Search
English Turkish Sentence Translations Page 165170
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're actually calling me a bitch on the news. | Haberlerde benim için sürtük diyorlar. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
What the hell happened there? How did you find out it was us? | Neler döndü orada? Bunun bizim olduğumuzu nasıl anladınız? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It's all here in the weekly surveillance report. | Bütün hepsi burada, haftalık gözetleme raporunda. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
What's going on, Joan? I expect better from my assistant. | Neler dönüyor, Joan? Asistanımdan daha iyisini bekliyorum. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I'm not your assistant. My name isn't Joan. | Asistanınız değilim. Adım Joan değil. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
What's your beef with the homeless? I don't have any homeless beef. | Evsizle derdin ne senin? Evsizle hiçbir derdim yok. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Ah, so it's women you hate. Well, that I can understand. | Ah, o zaman kadınlardan nefret ediyorsun. Peki, bunu anlayabiliyorum. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Whoa, whoa, you record our e mails and tape our phone calls? | Hey,hey, e maillerimizi kaydedip telefonlarımızı mı dinliyorsunuz? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
All right, dry your eyes, Bono. | Pekala, gözlerini kurula, Bono. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
If you've nothing to hide, you've nothing to fear. | Eğer saklayacak birşeyin yoksa, korkacak birşeyin de yoktur. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It wasn't my fault Mr Renholm. I would never throw coffee over | Benim hatam değildi Bay Renholm. Hiçbir zaman bir evsiz kadına... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
a homeless woman. | ...kahve fırlatmazdım. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I would never abuse a small person, | Küçük bir insanı asla incitmezdim, | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
certainly not enough to make a van with tits hit him. | en azından memeleri olan bir minibüsün çarpmasını sağlayacak kadar. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Although, I suppose I sort of did. I sort of did my one, too. | Aslında sanırım yaptım. Ben de söylediğim şeyi yaptım galiba. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It's frustrating that we did both of our things. Yes, it is. | İkimizin de söylediklerimizi yapmış olmamız sinir bozucu. Aynen öyle. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
All right, spare me. | Hadi lan ordan. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I was young once, but if this gets out, this could deeply damage | Ben de genç oldum, ama bu yayılırsa, Reynholm Endüstrilerinin ürettiği şeyi... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Renholm Industry's ability to make that product that we make. | üretebilmesine engel olur | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
What do you want us to do, Mr Renholm? | Ne yapmamızı istiyorsunuz, Bay Reynholm? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Don't do anything. Stay out of trouble and remain there. | Hiçbirşey yapmayın. Beladan uzak durun ve unutmayın. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
There are places lower than the basement. | Bodrum katından daha alçak yerler de var. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Stop worrying, Jen. Nobody can make us out in that video. | Endişe etme, Jen. Kimse o videodan bizi bulamaz. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It's just like early footage of happy slapping. Just relax. | "Sokak Saldırıları"nın ilk görüntüleri gibi birşey. Rahatla. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I can't relax. It's all right for you. I have plans. | Rahatlayamam. Senin için bir sıkıntı yok. Benim planlarım var. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I want to get up there. I will not be a social piranha. A what, now? | Benim oraya çıkmam lazım. Sosyal bir pirana olmayacağım. Sosyal,ne? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Jim, take a look at this. What is it? It's the new look game board. | Jen, şuna baksana. O, ne? Oyun Masası'nın yeni hali. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
200,000 views? I know. It's a bit different. | 200,000 tıklanma? Biliyorum. Bu biraz değişik. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Check it out. Game board. Shut the fridge. It's... | Şuna bir bak. Oyun Masası. Buzdolabını kapa. Bu... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Game board. BLEEP game board. | Oyun Masası. S.ktiğimin Oyun Masası. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Wow! You all seem different somehow. Yes. | Wow! Nasıl olduysa hepiniz değişik görünüyosunuz. Evet. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
We're all wearing women's trousers. | Hepimiz kadın pantolonu giyiyoruz. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh. Right. | Oh. Pekala. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Hey, what's going on? Let's get the game board. | Hey, Neler oluyor? Oyun Masası'na başlıyoruz. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
He is... Newton Sinclair. | Bu... Newton Sinclair. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
This guy is... Roger Booth. | Bu ise... Roger Booth. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
And I guess I'm still Maurice Moss. | Sanırım ben hala Maurice Moss'um. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Are you wearing your trousers now? | Pantolonu şimdi de giyiyor musun? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I couldn't wear them all the time, Jen I'd have a heart attack. | Sürekli giyemem Jen, kalp krizi geçiririm. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
No, they're safely locked away in my fortress of solitude. | Yalnızlık kalemde güvenli bir yerde. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It's funny when I wear them, I'm a dynamo. | Çok acayip. Pantolonu giydiğim zaman zımba gibiyim. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
A young Leonard Kravitz, people hanging off my every word. | Genç Leonard Kravitz gibiyim, insanlar ağzımın içine bakıyor . | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
And then as soon as I take them off, I'm just back to being the same... | Pantolonu çıkarır çıkarmaz, eski halime dönüyorum... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
She's gone, hasn't she? She's gone. She went quite a while ago. Yeah. | Gitti, değil mi? Gitmiş. Gideli baya oldu. Evet. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, Michael Buble's here. No, no, it's a funeral, Moss. | Michael Buble burdaymış. Yok, cenazeye gidiyorum, Moss. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I have to go to this funeral for Alice's grandfather | Alice'in büyükbası için bu cenazeye gitmek zorundayım... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
and I'm not looking forward to it. | ...ve hiçte dört gözle beklemiyorum. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Funerals are pain in the crack. | Cenazeler tam bir baş belası. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Even in the best of circumstances, they're no picnic, | En iyi şartlarda bile, hiç piknik yok, | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
but now I've got Alice on my arse, like the emotion police. | fakat şimdi kıçımın dibinde duygu polisi gibi Alice var. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I'm going to have to look convincingly sad | Günün büyük bölümünde inandırıcı şekilde... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
for the majority of the day. | üzüntülü görünmem gerekecek. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
She's not going to expect me to cry, is she? No. What if she does? | Ağlamamı beklemez,değil mi? Ya beklerse? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I can't cry on cue. What do I do then? | İstediğim zaman ağlayamam. Ne yapmam lazım? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Do what I do when I need to cry. Use a mild pepper spray solution. | Ağlamam gerektiğinde benim yaptığımı yap. Hafif bir biber gazı solüsyonu kullan. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Now that makes sense. See? | İşte bu mantıklı. Gördün mü? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
That makes more sense than having to feel something. | Birşeyler hissetmeye çalışmaktan daha mantıklı. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Do you have any of that stuff here? | Biber gazından hiç burda var mı? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Why do you think we have a mini fridge? | Burda niye mini buzdolabımız var sanıyosun? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
You've got quite a lot of it. | Çok fazla biber gazın var. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I suppose I have made quite a lot of it. | Sanırım, çok fazla yapmışım. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
And what's in here? Just Tabasco, wasabi and a bit of tear gas. | Bunun içinde ne var? Sadece acı sos , wasabi ve biraz da gözyaşartıcı gaz. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Those sound like bad things to put in your eyes. It's extremely mild. | Hepsi gözüne sürmek için kötü şeyler. Çok hafif. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It's mainly water. OK, I'll take it as a last resort. As a last resort? | Büyük oranda su. son çare olarak yanıma alıyorum. Son çare olarak? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
In case I find myself out of my emotional death. There you go. | Duygusal olarak birşey hissetmezsem diye. Tamamdır. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
All right. Thanks, Moss. Bye. Bye. | Teşekkürler, Moss. Güle güle Hoşçakal | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, don't forget to add the water. | Su eklemeyi unutma. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, poor Pip Pop. | Zavall, Pip Pop. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Sorry, what? | Pardon ne? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Pip Pop... | Pip Pop... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
We always called him Pip Pop because he was so short. | Çok kısa olduğu için ona hep Pip Pop derdik. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
All of my family on that side are really short. | Ailemin o tarafı gerçekten çok kısadır. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, Alice. | Ahh, Alice. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Shh... | şşşşşş... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Roy, are you all right? Holy...! | Roy, iyi misin? Lanet...! | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, it just really hurts. | Evet, sadece çok acı veriyor. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, darling. | ah, canım. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, it hurts. I know. I know. | Acıyor. Biliyorum. Biliyorum | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, Christ, why is this happening? | Tanrım, Bu niye oluyor? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
'Will we ever find out just who this person was? | 'Bu kişinin kim olduğunu bulabilecek miyiz? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
'Unfortunately, with current technology we can't depixelate | 'Maalesef, son teknolojiyle görüntüyü daha kaliteli hale getirmemiz 369 00:26:22,518 > 00:26:25,197 'mümkün değil, o yüzden bu korkunç kızıl ineğin kim olduğunubulabilmemiz pek olası değil. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
'the identity of this dreadful ginger cow.' | 'bulabilmemiz pek olası değil.' | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Oh, are you still crying? I don't seem to be able to stop. | Hala ağlıyor musun? Kendimi durduramıyorum. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
One of the pallbearers wasn't able to make it. Oh... | Tabut taşıyıcılardan biri gelemedi. Ahh... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Look, I know this is a bit weird. | Bu biraz garip biliyorum ama... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Do you mind stepping in? | sen yapmak ister misin? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I'm happy to. I mean, I'm certainly happy to. Yeah, that's fine. | Memnuniyetle. Gerçekten mutlu olurum. Sorun olmaz. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
That's fine. | Sorun yok | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Hi, thanks so much for helping us out. No problem. | Merhaba, bize yardımcı olduğun için çok teşekkürler. Sorun değil. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Hello. Oh, there's another one. | Merhaba. Burda biri daha var. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Hi. Have you seen the pallbearers? Yeah. | Selam. Tabut taşıyıcılar bunlar mı? Evet. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
So you guys and me, we are going to carry the coffin together? Yes. | Siz ve ben, tabutu birlikte mi taşıyacağız? Evet. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
We are going to put the casket on our collective shoulders | Tabutu hep birlikte omuzlarımıza yükleneceğiz... | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
and walk in a straight line with it? | ve düz bir çizgide mi yürüceğiz? | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
No, it didn't go well, Jen. It didn't go well at all. | İyi gitmedi, Jen. Hiç iyi gitmedi. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
I mean, thanks for asking, but no, it wasn't a success. | Sorduğun için teşekkürler ama pek de başarılı değildi. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It wasn't a successful funeral for me. | Benim için başarılı bir cenaze olmadı. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It didn't have the required gravitas. | Gereken ağırbaşlılık yoktu. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
Gravitas? No, no. | Ağırbaşlılık? Hayır, hem de hiç. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |
It wasn't very dignified. It wasn't dignified at all, Jen. | Pek oturaklı değil. Hiç oturaklı değildi, Jen. | The IT Crowd-2 | 2006 | ![]() |