• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165039

English Turkish Film Name Film Year Details
Is Brian Shepard gonna lose his job for that? His standard of living? İşini, yaşam standartlarını kaybedecek olan Brian Shepard mı? The Informant!-1 2009 info-icon
I've gone to the school on career day and talked about biochemistry... Yerel liselerin kariyer günlerine gidip çocuklara biyokimya ve kariyer... The Informant!-1 2009 info-icon
...and the career opportunities available. ...fırsatlarıyla ilgili konuşma yapardım. The Informant!-1 2009 info-icon
Can Brian Shepard and Bob Herndon say that? I'm the white hat. Brian Shepard ve Bob Herndon bunu yapabilir mi? Ben sütten çıkmış ak kaşığım. The Informant!-1 2009 info-icon
I did enough for Brian Shepard. Who's gonna take care of me? Brian Shepard için yeterince çalıştım. Benimle... The Informant!-1 2009 info-icon
Who has a plaque for the Mark Whitacre Environmental Award? Mark Whitacre Çevresel Ödülü'nü liselerde kim alacak? The Informant!-1 2009 info-icon
Where are your friends when it's dump on Whitacre? Whitacre hakkında kötü şeyler söylenirken arkadaşların neredeydi? The Informant!-1 2009 info-icon
Where's the pot roast and the warm coat? Ev yapımı rosto ve sıcak palto nerede? AĞUSTOS 1995 The Informant!-1 2009 info-icon
You can see where he pasted it. Nereden kopyaladığını görebilirsiniz. The Informant!-1 2009 info-icon
He's a fucking forger. Kahrolası sahtekâr. The Informant!-1 2009 info-icon
Mark Whitacre. Hello, Mark. It's Aubrey Daniel. Mark Whitacre. Merhaba, Mark. Ben Aubrey Daniel. The Informant!-1 2009 info-icon
Listen, I'm here in Mick Andreas's office and we were wondering: Baksana, Mick Andreas'ın ofisinde oturuyorduk da, merak ettik,... The Informant!-1 2009 info-icon
Does the name Lennart Thorstensson mean anything to you? ...Lennart Thorstensson ismi sana bir şey ifade ediyor mu? The Informant!-1 2009 info-icon
What about Nordkron Chemie? Does that ring a bell? Peki Nordkron Chemie? Bir şeyler çağrıştırdı mı? The Informant!-1 2009 info-icon
I'll have someone get back to you on that. Bu konuda sana geri döneceğim. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, sure. You do that. Elbette. Döneceksin, tabii. The Informant!-1 2009 info-icon
He's going to call us back. Sure. Bizi yeniden arayacak. Kesinlikle. The Informant!-1 2009 info-icon
My lawyer's telling me not to talk to you guys, but... Avukatım sizinle konuşmamam gerektiğini söyledi ama... The Informant!-1 2009 info-icon
...there's something I've been wanting to talk to you about. ...size anlatmam gereken bir şey var. The Informant!-1 2009 info-icon
Don't tell us anything. Bize hiçbir şey anlatma. The Informant!-1 2009 info-icon
You have a lawyer now and it's not like it was before. Artık bir avukatın var, hiçbir şey baştaki gibi değil. The Informant!-1 2009 info-icon
We are not asking you. Bunu senden biz istemiyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
Okay, what if I just put out some hypotheticals? Peki ya varsayımsal bir şeyler anlatsam? The Informant!-1 2009 info-icon
And, you know, I'll talk about certain financial situations... Muayyen mali durumlardan size bahsettim diyelim... The Informant!-1 2009 info-icon
...and you guys can tell me if they're wrong or how serious they might be. ...siz de onların ne kadar hatalı... The Informant!-1 2009 info-icon
Okay, for instance... Pekâlâ, örneğin;... The Informant!-1 2009 info-icon
And instead of driving that to work... Ve işe giderken onun yerine... The Informant!-1 2009 info-icon
...he drove his personal car and he gave the company car to his daughter. ...kendi arabasını kullansın, şirket arabasını da kızına versin. The Informant!-1 2009 info-icon
Would that be a problem? Bu bir sorun yaratır mıydı? The Informant!-1 2009 info-icon
That's the hypothetical? Varsayımsal dediğin bu mu yani? The Informant!-1 2009 info-icon
That shouldn't be a problem. Bu bir sorun teşkil etmeyecektir. The Informant!-1 2009 info-icon
What if it was a corporate plane... Peki ya bu şirket uçağı olsa... The Informant!-1 2009 info-icon
...and the executive was using that for personal use? ...ve yönetici bunu şahsi işlerinde kullansa? The Informant!-1 2009 info-icon
Oh. Basically the same thing. Temelinde ikisi de aynı şey. The Informant!-1 2009 info-icon
Maybe some IRS issues, but... Belki Vergi Dairesi'yle sorun olabilir ama... The Informant!-1 2009 info-icon
What if... Diyelim ki... The Informant!-1 2009 info-icon
...it was standard practice at ADM... ...ADM'de yöneticilerin nakit olarak... The Informant!-1 2009 info-icon
...for executives to regularly accept kickbacks in cash? ...komisyon kabul etmek gibi standart bir uygulamaları varsa? The Informant!-1 2009 info-icon
How much money are we talking about... Burada ne kadar bir meblağdan bahsediyoruz,... The Informant!-1 2009 info-icon
...Mark? ...Mark? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, Brian, hypothetically, $500,000. Brian, varsayımsal olarak, 500 bin dolar. The Informant!-1 2009 info-icon
How much? It's the way things are done there. Ne kadar dedin? Orada işler böyle hallediliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Okay? I'm not the only one who was doing it. Tamam mı? Bunu yapan tek kişi ben değilim. The Informant!-1 2009 info-icon
Everybody's doing it. Herkes yapıyor. The Informant!-1 2009 info-icon
When did this start, Mark? Bu ne zaman başladı, Mark? The Informant!-1 2009 info-icon
December 1991. Aralık, 1991. The Informant!-1 2009 info-icon
You, uh, ahem... Sen,... The Informant!-1 2009 info-icon
How were you paid? ...nasıl ödeme alıyordun? The Informant!-1 2009 info-icon
Paid by check. Çekle. The Informant!-1 2009 info-icon
A check is deposited in various accounts... Farklı hesaplara yatırılmış bir çek... The Informant!-1 2009 info-icon
...and always under the amount of $10,000. ...ve daima 10 bin doların altında. The Informant!-1 2009 info-icon
And did any of these checks come in... Peki biz görüştükten sonra gelen... The Informant!-1 2009 info-icon
...after we met? ...herhangi bir çek var mı? The Informant!-1 2009 info-icon
Two point five million dollars, deposited into an account in Switzerland... Mark Whitacre, ADM için çalıştığı sırada İsviçre'deki bir hesaba... The Informant!-1 2009 info-icon
...while Mark Whitacre was there on ADM business. ...2,5 milyon dolar yatırılmış. The Informant!-1 2009 info-icon
Now, we have sworn testimony... Şu anda, elimizde ABP Şirketi'nden... The Informant!-1 2009 info-icon
...from Mr. Lennart Thorstensson of the ABP Corporation... ...Bay Lennart Thorstensson'ın bu sözleşmeyi... The Informant!-1 2009 info-icon
...that he has never seen this contract, and that his signature is forged. ...hiç görmediğini ve imzasının taklit edildiğini söyleyen yeminli ifadesi mevcut. The Informant!-1 2009 info-icon
Neither he nor his company have ever received this check. Ne o ne de şirketten herhangi biri bu çeki hiç almamış. The Informant!-1 2009 info-icon
Now, it is clear to us that Mark Whitacre... Şimdi, Mark Whitacre'ın ADM yönetimini... The Informant!-1 2009 info-icon
...driven by his own boundless ambition to take over ADM... ...ele geçirmek gibi sınırsız ihtirası adına kendi icat ettiği fiyat belirleme gibi... The Informant!-1 2009 info-icon
...has attempted to frame his superiors... ...bir komplo teorisiyle yöneticilerine... The Informant!-1 2009 info-icon
...in a price fixing conspiracy of his own invention. ...tezgâh kurmaya çalıştığı apaçık ortadır. The Informant!-1 2009 info-icon
His cooperation with the government... Hükümetle yapmış olduğu işbirliği ise... The Informant!-1 2009 info-icon
...merely a smokescreen to hide his lying, cheating and stealing. ...yalan, hile ve hırsızlığını saklamak için kullandığı bir paravandı. The Informant!-1 2009 info-icon
We have additional information... Ayrıca elimizde Başsavcı Reno'yla... The Informant!-1 2009 info-icon
...that we are willing to share with Attorney General Reno... ...seve seve paylaşmak istediğimiz bir bilgi mevcut. The Informant!-1 2009 info-icon
...that the money has since been moved to Grand Cayman... Bu para Whitacre'nin FBI ortağının tamamen bilgisi dahilinde... The Informant!-1 2009 info-icon
...with the full knowledge and complicity of Whitacre's FBI partners. ...Grand Cayman'a aktarıldı. The Informant!-1 2009 info-icon
What are they accusing me of? I want the specifics. Beni neyle suçluyorlar? Ayrıntılarını istiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
Are they saying I'm in cahoots with the guy? Adamla işbirliği yaptığımı mı söylüyorlar? The Informant!-1 2009 info-icon
Paragraph 8 in our agreement with Whitacre... Whitacre'yle yaptığımız anlaşmanın sekizinci paragrafı... The Informant!-1 2009 info-icon
...states that his actions are directly attributable... ...yaptıklarının direkt FBI ve Birleşik Devletler Hükümeti'ne... The Informant!-1 2009 info-icon
...to the FBI and the United States government. ...yüklenebileceğini belirtiyor. The Informant!-1 2009 info-icon
They're saying he stole two and a half million dollars while we were running him. Onunla çalıştığımız sırada 2,5 milyon dolar çaldığını söylüyorlar. The Informant!-1 2009 info-icon
But how could we know what he was doing? He came to us. Ama bunu nereden bilebilirdik ki? O bize geldi. The Informant!-1 2009 info-icon
The question they're asking isn't "How could we know?" Sorguladıkları şey, "Nereden bilebileceğimiz" değil,... The Informant!-1 2009 info-icon
It's "Why didn't we know?" ..."Neden bilmediğimiz." The Informant!-1 2009 info-icon
No. The question is, "Were they price fixing?" Hayır. Asıl soru, "Fiyat belirliyorlar mıydı?" The Informant!-1 2009 info-icon
The investigation has shifted from ADM to Whitacre. Soruşturma ADM'den Whitacre'e kaymış durumda. The Informant!-1 2009 info-icon
Ha. Of course. ADM decides Whitacre's a thief... Tabii ki. ADM'nin Whitacre'ın bizim için çalıştığını öğrenir... The Informant!-1 2009 info-icon
...as soon as they find out he's working for us. ...öğrenmez bir hırsız olduğuna karar vermesi normal. The Informant!-1 2009 info-icon
Who's counting money if they can lose two and a half million... Madem 2,5 milyon kaybettiler, hesapları kim yapıyor ki yıllardır... The Informant!-1 2009 info-icon
...for years, then find it in a few hours? ...farkında değil de sonra birkaç saatte ortaya çıkartıyor? The Informant!-1 2009 info-icon
We gotta call Mark. Mark'ı aramalıyız. The Informant!-1 2009 info-icon
I don't want you to do that. We're taking you off. Bunu yapmanızı istemiyorum. Görevden alındınız. The Informant!-1 2009 info-icon
We're done? İşimiz bitti mi? The Informant!-1 2009 info-icon
I thought the FBI never hung a witness out to dry. FBI, tanığından desteğini asla çekmez sanıyordum. The Informant!-1 2009 info-icon
He's not a witness anymore. He's a target. Artık bir tanık değil, hedef. The Informant!-1 2009 info-icon
I only kept a million and a half dollars. And Mick knew about it. Sadece 1,5 milyon dolarını sakladım ve Mick bunu biliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
He knows these things went on. Who do you think taught me? Paranın harcandığını biliyor. Kim öğretti bu işleri bana sanıyorsunuz? The Informant!-1 2009 info-icon
You can't bullshit these people. Who knows what they know? Bu insanlara pislik atamazsın. Ne bildiklerini kim bilebilir ki? The Informant!-1 2009 info-icon
We gotta go in with the whole story. Oraya çıktığımızda tüm hikâyeyi biliyor olmalıyız. The Informant!-1 2009 info-icon
It gets bad for you if you tell them you'll confess and don't. Then you're screwed. Onlara itiraf edeceğini söyleyip sonra vazgeçersen... The Informant!-1 2009 info-icon
This is it. What you have in front of you, that is it. Hepsi bu kadar. Önünüzdekilerin dışında başka bir şey yok. The Informant!-1 2009 info-icon
I've found every bank statement, every record. Tüm banka hesap durumlarını ve kayıtlarını buldum. The Informant!-1 2009 info-icon
Why would I hide anything from you guys? Neden sizden bir şey saklayayım ki? The Informant!-1 2009 info-icon
I haven't been telling you guys the whole truth, but I'm gonna clear that up in there. Çocuklar size tüm gerçeği anlatmadım ama sizi orada aydınlatacağım. The Informant!-1 2009 info-icon
What? No, we gotta get you out of here. Ne? Hayır, seni buradan hemen çıkarmalıyız. The Informant!-1 2009 info-icon
No, no, I want to tell. Hayır, hayır, anlatmak istiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165034
  • 165035
  • 165036
  • 165037
  • 165038
  • 165039
  • 165040
  • 165041
  • 165042
  • 165043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact