• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165290

English Turkish Film Name Film Year Details
but it just all seems like fiction to me, anyway. ...ama aşk bana, her zaman kurgu gibi gelmiştir. aşık olduğunu sanıyor gibi geldi bana. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, for a fiction, he just threw 20 years of marriage away Kurgu diyorsan, 20 yıllık evliliğini bir dürtü yüzünden,... Güzel, aşık olduğunu sandığı için, 20 yıllık evliliğini... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
on an impulse. ...elinin tersiyle kenara itti. ...bir kenara attı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Do you think he was thinking, the whole time, Sence sürekli, "Bu evden gitmeye can atıyorum"... Tüm zamanını " Bundan nasıl kurtulurum? " diye düşünerek mi... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"I can't wait to get out of here?" ...diye mi düşünüyordu? ...geçirdiğini sanıyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Am I really that uninteresting? No. Ben o kadar sıradan mıyım? Hayır. Ben gerçekten çirkin miyim? Hayır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I can't believe I'm alone at this age. Mom, you're not alone. Bu yaşta yalnız kaldığıma inanamıyorum. Anne, yalnız değilsin. Bu yaşımda yalnız kaldığıma inanamıyorum. Anne, yalnız değilsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And listen to me. Alone's not the end of the world. Ve beni dinle. Yalnızlık, dünyanın sonu değildir. Dinle beni. Yalnızlık, dünyanın sonu değildir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
For as many years as you've been married I've been quite happily unmarried. Sen o kadar yıldır evliyken, ben mutlu bir şekilde bekârdım. Sen yıllardır evlisin. Ben ise mutlu bir bekarım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's just so unfair. Ama bu, o kadar büyük bir haksızlık ki. Bu haksızlık. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He can start his life over again. And at this age. Bu yaşında o, hayatına yeniden başlayabilir. Bu yaşında bile. O, hayatına yeniden başlayabiliyor. Ve bu yaşta. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, men can do that. Women... It's over. Erkekler bunu yapabilir. Kadınlar için... Bitmiştir. Bilirsiniz, erkekler bunu yapar. Hanımlar... Artık bitti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You're beautiful, Mommy. Sen çok güzelsin anneciğim. Sen çok güzelsin, Anne. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yes, and accomplished and interesting. Evet ve ayrıca başarılı ve ilgi çekicisin. Evet, ilgi çekici ve çarpıcısın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You're not without your options, Sylvia. Seçeneklerin tükenmiş değil Sylvia. Hala seçeneklerin var, Sylvia. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Daniel's the one with options. He can sleep with anyone. Seçenekleri olan kişi Daniel. İstediği kişiyle yatabilir. Seçeneği olan kişi Daniel. İstediğinle yatabiliyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Twenty year olds. People will say, "Way to go, Daniel." 20 yaşında. İnsanlar, "Yürü be Daniel" derler. Yirmi yaşında olsam, " Haydi yoluna Daniel." diyebilirdim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
If I tried to sleep with someone that age, it'd be pathetic. Ben o yaşta biriyle yatmaya kalkışsam, acınası görünür. Eğer bu yaşta başkasıyla yatmak isteseydim, çok hazin olurdu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, yeah, that's 'cause guys my age are lame. Evet, çünkü benim yaşımdaki erkekler inanılmaz oluyorlar. Herkes hissettiği yaştadır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My body will become a museum. No, it won't. Vücudum bir müze gibi olacak. Hayır olmayacak. Vücudum bir müzeye dönüşüyor. Hayır, öyle değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We'll get you a membership to my gym. You might even meet somebody. Benim gittiğim spor salonuna üye olursun. Birileriyle bile tanışabilirsin. Seni benim spor salonuna kaydettireceğim. Belki biriyle tanışırsın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't wanna meet someone. Kimseyle tanışmak istemiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I wanna pull the covers over my head and read novels. Çarşafımı kafama kadar çekip, roman okumak istiyorum. Kafamdaki kabuğu açıp, kitap okumak istiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And eat. Ve yemek. Ve yemek yemek. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm starving. Açlıktan ölüyorum. Çok acıktım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Allegra, mija, go get me a dozen eggs. Allegra, gidip bana bir düzine yumurta al. Allegra, canım, bana bir düzine yumurta al. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm gonna make a flan. Okay. Börek yapacağım. Tamam. Tart yapalım. Peki. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Can you stay with her this weekend? Bu hafta sonu, onunla kalır mısın? Bu hafta sonu burada kalabilir misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Actually, I'm moving back in. Really? Aslında eve geri taşınacağım. Gerçekten mi? Aslında, ben de buraya geri taşınıyorum. Gerçekten mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My lease is almost up and, you know, I won't let her be here alone. Kira kontratım bitiyor ve onun burada yalnız kalmasına izin veremem. Zaten kiram yüksekti ve bilirsin, onu yalnız bırakmak istemem. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, sweetie, that's... Thank you. You're amazing. Tatlım bu çok hoş. Teşekkürler. Sen inanılmazsın. Oh, tatlım, bu... Teşekkürler. İnanılmazsın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
See, that's why people have children. Gördün mü, insanlar bu yüzden çocuk sahibi oluyorlar. Bak, bunun için insanlar çocuk sahibi oluyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My father left my mom when I was 10. Sylvia was the first person I told. Babam, annemi ben 10 yaşındayken terk etmişti. Anlattığım ilk kişi, Sylvia'ydı. Ben 10 yaşındayken babam annemi terk etti. Sylvia konuştuğum ilk kişiydi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's when I knew we were really best friends. İşte o zaman gerçekten en iyi arkadaşım olduğunu anladım. Sonra çok iyi arkadaş olduğumuzu anladım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm gonna be at Stockton at the Breeders' Convention, Eğer bana ihtiyacın olursa,... Ben Stockton'da Üretici Kongresinde olacağım... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
if you need me, okay? ...Stockton'da Çiftleşme Konferansında olacağım, tamam mı? ...eğer ihtiyacın olursa, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Are you here for the Buffy conference? Oh, no. Buffy Konferansı için mi geldiniz? Hayır. Bir konferans için mi buradasınız? Hayır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Excuse me. Affedersiniz. Kusura bakmayın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My dog has the same exact collar. Köpeğimde bu tasmanın tıpatıp aynısı var. Benim köpeğimde de aynı tasmadan vardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She was invisible. What? Görünmezdi. Ne? O görünmez. Ne? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's a game. They're vampires. Bu bir oyun. Onlar vampir. Bir oyun. Onlar vampir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
When you see one of them with their arms crossed like that, Kolları şu şekilde birleşmiş birini görürsen,... Kolları böyle bağlanmış olarak onları görürsen... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
you should pretend you don't see her. ...onu görmüyormuş gibi davranmalısın. ...onları görmüyormuş gibi davranmalısın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's why she didn't answer you. Nothing personal. Bu yüzden sana cevap vermedi. Kişisel bir şey değildi. Bunun için sana cevap vermedi. Kişisel bir şey değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My name's Grigg. Greg? Adım Grigg. Greg mi? Adım Grigg. Greg? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg, G R l G G. Grigg, G R I G G. Grigg, G R l G G. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh. I'm meeting some people, Grigg. Birisiyle buluşacağım, Grigg. Birisinle buluşacaktım, Grigg. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Can I have a whiskey straight up? Sek bir viski alabilir miyim? Bir viski alabilir miyim? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Excuse me. Could I apologize? I'm Jocelyn. Affedersin. Özür dileyebilir miyim? Ben Jocelyn. Özür dileyebilir miyim? Ben Jocelyn. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Your friend isn't coming? Arkadaşın gelmiyor mu? Arkadaşınız gelmedi mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm meeting him a little later. Onunla daha sonra buluşacağım. Biraz daha geç buluşacağız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So how do you know so much about the "faux vampire" scene? Bu sahte vampir meselesi hakkında nasıl bu kadar bilgilisin? Peki, bu " görünmeyen vampir " hikayesini nereden biliyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's funny. Well, it's... Komik. Şey, aslında... Bu komik. Çünkü, ben... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm here for a sci fi conference. ...buraya bir bilim kurgu konferansı için geldim. Bilimkurgu konferansı için buradayım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So the Buffy contingent is a kind of, you know, offshoot of that. Buffy grubu bunun bir nevi yan ürünü. Yani benim alanım da bunun bir parçası. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah. You read much science fiction? Evet. Çok bilim kurgu okur musun? Evet. Bilimkurgu okur musun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm more of a Jane Austen, Jane Eyre kind of girl. Ben daha çok Jane Austen, Jane Eyre tarzı bir kızım. Daha çok Jane Austen, Jane Eyre filan okurum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, right, yeah. No, I never really... Öyle mi, evet. Hayır, ben hiç onları... Tamam, evet. Ben gerçekten hiç... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Read those books? Yeah. Yeah. O tarz kitapları okumadın mı? Evet. ...kitapları okumadım. Evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, where do you live? Peki, nerede oturuyorsun? Peki, nerede yaşıyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I just relocated to the Sacramento area. I do tech support at U. Sacramento bölgesine yeni taşındım. Üniversitede teknik destekte çalışıyorum. Sacramento'ya yeni taşındım. U'nun teknik destek sorumlusuyum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know who you might like? Ursula Le Guin. Sen kimi sevebilirsin biliyor musun? Ursula Le Guin. Belki şöyle desem bilirsin? Ursula Le Guin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Left Hand of Darkness. Lathe of Heaven. Karanlığın Sol Eli. Cennet Çarkı. Karanlığın Sol Eli. Cennetin Çarkı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's science fiction but she's just a terrific writer. Bilim kurgu yazıyor ama müthiş bir yazardır. O bir kurgu bilimci, fakat mükemmel bir yazar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Have to check her out. Yeah. Denemeliyim. Evet. İncelemek lazım. Evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My sisters love those books. I really think you might like them. Kız kardeşim o kitaplara bayılır. Onları gerçekten sevebileceğini düşünüyorum. Kız kardeşlerim o tür kitapları sever. Gerçekten senin de seveceğini düşünüyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I'm willing to be directed as well. Ve ben de aynı şekilde yönlendirilmek isterim. Ve gerçekten yönlendirmesini isterim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Seriously, you know, if you tell me who I should be reading, Gerçekten, yani kimi okumam gerektiğini söylersen,... Cidden, bilirsin, eğer biri bana okumam gerektiğini söylerse... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I promise to read it. ...okuyacağıma söz veririm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'll give you my email. Sana elektronik posta adresimi veriyorum. Sana e mail adresimi vereyim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's the old one. I'll write those books, too. Bu eski olanı. Şu kitapları da yazıyorum. Bu eskisi. Diğer kitapları da yazacağım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know what I'm actually wondering before I go? Gitmeden önce, merak ettiğim şey ne biliyor musun? Biliyor musun, gitmeden önce neyi bilmek istiyorum? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How do you feel about older women? Yaşlı kadınlar hakkında ne düşünüyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Great. Yeah. Harikalar. Evet. Ben... Çok güzel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I have three older sisters, so... Üç ablam var. O yüzden... 3 tane ablam var... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I like all women. ...bütün kadınları severim. Yani, tüm kadınları severim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Good. That's great. Güzel. Bu harika. Bu çok güzel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, thanks. I'll be in touch. Oh, okay. Teşekkürler. Haberleşiriz. Tamam. Güzel, aramanı bekleyeceğim. Oh, peki. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, bye. Bye. Hoşça kal. Güle güle. Evet, hoşça kal. Bay. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, good, Prudie, you're here. Güzel, Prudie geldin. Çok güzel, Prudie, buradasın. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Save these tables, okay? Oh, Jocelyn, Prudie. Bu masaları ayır, olur mu? Jocelyn, Prudie. Şu masaları tutun, tamam mı? Jocelyn, Prudie. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hi, how are you? Hello. Good. Merhaba, nasılsın? Merhaba. İyiyim. Selam, nasılsın? Merhaba, iyi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So what do you want, Prudie? A soy cappuccino. Ne istersin Prudie? Soya kapuçinosu. Peki ne istersin, Prudie? Bir kapuçino. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I have to be allowed to miss one meeting out of the six. Altı toplantıdan birini kaçırma hakkım olsun. Galiba 6 kişi dışında bir toplantıya izin vermem gerekecek. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I can only do this if there's no pressure. Bunu sadece, üzerimde baskı olmazsa yapabilirim. Bunu bir baskı olmazsa yapabilirim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey. Mom's looking for parking. Hi. Selam. Annem park yeri arıyor. Merhaba. Selam. Annem arabayı park ediyor. Selam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's Prudie. Say hi. Bu Prudie. Ona merhaba de. O Prudie. Merhaba de. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We're still only five. Too bad about Daniel. Hâlâ beş kişiyiz. Daniel meselesi kötü oldu. Hala sadece 5 kişiyiz. Daniel'in durumu kötü oldu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He could've filled in, although clearly he's never read Jane Austen. Doğru dürüst Jane Austen okumamış olmasına rağmen, boşluğu doldurabilirdi. Her ne kadar hiç Jane Austen okumadıysa da, onun yerini doldurmalıyız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
For Prudie's sake, the last thing we need is an Austen virgin. Prudie'nin hatırına ihtiyacımız olan son şey, bir Austen bakiresiydi. Prudie'nin hatırına, en son ihtiyacımız olan kişi bir Austen bakiresi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We need real discussion. Gerçek bir tartışmaya ihtiyacımız var. Gerçek bir görüşme yapmamız lazım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I sort of invited someone. Said he might come, maybe. Aslında birisini çağırır gibi yaptım. Belki gelebileceğini söyledi. Aslında birini çağıracaktım, belki gelebilir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He? No one I'm interested in. Erkek mi? İlgilendiğim biri değil. O kim? İlgilendiğim biri. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He's young, compliant, said he might enjoy being in a book club. Genç, uysal biri, kitap kulübüne katılmaktan hoşlanabileceğini söyledi. Genç, uysal, belki de kitap kulübüne katılabilecek biri. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm sure Daniel's read Jane Austen. Daniel'ın, Jane Austen okumuş olduğuna eminim. Eminim, Daniel, Jane Austen'i okur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No man who reads Austen would ever dump his wife Austen okumuş hiç bir erkek, sırf diğer kadının iyiliği için... Austen okuyan hiç bir erkek, karısını aldatmaz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
because it's better for the other woman. ...karısını terk etmez. Çünkü bu, diğer kadının işine yarar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Chai latte with a shot. Baharatlı bir çay. Kapuçino ve kahve. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm so sorry. I'm really behind. Çok özür dilerim. Çok geride kaldım. Üzgünüm, gerçekten gerideyim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I got slammed with orders on my website. İnternet sitesindeki siparişler yüzünden yoğundum. Web sitemdeki istekler yüzünden tıkandım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165285
  • 165286
  • 165287
  • 165288
  • 165289
  • 165290
  • 165291
  • 165292
  • 165293
  • 165294
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact