• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164937

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a new discovery. Bu yeni bir keşif. The Iceman-8 2012 info-icon
I don't know him. I saw him pass out Tanımıyorum, yolda baygın halde buldum. The Iceman-8 2012 info-icon
Please come over. I need to write down your personal particulars. Bir kaç belge doldurmamız gerekecek. The Iceman-8 2012 info-icon
The blood test is even stranger. Kan testi çok ilginç. The Iceman-8 2012 info-icon
occurring in the past few hundred years, 100 yıllardır böyle bir şey görülmedi. The Iceman-8 2012 info-icon
Nurse? Hemşire. The Iceman-8 2012 info-icon
Give them shots of the strongest antibiotics Vancomycin. Onlara güçlü bir antibiyotik olan Vancomycin'den verin. The Iceman-8 2012 info-icon
I'm afraid it's some strange contagious disease like SARS. SARS olmasından korkuyorum. The Iceman-8 2012 info-icon
Who's your brother? Kardeşin de kim? The Iceman-8 2012 info-icon
If you can't save him today, I can't save you either! Onu kurtaramazsan, ben de seni kurtaramam. The Iceman-8 2012 info-icon
Keep your hands off me! Çek ellerini üstümden. The Iceman-8 2012 info-icon
we treat every patient without discrimination. Kimseye özel muâmele yapamayız. The Iceman-8 2012 info-icon
Each and every life is equally precious. Got it? Her yaşam eşit şekilde değerlidir. The Iceman-8 2012 info-icon
None of your business! Karışma sen! The Iceman-8 2012 info-icon
then when will my brother wake up? Kardeşim ne zaman uyanır? The Iceman-8 2012 info-icon
An hour later. 1 saâte. The Iceman-8 2012 info-icon
This one's for you. With beef patties. Ister misin? Dana eti. The Iceman-8 2012 info-icon
Food is not allowed here. Burada yemek yemek yasak! The Iceman-8 2012 info-icon
or sit here quietly and wait. ...sessizce otur ve bekle. The Iceman-8 2012 info-icon
Don't yell and scream. Okay? Kimseye de bir daha bağırma tamam mı? The Iceman-8 2012 info-icon
Nothing to see here. Get back to work. Herkes işinin başına. The Iceman-8 2012 info-icon
Hold on a sec... Bir saniye. The Iceman-8 2012 info-icon
There's so much work to do here on the 4th floor. 4.katta çok iş birikti. The Iceman-8 2012 info-icon
Wake up! Wake up now! Uyan! Uyan! The Iceman-8 2012 info-icon
You... you're that... Sen...Sen O.... The Iceman-8 2012 info-icon
Sir, these are the two injured. Efendim bu ikisi yaralı geldi. The Iceman-8 2012 info-icon
This is an extremely dangerous criminal. I need to take him with me. Bu çok tehlikeli bir suçlu Onu götüreceğim. The Iceman-8 2012 info-icon
Just an illegal immigrant. Illegal bir göçmen. The Iceman-8 2012 info-icon
You escort him to detention centre. Merkeze götürün. The Iceman-8 2012 info-icon
This is your main artery, right? Bu senin atar damarın değil mi? The Iceman-8 2012 info-icon
That's adrenaline. Adrenalin ver. The Iceman-8 2012 info-icon
and recite the secret mantra. Ve duaları okumalısın. The Iceman-8 2012 info-icon
Golden Wheel is offered to Ming Emperor only, Altın Çark sadece Ming imparatoruna sunuldu. The Iceman-8 2012 info-icon
you can't disclose this secret to anyone else. Bu sırrı başka kimseyle paylaşamazsın. The Iceman-8 2012 info-icon
Sir, all done. Tamamdır amirim. The Iceman-8 2012 info-icon
Niehu, there they are! Niehu, işte oradalar. The Iceman-8 2012 info-icon
Key Anahtar. The Iceman-8 2012 info-icon
Get on! Quick. Çabuk. The Iceman-8 2012 info-icon
Would you like to seal off the area? Durduralım mı? The Iceman-8 2012 info-icon
Tsing Ma Bridge Tsing Ma Köprüsü. The Iceman-8 2012 info-icon
Sao, it takes you forever. Sao bu çok uzun sürecek. The Iceman-8 2012 info-icon
Niehu, stop nagging. It's really distrubing. Niehu, sızlanmayı kes. The Iceman-8 2012 info-icon
Hey, wake up! Uyan! The Iceman-8 2012 info-icon
Shut up or I'll beat you up! Sus yoksa döverim seni. The Iceman-8 2012 info-icon
Oh my baby! Oh, bebeğim. The Iceman-8 2012 info-icon
Give me a hand Bana yardım et. The Iceman-8 2012 info-icon
There's a horse. Bir at. The Iceman-8 2012 info-icon
Let us out! Bizi dışarı çıkarın. The Iceman-8 2012 info-icon
Look at him. Baksana.. The Iceman-8 2012 info-icon
Don't worry, things will be alright. Merak etmeyin, herşey yoluna girecek. The Iceman-8 2012 info-icon
He Ying, your arm is crippled. Ying, elin yaralandı? The Iceman-8 2012 info-icon
How are you gonna fight? Nasıl dövüşeceksin? The Iceman-8 2012 info-icon
Niehu! Niehu! The Iceman-8 2012 info-icon
He's alive. Halâ hayatta. The Iceman-8 2012 info-icon
written to the Japanese pirates. ve mektuplar var... The Iceman-8 2012 info-icon
There must be a spy in the army, Ordu içinde Japonlara bilgi sızdıran bir casus olmalı. The Iceman-8 2012 info-icon
Indian border, Winter, 1621 A.D. (1st year of the Tianqi Reign) Hindistan Sınırı, Kış, M.S 1621 . (Tianqi Rejiminin ilk yılı) The Iceman-8 2012 info-icon
Yuanlong. Yuanlong. The Iceman-8 2012 info-icon
Why did you kill Yanyin? Yanyin'i neden öldürdün? The Iceman-8 2012 info-icon
Sao! Sao! The Iceman-8 2012 info-icon
Intelligence found out the murderer Alınan bilgiye göre cinayette senin silahın.... The Iceman-8 2012 info-icon
He Ying, not only did you betray our country, Sadece ülkene değil, kardeşliğimize de.... The Iceman-8 2012 info-icon
I can't believe you're such a stranger to us. Bize nasıl bunu yapabildin? The Iceman-8 2012 info-icon
He Ying. He Ying. The Iceman-8 2012 info-icon
Sao. Sao. The Iceman-8 2012 info-icon
Yunnan Dali, 1616 A.D. (44th year of Wanli reign) Yunnan Dali, 1616 M.S. (Wanli Rejiminin 44.yılı) The Iceman-8 2012 info-icon
Build inner power in lower abdomen. Squirt! Gerçek güç karın kaslarından geçer. Fışkırt. The Iceman-8 2012 info-icon
And the strongest, bravest fighters too! Aynı zamanda en güçlü savaşçılar olduğumuzuda biliyorlar. The Iceman-8 2012 info-icon
Done? Let's go. Bitti mi? Haydi gidelim. The Iceman-8 2012 info-icon
Three months later 3 ay sonra. The Iceman-8 2012 info-icon
If this saucer really is a time machine, Bu fincan tabağı bir zaman makinesi ise; The Iceman-8 2012 info-icon
H Hip you m�? Yardım etmek? Ha! Yardım etmeye mi? Yardım etmeye mi? sana yardım ha? The Iceman-9 2012 info-icon
Dag? He� Fuck Baba? Hey! Siktir. Baba? Ne var! baba? hey! lanet olsun. The Iceman-9 2012 info-icon
J7 Sometimes I wish I was another ? bazen başkası olmayı diliyorum The Iceman-9 2012 info-icon
J7 Where did I get off? nereden geldim? The Iceman-9 2012 info-icon
J7 To the bitter end ?? acı sona The Iceman-9 2012 info-icon
I'm not a Christian, I'm not an Atheist. Ben Hristiyan değilim, Ateist değilim. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm not Jewish, Yahudi değilim, Müslüman da değilim. The Ides of March-1 2011 info-icon
My Religion.. What I believe in? Benim inandığım dine... The Ides of March-1 2011 info-icon
Is called, The Constitution Of The United States Of America. ...Amerika Birleşik Devletleri Anayasası deniyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
Hang on. Did you get that? Bekle. Kaydettiniz mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
Let me open this up. Bekle şunu açayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay, go ahead. Pekâlâ, devam et. The Ides of March-1 2011 info-icon
If I'm not religious enough for you, don't vote for me. Eğer size göre yeteri kadar dindar değilsem, bana oy vermeyin. The Ides of March-1 2011 info-icon
If I'm not..uh.. Size göre yeteri kadar... The Ides of March-1 2011 info-icon
Experience enough for you, don't vote for me. ...deneyimli değilsem, bana oy vermeyin. The Ides of March-1 2011 info-icon
You know what, Don't vote for me. En iyisi siz bana oy vermeyin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Don't.. Don't do it. Hayır. Vermeyin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Whatever you do, don't vote for me. How's that? Bana oy vermeyin de ne yaparsanız yapın. Bu nasıl oldu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay. Okay, thanks. Pekâlâ. Peki teşekkürler. The Ides of March-1 2011 info-icon
Can we get the monitors up a little, I'd like the governor to be able to hear himself? Monitörleri biraz yukarı kaldırsak? Valinin kendisini duyabilmesini istiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Also, are we gonna put raisers under this podiums, like we discussed in the pre conditions? Bir de, önceden konuştuğumuz gibi kürsünün altına yükseltici bir şey koyacak mıyız? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, I know. Farkındayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
They'll make something slide under there. Orası için uygun hâle getirecekler. Peki, teşekkür ederim. The Ides of March-1 2011 info-icon
It's just they're few inches short. Biraz kısa kalıyor da. Notlarını okuması zorlaşıyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
Gentlemen, Thank you.. and i'll see you in few hours. Beyler, teşekkür ederim. Birkaç saat sonra görüşürüz. The Ides of March-1 2011 info-icon
I didn't know the governor has trouble reading his notes. Why doesn't he wear glasses? Valinin notlarını okumakta sıkıntı çektiğini bilmiyordum. Neden gözlük takmıyor? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, he doesn't. Just, Pullman's just 5/8. Çekmiyor zaten. Pullman'ın boyu 1.72, o yüzden. Hobbit gibi görünecek. The Ides of March-1 2011 info-icon
<font color=" 3399FF">Reporter:</font> Well, it all comes down to this. Beklenen an gelmek üzere. The Ides of March-1 2011 info-icon
We are one week away, from the Ohio Primary. Ohio ön seçimlerine bir hafta kaldı. The Ides of March-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164932
  • 164933
  • 164934
  • 164935
  • 164936
  • 164937
  • 164938
  • 164939
  • 164940
  • 164941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact