• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165041

English Turkish Film Name Film Year Details
Agent D'Angelo, if you have any questions. Ajan D'Angelo, herhangi bir sorunuz var mıydı? The Informant!-1 2009 info-icon
This is your chance to put everything on the table. Bu her şeyini masaya dökmek için sana tanınan bir fırsat. The Informant!-1 2009 info-icon
This is your chance to redeem yourself. Kendini affettirmek için bir şans. The Informant!-1 2009 info-icon
But if you're not going to be completely honest, just stop talking now. Ama tamamıyla dürüst olmayacaksan konuşmaya hiç başlamayalım. The Informant!-1 2009 info-icon
I just want to tell you I feel... Kendimi çok kötü hissettiğimi söylemek... The Informant!-1 2009 info-icon
...bad. I'm so sorry. ...istiyorum. Çok pişmanım. The Informant!-1 2009 info-icon
The last time we spoke, I was under a great deal of stress. Son konuştuğumuzda, büyük bir baskı altındaydım. The Informant!-1 2009 info-icon
And I said some things that weren't true. Ve doğru olmayan bazı şeyler söyledim. The Informant!-1 2009 info-icon
I want to clear that up. Bunları açıklığa kavuşturmak istiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
The first kickback was in 1992. İlk komisyonum 1992 yılındaydı. The Informant!-1 2009 info-icon
Mick knew all about it. Mick bunların hepsinden haberdar. The Informant!-1 2009 info-icon
He told me there were gonna be opportunities to take kickbacks... Bana Asya ve Avrupa dışından gelen anlaşmaların çoğundan... The Informant!-1 2009 info-icon
...on some of the contracts coming out of Asia and Europe... ...komisyon alma şansımın olacağını söylemişti,... The Informant!-1 2009 info-icon
...that were ADM contracts. ...ki bunlar da ADM anlaşmalarıydı. The Informant!-1 2009 info-icon
Was there anyone else involved? Bu işe dahil olan başka biri daha var mıydı? The Informant!-1 2009 info-icon
So, Mr. Richter, we have... Pekâlâ Bay Richter, burada,... The Informant!-1 2009 info-icon
...money leaving your account here and here... ...burada ve burada para hesabınızdan çekiliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
And it's going into Whitacre's account... Bu Whitacre'ın hesabına,... The Informant!-1 2009 info-icon
...his wife Ginger's account... ...bu karısı Ginger'ın hesabına ve... The Informant!-1 2009 info-icon
...and this is going to Whitacre's parents' account. ...bu da aile hesabına transfer ediliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Like I said, those are loans. Dediğim gibi, bunlar kredi. The Informant!-1 2009 info-icon
He had me set up a company, Nordkron Chemie... Bir şirket konusunda beni kandırdı, Nordkron Chemie... The Informant!-1 2009 info-icon
...and just, like, issue these fake invoices to ADM. ...ve tabii bu da ADM'ye sahte fatura olarak geri döndü. The Informant!-1 2009 info-icon
And there was a bank account in Hamburg... Hamburg'da bir banka hesabı vardı,... The Informant!-1 2009 info-icon
...and so I would get a check for like two hundred grand... ...yaklaşık 200 bin dolarlık bir çek aldım, kontrol edildiğinde... The Informant!-1 2009 info-icon
...and most of it would go back to Mark. ...pek çoğu Mark'a geri gidiyormuş. The Informant!-1 2009 info-icon
Ahem. Okay, look. Pekâlâ, bakın. The Informant!-1 2009 info-icon
We know you're looking out for your friend Mark... Arkadaşınız Mark'ı gözettiğinizi biliyoruz... The Informant!-1 2009 info-icon
...but your story doesn't seem true. ...ama hikâyeniz pek inandırıcı gelmedi. The Informant!-1 2009 info-icon
You're right, it's not true. Haklısınız, çünkü doğru değil. The Informant!-1 2009 info-icon
All the money went to Mark. Tüm para Mark'a gidiyordu. The Informant!-1 2009 info-icon
When did it start? Bu ne zaman başladı peki? The Informant!-1 2009 info-icon
Mark told me about this Nigerian thing he got in the mail. Mark bana e postasına gelen şu Nijerya olayından söz etti. The Informant!-1 2009 info-icon
You know about these schemes with the Nigerian letters? Nijerya'dan gelen mektuplardaki planlardan haberiniz var mı? The Informant!-1 2009 info-icon
The 419 fraud? Yeah, we see it every day. 419 dolandırıcılığı mı? Evet, her gün görüyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
You get a letter from some official in Nigeria asking for a few grand to help. Nijerya'daki resmi bir yerden gelen ve yardım için birkaç binlik isteyen bir mektup alırsınız. The Informant!-1 2009 info-icon
They promise a percentage of the money. Exactly. Size paranın yüzdesi için söz verirler. Kesinlikle. The Informant!-1 2009 info-icon
You ever wonder who was dumb enough to fall for something like that? Böyle bir şeye hangi ahmağın düşeceğini hiç merak ettiniz mi? The Informant!-1 2009 info-icon
This is really embarrassing. Bu gerçekten çok küçük düşürücü bir şey. The Informant!-1 2009 info-icon
So how much money would you say you made from your illegal activities? Peki yasadışı faaliyetlerinizden elde ettiğiniz paranın miktarı nedir? The Informant!-1 2009 info-icon
Seven point seven million dollars. 7,7 milyon dolar. The Informant!-1 2009 info-icon
But like I said, Mick knew all about that, you know? Ama söylediğim gibi Mick'in tüm bunlardan haberi vardı. The Informant!-1 2009 info-icon
He endorsed that kind of behavior. Böyle bir davranışı tasvip ediyor. The Informant!-1 2009 info-icon
So not five, but seven point seven? Yani 5 değil, 7,7 öyle mi? The Informant!-1 2009 info-icon
Seven point seven. 7,7. The Informant!-1 2009 info-icon
Jim, we all understand special consideration, but we've got your guy. Jim, tüm özel durumları anlayabiliriz ama adamın avucumuzun içinde. The Informant!-1 2009 info-icon
And these are cases we know we can convict. Tüm bunlar onu mahkum edebileceğimizi bildiğimiz davalar. The Informant!-1 2009 info-icon
Forty five counts of wire fraud... 45 elektronik dolandırıcılık,... The Informant!-1 2009 info-icon
...and money laundering and tax evasion. ...kara para aklama ve vergi kaçakçılığı. The Informant!-1 2009 info-icon
So explain to us, where is the wiggle room? Esneklik payı nerede sen açıkla bize. The Informant!-1 2009 info-icon
I'm not stupid. Mark committed a crime. He stole nine million dollars. Ben aptal değilim. Mark bir suç işledi. 9 milyon dolar çaldı. The Informant!-1 2009 info-icon
That's pretty indefensible. Bunun savunulacak hiçbir yanı yok. The Informant!-1 2009 info-icon
But these guys at ADM, they stole hundreds of millions of dollars... Ama ADM'dekiler dünya çapında birçok masum insandan... The Informant!-1 2009 info-icon
...from innocent people all around the world. ...100 milyonlarca dolar arakladı. The Informant!-1 2009 info-icon
Mark showed that white guys in suits getting together... Mark, bize takım elbise giymiş 4 beyaz adamın gün ortasında iş toplantısı için... The Informant!-1 2009 info-icon
...that's not a meeting, it's a crime scene. ...bir araya gelmediğini, oranın tam bir suç mahalli olduğunu gösterdi. The Informant!-1 2009 info-icon
And not only did he tell you about it, he got the evidence to prove it. Ha. Ayrıca bunu sadece söylemekle kalmadı size kanıtladı da. The Informant!-1 2009 info-icon
When agents go undercover for the FBI, they get trained for the stresses. FBI için gizli olarak çalışacak ajanlar, bu hayatın yanında getireceği strese karşı eğitilirler. The Informant!-1 2009 info-icon
We hear this all the time. How easy it is for a trained agent to crack. Bunu her zaman işitmişizdir. Eğitilmiş bir ajan için çene çalmak kolaydır. The Informant!-1 2009 info-icon
I mean, here's Mark, a civilian, with no training. Yani burada Mark'tan, eğitilmemiş bir sivilden bahsediyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
But you guys just shove him in there. Ama siz adamı öylece bir kenara ittirdiniz. The Informant!-1 2009 info-icon
You tell him to go for it without any training to make sure he doesn't crack. Strese karşı dayanıklılık kazanacağı bir eğitim dahi vermeden onu bu işe sürüklediniz. The Informant!-1 2009 info-icon
Ah! Baby. Bebeğim. The Informant!-1 2009 info-icon
They kidnapped me. Beni kaçırdılar. The Informant!-1 2009 info-icon
They put me in a car. They drove me around for 20 minutes. Beni bir arabaya bindirdiler. Yaklaşık 20 dakika dolaştırdılar. The Informant!-1 2009 info-icon
They wouldn't let me out. Oh, my gosh. Gitmeme izin vermediler. Aman Tanrım. The Informant!-1 2009 info-icon
My leg. Oh, Mark. Bacağım. Mark. The Informant!-1 2009 info-icon
It's all cramped. Kramp girdi. The Informant!-1 2009 info-icon
Who did this? Who took you? Kim yaptı sana bunu? Kim kaçırdı? The Informant!-1 2009 info-icon
It's obvious. Look at my jacket. These people mean business. Apaçık ortada. Ceketime bir baksana. Bu adamların şakası yok. The Informant!-1 2009 info-icon
I was abducted. Zorla alıkoyuldum. The Informant!-1 2009 info-icon
I was thrown into the back of a light brown Dodge Dynasty... İki gangster tarafından açık kahverengi bir Dodge Dynasty'nin... The Informant!-1 2009 info-icon
...by two thugs... ...arkasına tıkıldım... The Informant!-1 2009 info-icon
...and driven around in a 20 minute joyride. ...ve yaklaşık 20 dakikalık bir gezintiye çıkartıldım. The Informant!-1 2009 info-icon
And basically, I was told... Bana söylenen... The Informant!-1 2009 info-icon
...you know, forget everything that isn't on tape... ...kaydedilenler dışında bildiğim her şeyi unutmam... The Informant!-1 2009 info-icon
...and you can forget about bringing it up in a courtroom or for the media. ...ve mahkeme salonunda ya da basında açıklamamamdır. The Informant!-1 2009 info-icon
Did the men identify themselves? Adamlar kendilerini tanıttı mı? The Informant!-1 2009 info-icon
I think we know who sent them. Sanırım kimin gönderdiği apaçık ortada. The Informant!-1 2009 info-icon
And they sawed the locks off the door, like Mafia thugs. Kapıların kilitlerini kırmışlar, tıpkı mafya gangsterleri gibi. The Informant!-1 2009 info-icon
Yeah, on each side, so I was trapped. Evet, her taraftan, bu yüzden kapana kısıldım. The Informant!-1 2009 info-icon
You were trapped. You couldn't roll down the window. Oraya kısıldın. Pencereden atlayamadın yani. The Informant!-1 2009 info-icon
Where was the FBI in all of this? Peki FBI neredeydi? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, I think... We think people have to realize... Bana kalırsa... yani insanlar fark etmeli ki... The Informant!-1 2009 info-icon
...that the FBI did the same thing. ...FBI'nın yaptığı şey de bunun aynısıydı. The Informant!-1 2009 info-icon
I mean, they locked my husband in an investigation... Yani, eşimi bir soruşturma içine kıstırdılar ve... The Informant!-1 2009 info-icon
...and they drove our family around for three years. ...ailemizi 3 yıl boyunca kullandılar. The Informant!-1 2009 info-icon
Three to five years? Yes. 3 yıldan 5 yıla kadar mı? Evet. The Informant!-1 2009 info-icon
In jail? But ADM's the bad guys. Hapishanede mi? Ama burada suçlu olan ADM. The Informant!-1 2009 info-icon
Everywhere we go, it's the same story. It's just dump on Mark Whitacre. Nereye gidersek gidelim, hep aynı şey. Herkes Mark Whitacre'ı kötülüyor. The Informant!-1 2009 info-icon
You gotta focus here. Buna odaklanmalısın. The Informant!-1 2009 info-icon
You stole $9 million, and then you lied about it. Sen 9 milyon dolar çaldın ve bu konuda yalan söyledin. The Informant!-1 2009 info-icon
Maybe in your head, you're good. Kendine göre iyi bir adam olabilirsin. The Informant!-1 2009 info-icon
To them, you're a guy who stole a lot of money, and then lied about it. Ama onlara göre sen çok para çalan ve yalan söyleyen bir adamsın. The Informant!-1 2009 info-icon
Ginger and I have been talking and we'd like to file a lawsuit... Ginger ve ben konuştuk da Brian Shepard ve Birleşik Devletler... The Informant!-1 2009 info-icon
...against Brian Shepard and the United States government. ...Hükümeti'ne dava açmak istiyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, my God. For what, Mark? Aman Tanrım. Ne için peki, Mark? The Informant!-1 2009 info-icon
He hit me with a briefcase. Bana bir evrak çantasıyla vurdu. The Informant!-1 2009 info-icon
Mark, come on. Mark, hadi ama. The Informant!-1 2009 info-icon
And he told me to destroy tapes that didn't help the case. Bana davaya yardımı olmayacak kayıtları yok etmemi söyledi. The Informant!-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165036
  • 165037
  • 165038
  • 165039
  • 165040
  • 165041
  • 165042
  • 165043
  • 165044
  • 165045
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact