• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165106

English Turkish Film Name Film Year Details
Truly only ever afteryou İçtenlikle senden sonra asla The Insatiable-1 2006 info-icon
Oh, shit. Lanet olsun. Hassiktir. Hassiktir. Oh, siktir. The Insatiable-1 2006 info-icon
Please to explain why I should agree to interview... Evet, Jeffrey. The Insider-1 1999 info-icon
so you care about what you're thought of in America, ...ve Amerika'da şu anda... The Insider-1 1999 info-icon
That's why. Perhaps you approve journalism objectivity, Birçok şey değişti. The Insider-1 1999 info-icon
Fluctuating all over the place. Çekim yaptığımız her yerde olacak ve kablo çekeceğiz. The Insider-1 1999 info-icon
Hi, honey. sen hazır olsan da, olmasan da. The Insider-1 1999 info-icon
Hi, Daddy. What's new? Bayan Loughrey bugün bana bir yıldız verdi. Öyle mi? Niçin? The Insider-1 1999 info-icon
Okay, baby? Tamam mı? The Insider-1 1999 info-icon
Soy sauce. Right now? Bunlar bürodaki eşyalarım. Neden getirdin? The Insider-1 1999 info-icon
and warm up some more? Hayır. Hazırım. Tamam. The Insider-1 1999 info-icon
Mr. Wallace, I am a servant of God. Tamam, Todd. The Insider-1 1999 info-icon
Where'd you hear that? Hello. Yoksa birileri anket mi yaptı? "Kanada ile ilgili her şey sıkıcı mıdır?" The Insider-1 1999 info-icon
I can't. I've gotta fly to Boston tomorrow. Dr. Wigand'ın tanıklığı kayıtlara geçecek. The Insider-1 1999 info-icon
Hmm. I have to take a shower. Wigand'a alışılmadık sözler verildiğini duydum. The Insider-1 1999 info-icon
I receive a shitload of scientific papers from inside Phillip Morris. Bir duş almalıyım. The Insider-1 1999 info-icon
Someone's calling for Daddy, Mom. Birisi babamı arıyor, anne. The Insider-1 1999 info-icon
I'm a producer for 60 Minutes. 60 Minutes? Ardında uzaktan başkanları yemin ederken göster. The Insider-1 1999 info-icon
Between journalists and management, yes, I believe they do. Ne kadar ağır? Şey, sonunda The Insider-1 1999 info-icon
laundering narco dollars out of their Mexico City branch. Peki, ne yapacaksın? The Insider-1 1999 info-icon
Debbie. How are you? 60 Dakika'nın içeriğine avukatların karar vermesine izin veriyor? The Insider-1 1999 info-icon
Kentucky state law about... Beğenmedin mi? Bak ne diyeceğim. The Insider-1 1999 info-icon
Research. You declare as a badge of honor you don't even know what makes water boil. Konuşmaktansa oynamayı tercih ederim. The Insider-1 1999 info-icon
we would terminate right now payoffs under your severance package, Alo? Ben Lowell. The Insider-1 1999 info-icon
you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand. ...durdurur ve hakkınızda kanuni işlem başlatırız, Bay Wigand. The Insider-1 1999 info-icon
I'm not sure he got the message. İmzalamanı istiyoruz. The Insider-1 1999 info-icon
Who's this? Protect your sources? Kimsiniz? Kaynaklarını korumakmış! The Insider-1 1999 info-icon
Mrs. Wigand? Jump in quick. Come on. Bir kızın olduğunu. Bu neden seni ilgilendiriyor ki? The Insider-1 1999 info-icon
Big Tobacco is a big story, Seninle konuştuktan hemen sonra oldu. Tesadüflerden hoşlanmam. The Insider-1 1999 info-icon
Deborah, my oldest daughter. Gerçeği söyledim. The Insider-1 1999 info-icon
And then he developed a safety cap. Ve ben işsizim. Bu yüzden de sağlık sigortasını kaybetmemeliyim. The Insider-1 1999 info-icon
It was on C SPAN. Yeah. Johnson & Johnson. The Insider-1 1999 info-icon
Then you're in a state of conflict, Jeff. Elindekilere bir bakacağım ama sen söylüyorsun diye tarihi ileri atmayacağım. The Insider-1 1999 info-icon
If you've got vital insider stuff, Adım Lowell Bergman. Ona sadece bunu söyleyin. The Insider-1 1999 info-icon
then that's simple... you do so. Şirketinin insanlara zarar verecek bir ürünü piyasaya vermesine izin vermez. The Insider-1 1999 info-icon
and that's you all by yourself. Yedi Cüceler mi? Büyük tütün şirketlerinin yedi başkanı. The Insider-1 1999 info-icon
Again, time is short. Parayı aldım. Karım mutluydu. The Insider-1 1999 info-icon
Now you tell me. What does this guy have to say that threatens these people? O zaman çelişkidesin, Jeff. The Insider-1 1999 info-icon
We take a bunch of leaves, we roll them together, you smoke 'em. Bu bir palavra, Jeff. Rayları sen yağladın. The Insider-1 1999 info-icon
So, that tells me nothing. Hepsi bu. Sen robot değilsin, Jeff. The Insider-1 1999 info-icon
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... Tüm iddiaları duydum Buna değindik The Insider-1 1999 info-icon
or some company dumping cyanide into the East River. ...ya da Doğu Nehrine bir şirketin siyanür dökmesi gibi. The Insider-1 1999 info-icon
Chadbourne Park, Ken Starr's firm, Kirkland and Ellis. Beni bırakıp ortadan kayboldun. Ne kadar kalacaksın? The Insider-1 1999 info-icon
I mean, compelled by a, uh, Justice Department. Cümleden 60 Dakika'yı at, kimse telefonlarına çıkmaz. The Insider-1 1999 info-icon
That would cut through any confidentiality agreement, wouldn't it? gidip onlarla görüşmelerini istiyorum. The Insider-1 1999 info-icon
Yeah. Lowell. Jeffrey Wigand. Nereye varacaksın? The Insider-1 1999 info-icon
What do you mean, following you? Did you call the police? Neredeyse kafanı patlatıyordum. The Insider-1 1999 info-icon
So, what about? Oh, yes, yes, yes. I did. I wanted to talk to you. Hiç yararı yok. The Insider-1 1999 info-icon
Lowell. Lowell. The Insider-1 1999 info-icon
Tempura. Ve bu da bir tütün devinin kanalı yıkmasına sebep olan bir bölüm yayınlamak mı olmalı? The Insider-1 1999 info-icon
then went to U.C. La Jolla with Professor Herbert? Mississippi valisi kendi savcısına The Insider-1 1999 info-icon
I gotta know everything about why you were fired. Arabanda konuştuğumuz şey hakkında konuşmak istiyordum. The Insider-1 1999 info-icon
because you get information out to people, something happens? Yes. Internet’e Wisconsin'den mezun olduğun The Insider-1 1999 info-icon
Maybe that's just what you've been telling yourself all these years... ardından Profesör Herbert ile U.C. La Jolla'ya gittiğin yazıyor. The Insider-1 1999 info-icon
to justify having a good job. Ben haberi yayınlamayacağım, ve? Sana yayından önce avans vereceğiz. The Insider-1 1999 info-icon
Are you talking to me, or did somebody else just walk in here? I never... Benimle mi konuşuyorsun, yoksa demin içeri birisi mi girdi? Ben asla The Insider-1 1999 info-icon
or 60 Minutes with this cheap skepticism. ...sorgulayarak karar vermekten kaçınma. The Insider-1 1999 info-icon
How long are these things? What was he saying? Annesine gitti. The Insider-1 1999 info-icon
Lowell, got him on the phone. Lowell, telefonda. The Insider-1 1999 info-icon
Hello, I'm Lowell Bergman. Hold on. Alo, ben Lowell Bergman. Ayrılmayın. The Insider-1 1999 info-icon
Mobile Approach, this is Leo November 643. Over. Mobile Approach, burası Leo November 643. Tamam. The Insider-1 1999 info-icon
I'm working with someone now who's the former head of research at Brown & Williamson. Şu anda Brown & Williamson'ın eski araştırma şefi olan birisiyle çalışıyorum. The Insider-1 1999 info-icon
Former corporate officer there. Ne kadar önemli? The Insider-1 1999 info-icon
and I wanna go on the record... right now. Pasta primavera. Çok severim. The Insider-1 1999 info-icon
I didn't tell you that so you could pick it up and take it away. Edward R. Murrow mirasına ihanet etmekle suçluyor. Evet var. Alt kattaki silah kasamda bir 38 Taret Mastar var. The Insider-1 1999 info-icon
We need to take a look at your gun safe, Mr. Wigand. ...dramatize edilmiştir. Silah kasanıza bir bakmamız gerekiyor, Bay Wigand. The Insider-1 1999 info-icon
I'll give it a look. You're getting my drift? Bir bakarım. Ne dediğimi anlıyor musun? Bir bakarım. The Insider-1 1999 info-icon
Do you know, I enjoy your work so much. Biliyor musunuz, işinizi izlemekten çok zevk alıyorum. The Insider-1 1999 info-icon
Taping? Kayıt mı? The Insider-1 1999 info-icon
An interview? Röportaj mı? The Insider-1 1999 info-icon
I thought we... Sanmıştım ki... The Insider-1 1999 info-icon
I'm sorry. verdiği ifadenin tam metni basılmış olduğu halde, The Insider-1 1999 info-icon
Liane, this is a preliminary... Liane, bu bir ön kayıt. The Insider-1 1999 info-icon
You didn't tell her we were taping? Ona kayıt yapacağımızı söylemedin mi? The Insider-1 1999 info-icon
You heard Mr. Sandefur say... Bay Sandefur'un Kongre önünde... The Insider-1 1999 info-icon
I believe Mr. Sandefur perjured himself... Bence Bay Sandefur yalan söyledi... The Insider-1 1999 info-icon
I sent the document forward to Sandefur. Kim bu insanlar? The Insider-1 1999 info-icon
I was told that we would continue to work on a substitute. Yerine geçecek bir madde üzerinde çalışmaya devam edeceğimiz söylendi. The Insider-1 1999 info-icon
And you wish you hadn't come forward? Hiç konuşmamış olmayı dilediniz mi? The Insider-1 1999 info-icon
Yeah, there are times I wish I hadn't done it. Evet, yapmamış olmayı dilediğim anlar var. The Insider-1 1999 info-icon
would I do it again, do I think it's worth it? Bence Bay Sandefur yalan söyledi... The Insider-1 1999 info-icon
have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... ...Mississippi eyaleti adına... The Insider-1 1999 info-icon
If you'd be interested in talkin' to us, Bizimle konuşmak isterseniz... ...kesinlikle sizi dinlemek isteriz. The Insider-1 1999 info-icon
You know, Lowell, I can't... I can't afford to... Lowell, biliyorsun ki bunu karşılayamam. The Insider-1 1999 info-icon
Mrs. Wigand's leaving the house. bir daha yapar mıydım, değer mi, diye sorarsanız, The Insider-1 1999 info-icon
What school can you afford? Haftalarca. The Insider-1 1999 info-icon
You attract a crowd. Kalabalığı çektin. The Insider-1 1999 info-icon
Well, as a "standard," I'll hang with "is this guy telling the truth?" Wigand'a alışılmadık sözler verildiğini duydum. The Insider-1 1999 info-icon
If he lied, he didn't disclose their information, and the damages are smaller. Yalan söylediyse, bilgi vermediyse, zararları daha az. The Insider-1 1999 info-icon
I am sorry, but I'm due upstairs. ...ağır bir risk altına girebiliriz. The Insider-1 1999 info-icon
All that crap? That's happening. ...ne oldu? Şu anda görüşüyorlar. The Insider-1 1999 info-icon
No, I'm not. We're doing this with or without you, Lowell. Hayır, dokunmuyorum. Sen olsan da, olmasan da bunu yapacağız, Lowell. The Insider-1 1999 info-icon
It's not a rumor. It's a sale. If Tisch can unload CBS... Rivayet değil. Bir satış. Eğer Tisch CBS'i... The Insider-1 1999 info-icon
No, no, of course they're not influenced by money. They work for free. "Daha fazla kazanç. Bu birleşmeden kar edecek insanlar." Hayır, hayır, elbette paradan etkilenmediler. Onlar bedava çalışıyor. The Insider-1 1999 info-icon
I hear "potential Brown & Williamson lawsuit... Ben "potansiyel Brown & Williamson davasını... The Insider-1 1999 info-icon
He violates his own fucking confidentiality agreement. Kendi kahrolası gizlilik anlaşmasını ihlal ediyor. The Insider-1 1999 info-icon
for them to know why I've put them through what I did. Hayır, paradan etkilenmiyorlar. Bedavaya çalışıyorlar. The Insider-1 1999 info-icon
Are you all right? Ne zamandan beri medya uzmanı oldun? Ne yapmak istiyorsun, Lowell? The Insider-1 1999 info-icon
I did Irangate, the Ayatollah, Malcolm X, Bence nikotin bağımlılık yaratmıyor. The Insider-1 1999 info-icon
Oh, I can't. I can't stay awake. Stay awake, stay awake. Oh, yapamıyorum. Uyanık kal. Uyanık kal. The Invasion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165101
  • 165102
  • 165103
  • 165104
  • 165105
  • 165106
  • 165107
  • 165108
  • 165109
  • 165110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact