? Yeah, yeah. Idaho'dan ziyarete mi geldin? Evet, evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We kept seeing these emails. And we said, "What kind of strange power Hâlâ bu e postaları görüyor ve diyorduk ki "Bu kadınlarınki ne... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"do these women have that they got Grigg to read Jane Austen?" ...garip bir güç ki, Grigg'e Jane Austen okutabildiler?" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Just thought I'd check it out. You wanna take a walk? Bir bakayım dedim. Biraz yürümek ister misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Bernie! Mom! Hey. Hey! Bernie! Anne! Selam! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hi. Dr. Yep? Selam. Dr. Yep? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Samantha. Thank you for inviting me. Samantha. Beni davet ettiğin için teşekkür ederim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm sorry we're late. Oh. Yeah. Well, Prudie's not even here yet. Özür dilerim, geciktik. Evet. Henüz Prudie bile gelmedi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Is that Dad? Bu babam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's say hi. Okay. Merhaba diyelim. Tamam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Nothing in haste. Aceleyle değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165295
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • 165302
  • 165303
  • 165304
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact