Search
English Turkish Sentence Translations Page 165089
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was so worried... | Çok endişelendim... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Did you serve them alright? | Servisini tamamladın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Beria. | Beriya. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It was his date. | Onunla flört ettin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Where is your bra? | Sütyenin nerede? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Bra? I think I lost it. | Sütyen mi? Sanırım kaybettim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Have you packed your things? | Eşyalarını topladın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Where is she going? | O nereye gidiyor? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
To carriage 11. | Vagon 11. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
According to regulations, a waitress must stay close to the kitchen! | Yönetmeliklere göre, garson mutfağa yakın olmalıdır! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
day and night. | Gece ve gündüz! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You must be tired! | Yorulmuş olmalısın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'll accompany you. | Size eşlik edeceğim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And you stay here! | Ve sen burada kal! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Lover Boy. | Aşık çocuk. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Sanshin! | Sanshin! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Word come on the wire from Lieutenant General Vlasik | Korgeneral Vlasik'ten telgraf var. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You are wanted back there. | Oradan isteniyorsun. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Urgently, so don't unpack! You'll go by this train. | Acilen, bavulunu hazırla! Bu trenle gideceğiz. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Back where? | Nereye gideceğim? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Back to Moscow. | Moskova'ya! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They say the Master | Efendi'nin fikrini.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
changed his mind about leaving. | değiştirdiğini söylediler. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But what about my wife? | Ama karım ne olacak? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I came here with my wife. | Ben eşimle geldim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She's enlisted as a waiter. She's in the carriage 11. | O bir garson asker oldu! 11. vagonda! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Oh, your wife. Of course. | Oh, karınız. Tabi ki! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't worry. She's still enlisted, | Merak etmeyin. O hala asker, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and she'll work in the Council of Ministers. | Konsey Başkanları için çalışacak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I haven't seen her in two days! | Onu iki gündür görmedim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I would like to say goodbye. | Ona hoşçakal demek istiyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You have a pass to enter Comrade Beria's carriage? | Yoldaş Beriya'nın vagonuna bir geçiş var mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
If not, you'd better stay here. | Yoksa, burada kalmak istiyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You will return to Moscow, in half an hour. | Siz yarım saat içinde Moskova'ya döneceksiniz. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
German bombs fell | Ben tren istasyonunda yürürken.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
as I walked from the train station. | ..Alman bombaları düştü. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I couldn't recognize my city, | Şehrimi tanıyamadım, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
my street, even my neighborhood school | sokağımı, hatta bizim mahallenin okulunu.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
was a burned out ruin. | ..yanmış harabe olmuştu. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But Moscow would survive. | Ama Moskova hayattaydı! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Comrade Stalin remained in the Kremlin | Yolsaş Stalin bizi korumak için.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
to protect us. | ..Kremlin'de kaldı. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm armed! | Silahlıyım! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I will shoot! | Ateş edeceğim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Come out now! | Dışarı çık! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
There are many of us here. | Hepimiz buradayız. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Calm down, Professor! | Sakin ol, Profesör! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So you didn't go away? | Uzakta değilim? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Gone and back. | Gittim ve döndüm. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
My boss decided to stay in Moscow. | Patronum Moskova'da kalmama karar verdi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Then there are still brave people around! | Etrafında cesur insanlar var! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
No doubt about it! | Bu konuda süphe yok! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But where is Anastasia? | Ancak Anastasya nerede? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Anastasia, old man, | Anastasya, ihtiyar, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Is just a fleeting pleasure. | sadece kısacık bir zevkti. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Now you see her; Now you don't. | Şimdi onu görmek bile imkansız. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I dumped her. | Onu terkettim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I sent her to Kuibyshev. | Onu Kuibyshev'e gönderdim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'll file for divorce later. | Daha sonra boşanacağım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But she's a good woman! | Ama o iyi bir kadın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't worry, professor! | Merak etme, profesör! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We'll manage somehow, just the two of us. | Bir şekilde yapacağız, sadece ikimiz! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It's a shame! | Bu bir utanç! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She was always nice to me! | O bana karşı hep iyiydi! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She even calledl me "Grandpa". | Bana "Büyükbaba" derdi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So how do you like it? | Beni beğendin mi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You can put your eyes back in your head! | Gözlerini kafandaki yerlerine koyabilirsin! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I just wanted to see you for a minute. | Sadece seni bir dakika görmek istedim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Just for fun | Sadece şaka için. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Besides, the bags are heavy. | Ayrıca, çantalar ağır. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We're getting off in Dzerginsky. | İznimizde Dzerginsky'de kalacağım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Why Dzerginsky? | Neden Dzerginsky? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You think I was expecting you to take me home? | Beni eve götürmeyi mi düşündün? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I have a room at the KGB dormitory. | Benim KGB yurdunda bir odam var. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
As a single mother. | Bir anne olarak. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So why didn't you stay in Kuibyshev? | Yani neden Kuibyshev'de kalayım? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Who the hell meets people in Kuibyshev like this? | Cehennemde kim insanları karşılarsa Kuibyshev onun gibi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You want me to live with you? | Benimle yaşamak mı istiyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You kill me! | Beni öldürüyorsun! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You forgot! | Unuttun! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You love Stalin better than me! | Sen benden daha çok Stalin'i seviyorsun! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Why didn't you write me one letter? | Neden bana bir mektup bile yazmadın? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
In the whole year! | Bütün yıl! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I did! | Yazdım! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I just never sent it. | Sadece göndermedim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm so glad Anastasia is back! | Anasyasya'nın döndüğüne çok memnun oldum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And it looks like a baby is on the way! | Ve yolda bir bebek var gibi görünüyor! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
What a rascal you are! You didn't say a word. | Sen ne çapkınsın! Tek kelime etmedin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The porridge will be ready in a minute. | Yulaf lapası bir dakika içinde hazır olacak. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You couldn't find a better woman? | Daha iyi bir kadın bulamadın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Ever since you went away, Nastia, | Sen gittiğinden bu yana, Nastia, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I cursed you, I hated you | Seni lanetledim, senden nefret ettim, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I tried hard to forget you, | seni unutmak için uğraştım, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
but every time I get into bed, | ama her zaman, yatakta.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
the pillow smells of you, | yastık senin gibi koktu.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and I start crying. | ve ben ağlamaya başladım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Do you remember that night, under the bridge? | Köprünün altındaki o geceyi hatırlıyor musun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Hiding from the rain? | Yağmurdan saklandığımız? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I tried to kiss you, | Seni öpmeye çalıştım, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and that stupid dog came out of nowhere and bit me! | ve aptal bir köpek ortaya çıkıp, beni ısırdı. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |