• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165098

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, you know, leaving before three is gonna cost you a sick day. Hastalanmanın nedeni işten erken çıkman olmasın. Hastalanmanın nedeni işten erken çıkmış olmasın. The Insatiable-1 2006 info-icon
Well, then I'll just have to time manage my next illness a little bit better, then when Pekala, o zaman bir sonraki hastalığımda daha çabuk... Pekala, o zaman bi sonraki hastalığımda daha çabuk... Pekala, o zaman bi sonraki hastalığımda daha çabuk... Pekala,o zaman nir sonraki hastalıyımda daha çabuk toparlanmaya bakarım ben de. The Insatiable-1 2006 info-icon
Would you take my calls? ...toparlanmaya bakarım ben de. Çağrılara bakar mısın? Çağrılara bakar mısın? The Insatiable-1 2006 info-icon
Don't worry about it, Harry. I gotcha. Hope you feel better, man. Merak etme, Harry. Hallederim. Umarım iyileşirsin, dostum. Merak etme, Harry. Hallederim.Umarım iyileşirsin,dostum. The Insatiable-1 2006 info-icon
What exactly do you want me to do with this? Bununla tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz? Bununla tam olarak ne yapmamı istiyorsun? The Insatiable-1 2006 info-icon
I need a signature, İmzaya ihtiyacım var,... İmzaya ihtiyacım var, The Insatiable-1 2006 info-icon
C 5 management or higher, to release this stuff. ...C5 dairesi ya da daha yüksek bir yerde. ...C5 dairesi ya da daha yükseK bi yerde. ...C5 dairesi ya da daha yükseK bi yerde. C 5 dairesi ya da daha yükseğine. The Insatiable-1 2006 info-icon
Okay, okay, let me make this real easyforyou. Tamam, tamam bunu sizin için kolaylaştırayım. Tamam,tamam bunu iszin için kolaylaştırıyım. The Insatiable-1 2006 info-icon
D.W.P. Sewage has a six inch line D.W.P.‘nin yaklaşık iki saat önce patlayan... D.W.P.'nin yaklaşık iki saat önce patlayan... D.W.P.'nin yaklaşık iki saat önce patlayan... D.W.P. yaklaşık iki saat önce patlayan The Insatiable-1 2006 info-icon
that just blew out about two hours ago. ...on beş santimlik bir kanalı var. ...on beş santimlik bi kanalı var. ...onbeş santimlik bi kanalı var. onbeş cantimlik bir kanalı var. The Insatiable-1 2006 info-icon
Now, I get this overthere right now, Bunu hemen halletmem gerekiyor,... Bunu hemen halletmem gerekiyor, The Insatiable-1 2006 info-icon
or it's gonna run wide open all night. ...aksi halde gedik gece boyunca büyüyecek. aksi halde gedik gece boyunca büyüyecek. The Insatiable-1 2006 info-icon
And in the morning, whenever you get yourfully authorized P.O. Signed in triplicate, Ve sabah tam yetkili şahısların imzası sana ulaştığında... Ve sabah tam yetkili şahısların imzası sana ulaştığında The Insatiable-1 2006 info-icon
we will have lost our biggest customer. ...en büyük müşterilerimizi kaybetmiş olacağız. en büyük müşterilerimiz kaybetmiş olacağız. The Insatiable-1 2006 info-icon
So... So... So tell me what you want to do. Sonra vesaire... vesaire... Sonra vesaire..vesaire.. The Insatiable-1 2006 info-icon
We gotta get you a backbone Bebeğim,bir menanet al The Insatiable-1 2006 info-icon
Get you a backbone, baby Bize bir menanet lazım The Insatiable-1 2006 info-icon
You need it, you need it Ona ihtiyacın var,ona ihtiyacın var The Insatiable-1 2006 info-icon
You should have killed me when you had the chance. Fırsatın varken beni öldürmeliydin. The Insatiable-1 2006 info-icon
Javi: I got herwrists tied to the headboard Onu kendi çoraplarıyla bileklerinden yatak başına... Javi: Onu kendi çoraplarınla bileklerinden yakaladın The Insatiable-1 2006 info-icon
with her own nylons, and I'm bangin' her from behind, ...bağladım ve sonra arkasından yer misin yemez misin,... ...bağladı ve sonra arkasından yer misin yemez misin,... ...bağladı ve sonra arkasından yermisin yemezmisin,... yatak başına bağladın ve sonra arkasından yermisin yemezmisin, The Insatiable-1 2006 info-icon
knockin' the bottom out of it. ...ve sonsuz şaplaklar. ve sonsuz şaplaklar. The Insatiable-1 2006 info-icon
And she's sayin' ''pound me, Julio. Pound me, Julio,'' Ve o da pompala Julio. Pompala beni dedi. Ve o da pompala Julio. Pompla beni dedi. Ve o da pompala Julio. Pompla beni dedi. The Insatiable-1 2006 info-icon
And I' m sayin', ''who's your daddy? Ve Ben de babacığın kim dedim? The Insatiable-1 2006 info-icon
Who's your daddy? '' Babacığın kim?'' The Insatiable-1 2006 info-icon
Julio was her daddy. Julio’ymuş babacığı. Julioymuş babacığı. Julioymuş babacığı. Julio babacıymış. The Insatiable-1 2006 info-icon
You're Javier. Sen Javier’sin. Sen Javier'sin. Sen Javier'sin. Sen Javier'sin. The Insatiable-1 2006 info-icon
But she was calling for Julio. Ama o Julio diye bağırıyormuş. Ama o Julio diye bağırıyor. The Insatiable-1 2006 info-icon
What fuckin' difference does that make? Bu neyi değiştiriyor peki? Bu neyi değiştiryor peki? Bunu neyi değiştiryor peki? The Insatiable-1 2006 info-icon
None, obviously. Hiçbir şeyi, tabii ki hiçbir şeyi. Hiçbi şeyi, tabii ki hiçbi şeyi. Hiçbir şeyi,tabii ki. The Insatiable-1 2006 info-icon
None, really. Hiçbir şeyi, gerçekten. Hiçbi şeyi, gerçekten. Hiçbir şeyi,gerçekten. The Insatiable-1 2006 info-icon
Where you goin', Har? Nereye gidiyorsun, Harry? Nereye gidiyorsun, Har? Nereye gidiyorsun, Har? Nereye gidiyorsun, Har? The Insatiable-1 2006 info-icon
Uh... My dentist appointment. Bir randevum var. Bi randevum var. Bi randevum var. Ah... Benim dişçide randevuum var. The Insatiable-1 2006 info-icon
I gotta leave early. Erken çıkmalığım. The Insatiable-1 2006 info-icon
Remember, we talked about it. Hatırlasana konuşmuştuk. The Insatiable-1 2006 info-icon
Uh, no. Hayır. Ah, hayır. The Insatiable-1 2006 info-icon
What about... What about the big transfer? Peki ya... Büyük transfer? Peki ... Büyük transfer? The Insatiable-1 2006 info-icon
You know, the... The oil and gas casings we're overnighting to Louisiana. Bilirsin,... Petrol ve gaz işi, Louisiana'da geceliyoruz. Bilirsin,...Petrol ve gaz iş, Louisiana da geceliyoruz. The Insatiable-1 2006 info-icon
Done. Taken care of. Tamam. Halledilecek. Tamam.Halledilecek. The Insatiable-1 2006 info-icon
It's your responsibility. Sorumluluk sende. The Insatiable-1 2006 info-icon
All right, if you say so, buddy. Pekala, nasıl istersen, dostum. Pekala, nasıl istersen,dostum. The Insatiable-1 2006 info-icon
I do. All right. Evet. Pekala. Evet, öyle. Tamam. The Insatiable-1 2006 info-icon
And if you can't trust the next flange man of the year, Gelecek yıIın flanş adamına güvenmiyorsan,... Gelecek yılın flanş adamına güvenmiyorsan,... Gelecek yılın flanş adamına güvenmiyorsan,... Gelecek yıl flanş adamını güvenmiyeceksen, The Insatiable-1 2006 info-icon
well, who can you trust? ...kime güvenebilirsin ki? kime güvenebilirsin? The Insatiable-1 2006 info-icon
Aha, that's the Harry İşte Harry... Aha, işte Harry... The Insatiable-1 2006 info-icon
That's the Harry I know and love right there. İşte tanıdığım ve sevdiğim Harry. The Insatiable-1 2006 info-icon
You gotta think like a winner, talk like a winner, Galip gibi düşünür, galip gibi konuşursan... Bir galip gibi düşünür,bir galip gibi konuşur The Insatiable-1 2006 info-icon
and then you'll be like a winner. ...o zaman da kazanırsın işte. ...işte o zaman da kazanırsın. ...işte o zaman da kazanırsın. ve sen işte kazanırsın. The Insatiable-1 2006 info-icon
How dare you? Bu ne cüret! Bu ne cüret?! The Insatiable-1 2006 info-icon
How dare you?! Bu ne cüret! Bu ne cüret?! The Insatiable-1 2006 info-icon
You're wasting yourtime with that. Vaktini boşa harcama. The Insatiable-1 2006 info-icon
That is Swedish cold rolled steel İsveç soğuk haddeli çeliği. The Insatiable-1 2006 info-icon
They make vaults with that stuff. Onlarla kasa yapıyorlar. The Insatiable-1 2006 info-icon
Okay, I'm sorry I had to do this to you. Tamam, Bunu sana yapmak zorunda olduğum için üzgünüm. The Insatiable-1 2006 info-icon
But I had to find a wayto stop the killing. Ama cinayetleri durdurmanın bir yolunu bulmalıyım. Ama cinayetleri durdurmanın bi yolunu bulmalıyım. Ama cinayetleri durdurmanın bi yolunu bulmalıyım. Ama cinayetleri durdurmanın bir yolunu bulmalıyım. The Insatiable-1 2006 info-icon
What's the difference?! Ne fark eder ki! Ne fark eder ki?! The Insatiable-1 2006 info-icon
They're just people! Onlar sadece insan! The Insatiable-1 2006 info-icon
They're... They're human beings, Onlar insan... Onlar... Onlar insan The Insatiable-1 2006 info-icon
and theywould have pleaded fortheir lives ...ve fırsat versen onlar da... ve onlara da fırsat versen The Insatiable-1 2006 info-icon
just like you did if they'd have had the chance. ...aynı senin gibi merhamet isterlerdi. ...aynı senin gibi merhamet dilerlerdi. ...aynı senin gibi merhamet dilerlerdi. aynı senin gibi merhamet dilerlerdi. The Insatiable-1 2006 info-icon
Tatiana: Why are you doing this? Bu niye yapıyorsun? Tatiana: Bu niye yapıyorsun? The Insatiable-1 2006 info-icon
Is it me you want? İstediğin ben miyim? The Insatiable-1 2006 info-icon
Do you want to fuck me? Benimle birlikte mi olmak istiyorsun? Benimle sevişmek mi istiyorsun? The Insatiable-1 2006 info-icon
'Cause all you have to do is open up the door. Çünkü yapman gereken tek şey kapıyı açmak. Çünkü tek yapman gereken kapıyı açmak. The Insatiable-1 2006 info-icon
You know, I gotta go. Bak gitmem gerekiyor. Biliyorsun,gitmem gerekiyor. The Insatiable-1 2006 info-icon
Djadadjii, please. Djadadjii, lütfen. The Insatiable-1 2006 info-icon
You can't just imprison me and not feed me. Beni buraya hapsedip aç bırakmazsın. Beni buraya hapsedip ve aç bırakmazsın. The Insatiable-1 2006 info-icon
You'd be kinderto kill me. Beni öldürürsen nasıl iyi biri olursun. The Insatiable-1 2006 info-icon
I'll bring you something. Bir şeyler getireceğim. Bi şeyler getireceğim. Bi şeyler getireceğim. Bir şeyler getirecem. The Insatiable-1 2006 info-icon
A homeless person. Evsiz bir adam. Evsiz bi adam. Evsiz bi adam. Evsiz bir adam. The Insatiable-1 2006 info-icon
No. No. Sick. Old. Hayır. Hasta olsun. Hayır. Yaşlı. Hayır. Hayır. Hasta olsun. Yaşlı. Hayır. Hayır. Hasta olsun. Yaşlı. Hayır.Hayır. Hasta.Yaşlı. The Insatiable-1 2006 info-icon
No. No! A prostitute. Hayır. Pis bir kadın olsun. Hayır! Hayır. Hayır! Pis bi kadın olsun. Hayır. Hayır! Pis bi kadın olsun. Hayır. Hayır! Kötü bir kadın. The Insatiable-1 2006 info-icon
Listen! Djadadjii, I need blood. Dinle! Djadadjii, Kana ihtiyacım var. The Insatiable-1 2006 info-icon
What does that mean? ''Dj djadadjii? '' Bu da ne demek? "Dj djadadjii?" Bu da ne demek? ''Dj djadadjii?'' Bu da ne demek? ''Dj djadadjii?'' Bu da ne demek? ''Dj djadadjii? '' The Insatiable-1 2006 info-icon
Djadadjii, vampire hunter. Djadadjii, vampir avcısı demek. Djadadjii, vampir avcısı. The Insatiable-1 2006 info-icon
My name is Harry. Benim adım Harry. The Insatiable-1 2006 info-icon
Listen, please. Dinle, lütfen. Dinle,lütfen. Dinle,lütfen. The Insatiable-1 2006 info-icon
Let me go. I'll go far away. Bırak gideyim. Uzaklara giderim. The Insatiable-1 2006 info-icon
To another city. Başka bir şehre. Başka bi şehre. Başka bi şehre. Başka bir şehre. The Insatiable-1 2006 info-icon
I can't let you go. You'll just start killing again. Gitmene izin veremem. Yine öldürmeye başlarsın. The Insatiable-1 2006 info-icon
Then you've got to give me blood every single night, O zaman bana her gece kan vermek zorundasın,... O zaman bana her gece kan vermek zorundasın, The Insatiable-1 2006 info-icon
orwatch me die a horrible death. ...yoksa korkunç bir şekilde ölüşümü görürsün. ...yoksa korkunç bi şekilde ölüşümü görürsün. ...yoksa korkunç bi şekilde ölüşümü görürsün. yoksa korkunç bir şekilde ölümümü görürsün. The Insatiable-1 2006 info-icon
Do you have a name? Bir adın var mı? Bi adın var mı? Bi adın var mı? Bir adın var mı? The Insatiable-1 2006 info-icon
Then you tell me the truth right now. O halde hemen bana gerçeği anlat. O halde derhal bana gerçeği anlat. The Insatiable-1 2006 info-icon
And I'm gonna know if you're lying to me. Ve yalan söylersen anlarım. The Insatiable-1 2006 info-icon
And if you lie to me, you get nothing. Yalan söylersen hiçbir şeyi alamazsın. Ve yalan söylersen hiçbir şeyi alamazsın. The Insatiable-1 2006 info-icon
What about animal? Hayvanlar olmaz mı? The Insatiable-1 2006 info-icon
Can you survive off the blood? No, no. Onların kanıyla yaşayamaz mısın? Hayır, hayır. The Insatiable-1 2006 info-icon
Can you survive... Djadadjii, don't! Yaşayamaz mısın... Djadadjii, yapma! The Insatiable-1 2006 info-icon
Off the blood of animal?! Hayvanların kanı olmaz mı?! The Insatiable-1 2006 info-icon
Only if they're alive! Onlar sadece canlı olurlarsa! The Insatiable-1 2006 info-icon
Okay. Any preference? Tamam.Ne tercih edersin? The Insatiable-1 2006 info-icon
Rabbits. I like rabbits. Tavşan. Tavşanları severim. Tavşan.Tavşanları severim. The Insatiable-1 2006 info-icon
I'll get some rabbits. Bir kaç tavşan getireceğim. Bi kaç tavşan getireceğim. Bi kaç tavşan getireceğim. Bir kaç tavşan getirecem. The Insatiable-1 2006 info-icon
Yes, ma'am, I'll hold. Evet, efendim. Hemen döneceğim. Evet,efendim.Hemen dönecem. The Insatiable-1 2006 info-icon
Hey. Hey. Hey. Baksana. Hey. Hey. The Insatiable-1 2006 info-icon
I just got off the phone with Henderson in Atlanta. Atlanta'daki Henderson'dan telefon geldi. Atlanta daki Henderson'dan telefon geldi. The Insatiable-1 2006 info-icon
On that overnight to Louisiana, the one you said you checked... Louisiana'daki, kontrol edeceğini söylediğin gecede 14'Iüler yerine... Louisiana'daki, kontrol edeceğini söylediğin gecede 14'lüler yerine... Louisiana'daki, kontrol edeceğini söylediğin gecede 14'lüler yerine... Louisiana,kontrol edeceğini söyledğin gecede 14'lüler yerine... The Insatiable-1 2006 info-icon
12 hole flanges instead of 14. ...12 delikli flanşlar kullanıImış. ...12 delikli flanşlar kullanılmış. ...12 delikli flanşlar kullanılmış. 12 delikli flanşlar kullanılmış. The Insatiable-1 2006 info-icon
They don't fit. Uymamışlar. The Insatiable-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165093
  • 165094
  • 165095
  • 165096
  • 165097
  • 165098
  • 165099
  • 165100
  • 165101
  • 165102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact