• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165170

English Turkish Film Name Film Year Details
They're actually calling me a bitch on the news. Haberlerde benim için sürtük diyorlar. The IT Crowd-2 2006 info-icon
What the hell happened there? How did you find out it was us? Neler döndü orada? Bunun bizim olduğumuzu nasıl anladınız? The IT Crowd-2 2006 info-icon
It's all here in the weekly surveillance report. Bütün hepsi burada, haftalık gözetleme raporunda. The IT Crowd-2 2006 info-icon
What's going on, Joan? I expect better from my assistant. Neler dönüyor, Joan? Asistanımdan daha iyisini bekliyorum. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I'm not your assistant. My name isn't Joan. Asistanınız değilim. Adım Joan değil. The IT Crowd-2 2006 info-icon
What's your beef with the homeless? I don't have any homeless beef. Evsizle derdin ne senin? Evsizle hiçbir derdim yok. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Ah, so it's women you hate. Well, that I can understand. Ah, o zaman kadınlardan nefret ediyorsun. Peki, bunu anlayabiliyorum. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Whoa, whoa, you record our e mails and tape our phone calls? Hey,hey, e maillerimizi kaydedip telefonlarımızı mı dinliyorsunuz? The IT Crowd-2 2006 info-icon
All right, dry your eyes, Bono. Pekala, gözlerini kurula, Bono. The IT Crowd-2 2006 info-icon
If you've nothing to hide, you've nothing to fear. Eğer saklayacak birşeyin yoksa, korkacak birşeyin de yoktur. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It wasn't my fault Mr Renholm. I would never throw coffee over Benim hatam değildi Bay Renholm. Hiçbir zaman bir evsiz kadına... The IT Crowd-2 2006 info-icon
a homeless woman. ...kahve fırlatmazdım. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I would never abuse a small person, Küçük bir insanı asla incitmezdim, The IT Crowd-2 2006 info-icon
certainly not enough to make a van with tits hit him. en azından memeleri olan bir minibüsün çarpmasını sağlayacak kadar. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Although, I suppose I sort of did. I sort of did my one, too. Aslında sanırım yaptım. Ben de söylediğim şeyi yaptım galiba. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It's frustrating that we did both of our things. Yes, it is. İkimizin de söylediklerimizi yapmış olmamız sinir bozucu. Aynen öyle. The IT Crowd-2 2006 info-icon
All right, spare me. Hadi lan ordan. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I was young once, but if this gets out, this could deeply damage Ben de genç oldum, ama bu yayılırsa, Reynholm Endüstrilerinin ürettiği şeyi... The IT Crowd-2 2006 info-icon
Renholm Industry's ability to make that product that we make. üretebilmesine engel olur The IT Crowd-2 2006 info-icon
What do you want us to do, Mr Renholm? Ne yapmamızı istiyorsunuz, Bay Reynholm? The IT Crowd-2 2006 info-icon
Don't do anything. Stay out of trouble and remain there. Hiçbirşey yapmayın. Beladan uzak durun ve unutmayın. The IT Crowd-2 2006 info-icon
There are places lower than the basement. Bodrum katından daha alçak yerler de var. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Stop worrying, Jen. Nobody can make us out in that video. Endişe etme, Jen. Kimse o videodan bizi bulamaz. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It's just like early footage of happy slapping. Just relax. "Sokak Saldırıları"nın ilk görüntüleri gibi birşey. Rahatla. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I can't relax. It's all right for you. I have plans. Rahatlayamam. Senin için bir sıkıntı yok. Benim planlarım var. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I want to get up there. I will not be a social piranha. A what, now? Benim oraya çıkmam lazım. Sosyal bir pirana olmayacağım. Sosyal,ne? The IT Crowd-2 2006 info-icon
Jim, take a look at this. What is it? It's the new look game board. Jen, şuna baksana. O, ne? Oyun Masası'nın yeni hali. The IT Crowd-2 2006 info-icon
200,000 views? I know. It's a bit different. 200,000 tıklanma? Biliyorum. Bu biraz değişik. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Check it out. Game board. Shut the fridge. It's... Şuna bir bak. Oyun Masası. Buzdolabını kapa. Bu... The IT Crowd-2 2006 info-icon
Game board. BLEEP game board. Oyun Masası. S.ktiğimin Oyun Masası. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Wow! You all seem different somehow. Yes. Wow! Nasıl olduysa hepiniz değişik görünüyosunuz. Evet. The IT Crowd-2 2006 info-icon
We're all wearing women's trousers. Hepimiz kadın pantolonu giyiyoruz. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh. Right. Oh. Pekala. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Hey, what's going on? Let's get the game board. Hey, Neler oluyor? Oyun Masası'na başlıyoruz. The IT Crowd-2 2006 info-icon
He is... Newton Sinclair. Bu... Newton Sinclair. The IT Crowd-2 2006 info-icon
This guy is... Roger Booth. Bu ise... Roger Booth. The IT Crowd-2 2006 info-icon
And I guess I'm still Maurice Moss. Sanırım ben hala Maurice Moss'um. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Are you wearing your trousers now? Pantolonu şimdi de giyiyor musun? The IT Crowd-2 2006 info-icon
I couldn't wear them all the time, Jen I'd have a heart attack. Sürekli giyemem Jen, kalp krizi geçiririm. The IT Crowd-2 2006 info-icon
No, they're safely locked away in my fortress of solitude. Yalnızlık kalemde güvenli bir yerde. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It's funny when I wear them, I'm a dynamo. Çok acayip. Pantolonu giydiğim zaman zımba gibiyim. The IT Crowd-2 2006 info-icon
A young Leonard Kravitz, people hanging off my every word. Genç Leonard Kravitz gibiyim, insanlar ağzımın içine bakıyor . The IT Crowd-2 2006 info-icon
And then as soon as I take them off, I'm just back to being the same... Pantolonu çıkarır çıkarmaz, eski halime dönüyorum... The IT Crowd-2 2006 info-icon
She's gone, hasn't she? She's gone. She went quite a while ago. Yeah. Gitti, değil mi? Gitmiş. Gideli baya oldu. Evet. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, Michael Buble's here. No, no, it's a funeral, Moss. Michael Buble burdaymış. Yok, cenazeye gidiyorum, Moss. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I have to go to this funeral for Alice's grandfather Alice'in büyükbası için bu cenazeye gitmek zorundayım... The IT Crowd-2 2006 info-icon
and I'm not looking forward to it. ...ve hiçte dört gözle beklemiyorum. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Funerals are pain in the crack. Cenazeler tam bir baş belası. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Even in the best of circumstances, they're no picnic, En iyi şartlarda bile, hiç piknik yok, The IT Crowd-2 2006 info-icon
but now I've got Alice on my arse, like the emotion police. fakat şimdi kıçımın dibinde duygu polisi gibi Alice var. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I'm going to have to look convincingly sad Günün büyük bölümünde inandırıcı şekilde... The IT Crowd-2 2006 info-icon
for the majority of the day. üzüntülü görünmem gerekecek. The IT Crowd-2 2006 info-icon
She's not going to expect me to cry, is she? No. What if she does? Ağlamamı beklemez,değil mi? Ya beklerse? The IT Crowd-2 2006 info-icon
I can't cry on cue. What do I do then? İstediğim zaman ağlayamam. Ne yapmam lazım? The IT Crowd-2 2006 info-icon
Do what I do when I need to cry. Use a mild pepper spray solution. Ağlamam gerektiğinde benim yaptığımı yap. Hafif bir biber gazı solüsyonu kullan. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Now that makes sense. See? İşte bu mantıklı. Gördün mü? The IT Crowd-2 2006 info-icon
That makes more sense than having to feel something. Birşeyler hissetmeye çalışmaktan daha mantıklı. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Do you have any of that stuff here? Biber gazından hiç burda var mı? The IT Crowd-2 2006 info-icon
Why do you think we have a mini fridge? Burda niye mini buzdolabımız var sanıyosun? The IT Crowd-2 2006 info-icon
You've got quite a lot of it. Çok fazla biber gazın var. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I suppose I have made quite a lot of it. Sanırım, çok fazla yapmışım. The IT Crowd-2 2006 info-icon
And what's in here? Just Tabasco, wasabi and a bit of tear gas. Bunun içinde ne var? Sadece acı sos , wasabi ve biraz da gözyaşartıcı gaz. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Those sound like bad things to put in your eyes. It's extremely mild. Hepsi gözüne sürmek için kötü şeyler. Çok hafif. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It's mainly water. OK, I'll take it as a last resort. As a last resort? Büyük oranda su. son çare olarak yanıma alıyorum. Son çare olarak? The IT Crowd-2 2006 info-icon
In case I find myself out of my emotional death. There you go. Duygusal olarak birşey hissetmezsem diye. Tamamdır. The IT Crowd-2 2006 info-icon
All right. Thanks, Moss. Bye. Bye. Teşekkürler, Moss. Güle güle Hoşçakal The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, don't forget to add the water. Su eklemeyi unutma. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, poor Pip Pop. Zavall, Pip Pop. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Sorry, what? Pardon ne? The IT Crowd-2 2006 info-icon
Pip Pop... Pip Pop... The IT Crowd-2 2006 info-icon
We always called him Pip Pop because he was so short. Çok kısa olduğu için ona hep Pip Pop derdik. The IT Crowd-2 2006 info-icon
All of my family on that side are really short. Ailemin o tarafı gerçekten çok kısadır. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, Alice. Ahh, Alice. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Shh... şşşşşş... The IT Crowd-2 2006 info-icon
Roy, are you all right? Holy...! Roy, iyi misin? Lanet...! The IT Crowd-2 2006 info-icon
Yeah, it just really hurts. Evet, sadece çok acı veriyor. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, darling. ah, canım. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, it hurts. I know. I know. Acıyor. Biliyorum. Biliyorum The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, Christ, why is this happening? Tanrım, Bu niye oluyor? The IT Crowd-2 2006 info-icon
'Will we ever find out just who this person was? 'Bu kişinin kim olduğunu bulabilecek miyiz? The IT Crowd-2 2006 info-icon
'Unfortunately, with current technology we can't depixelate 'Maalesef, son teknolojiyle görüntüyü daha kaliteli hale getirmemiz 369 00:26:22,518 > 00:26:25,197 'mümkün değil, o yüzden bu korkunç kızıl ineğin kim olduğunubulabilmemiz pek olası değil. The IT Crowd-2 2006 info-icon
'the identity of this dreadful ginger cow.' 'bulabilmemiz pek olası değil.' The IT Crowd-2 2006 info-icon
Oh, are you still crying? I don't seem to be able to stop. Hala ağlıyor musun? Kendimi durduramıyorum. The IT Crowd-2 2006 info-icon
One of the pallbearers wasn't able to make it. Oh... Tabut taşıyıcılardan biri gelemedi. Ahh... The IT Crowd-2 2006 info-icon
Look, I know this is a bit weird. Bu biraz garip biliyorum ama... The IT Crowd-2 2006 info-icon
Do you mind stepping in? sen yapmak ister misin? The IT Crowd-2 2006 info-icon
I'm happy to. I mean, I'm certainly happy to. Yeah, that's fine. Memnuniyetle. Gerçekten mutlu olurum. Sorun olmaz. The IT Crowd-2 2006 info-icon
That's fine. Sorun yok The IT Crowd-2 2006 info-icon
Hi, thanks so much for helping us out. No problem. Merhaba, bize yardımcı olduğun için çok teşekkürler. Sorun değil. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Hello. Oh, there's another one. Merhaba. Burda biri daha var. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Hi. Have you seen the pallbearers? Yeah. Selam. Tabut taşıyıcılar bunlar mı? Evet. The IT Crowd-2 2006 info-icon
So you guys and me, we are going to carry the coffin together? Yes. Siz ve ben, tabutu birlikte mi taşıyacağız? Evet. The IT Crowd-2 2006 info-icon
We are going to put the casket on our collective shoulders Tabutu hep birlikte omuzlarımıza yükleneceğiz... The IT Crowd-2 2006 info-icon
and walk in a straight line with it? ve düz bir çizgide mi yürüceğiz? The IT Crowd-2 2006 info-icon
No, it didn't go well, Jen. It didn't go well at all. İyi gitmedi, Jen. Hiç iyi gitmedi. The IT Crowd-2 2006 info-icon
I mean, thanks for asking, but no, it wasn't a success. Sorduğun için teşekkürler ama pek de başarılı değildi. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It wasn't a successful funeral for me. Benim için başarılı bir cenaze olmadı. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It didn't have the required gravitas. Gereken ağırbaşlılık yoktu. The IT Crowd-2 2006 info-icon
Gravitas? No, no. Ağırbaşlılık? Hayır, hem de hiç. The IT Crowd-2 2006 info-icon
It wasn't very dignified. It wasn't dignified at all, Jen. Pek oturaklı değil. Hiç oturaklı değildi, Jen. The IT Crowd-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165165
  • 165166
  • 165167
  • 165168
  • 165169
  • 165170
  • 165171
  • 165172
  • 165173
  • 165174
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact