Search
English Turkish Sentence Translations Page 164856
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thanks. | Sağolun. Sağ olun. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
"Har Ha'Zofim morgue". I'm inside. We have an ID. | "Har Ha'Zofim morgu". İçerdeyim. Teşhis ettik. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
OK, but you should know it doesn't work this way. | Peki ama bilmeniz gerekir ki işler bu şekilde yürümüyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
It's unacceptable. We'll do better next time. | Bu kabul edilemez. Gelecek sefer doğrusunu yaparız. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You have to sign... | İmzalamanız gereken... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
"Dear Yulia, from your friend on the night shift" | "Sevgili Yulia, gece vardiyasındaki arkadaşından" | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
They'll add that the bakery's representative identified the body, | Fırın temsilcisinin, cesedi teşhis ettiğini... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
our condolences, we share the family's grief... | ...taziyelerimizi ve ailenin üzüntüsünü paylaştığımızı ekleyecekler. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Good work. You did very well, I thank you very much. | Güzel. İyi iş çıkardın, sana çok teşekkür ederim. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You did above and beyond. Good work. | Gerekenden fazlasını yaptın. İyi iş. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
It's OK, main thing is we're off the hook. | Sağol, temel mesele, bu işten paçayı sıyırdık. Sağ ol, temel mesele, bu işten paçayı sıyırdık. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I have to rest my head. Wait. | Kafamı dinlemem lazım artık. Bekle. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I've decided to admit it was our fault and apologize. | Hatamızı kabul etmeye ve özür dilemeye karar verdim. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I also intend to repent. | Ayrıca, pişmanlığımızı göstereceğiz. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
We'll have a dignified funeral, like she deserves. | Hak ettiği gibi, ağırbaşlı bir cenaze düzenleyeceğiz. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
We'll take care of her daughter... Son. What? | Kızıyla ilgileneceğiz. Oğlan. Ne? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
She had a boy, not a girl. I don't get you. | Oğlu vardı, kızı değil. Seni anlamıyorum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I spent the whole night getting us off the hook, | Bütün bir geceyi, paçayı sıyıralım diye harcadım... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
and now you decide to confess? | ...ve sen şimdi, kabullenmeye karar veriyorsun? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Are you punishing me? Come on... | Beni mi cezalandırıyorsun? Hadi... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
That's what it is. You hate your job, I know it. | Bu ne, o zaman. İşinden nefret ediyorsun, biliyorum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Trapped in that office. You need action. | Bu ofise sıkışmaktan. Senin harekete ihtiyacın var. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
So unwind for a few days. | Böylece biraz gevşersin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
So you are from the bakery. | Siz fırındansınız. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Yulia believed that God lead her to this city. | Yulia, bu şehre onu, tanrının yolladığına inanırdı. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
She was happy here. | Burada mutluydu. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
She'll have a nice view? Yes, | Güzel bir manzarası olacak. Evet... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
facing the Liors Gate. | ...Liors Gate'e karşı. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
The best seat in the house. | Konuttaki en iyi yer. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Been in Jerusalem a long time? | Uzun zamadır mı Kudüs'tesiniz? Uzun zamandır mı Kudüs'tesiniz? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
It took me a long time to get here. | Buraya gelmek, uzun zamanımı aldı. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Nothing is easy here, and everything is complicated. | Burada hiçbir şey kolay değil ve herşey karmaşık. Burada hiçbir şey kolay değil ve her şey karmaşık. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
But it fills your soul. | Fakat, ruhunuzu besliyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Thank you so much for contacting us. | Bizimle temasa geçtiğiniz için, sağolun. Bizimle temasa geçtiğiniz için, sağ olun. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Now we'll contact your social security bureau | Sosyal güvenlik ofisinizle irtibata geçip... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
and make the burial arrangements. | ...defin düzenlemesini yapacağız. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
The owner of the bakery wants to do all she can to help Yulia | Fırının sahibi, Yulia'ya yardımcı olmak için elinden geleni yapmak istiyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
and she has a lot of connections with the city. | Ve kendisinin, şehirde birçok bağlantısı var. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
One phone call from her can work miracles. | Yapacağı bir telefon görüşmesi, mucizeler yaratabilir. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
If you don't mind our involvement, of course. Not at all. | Bizim karışmamızın mahsuru yoksa tabi. Katiyen. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Yulia deserves a miracle. | Yulia, bir mucizeyi hak ediyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
"Appalling inumanity at the city's biggest bakery" | "Şehrin en büyük fırınında, büyük zalimlik" | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
"HR Manager: I'm guilty." | "İK müdürü: Suçluyum". | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Good evening. I'm sorry, Madame is sleeping now. | İyi akşamlar. Üzgünüm, hanımefendi uyuyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Sleeping? | Uyuyor mu? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Sorry for not getting up, I can hardly stand on my feet. | Kalkmadığım için kusura bakma. Güçlükle ayakta duruyorum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I wanted a partner. Someone to share the burden with me. | Kendime bir ortak istedim. Benimle yükü paylaşacak birini. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
A scapegoat. That's what you wanted. | Bir günah keçisi. Senin istediğin buydu. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
A scapegoat. | Günah keçisi. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Stop making such a fuss. Who cares about that tabloid? | Velvele yapmayı bırak. Bu küçük gazeteyi, kim umursar? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I don't. And I don't care about the readers. | Ben değil. Okuyucuları da umursamıyorum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I care that you went behind my back. | Ben, arkamdan iş çevirmeni umursuyorum | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
If you're not happy with my work, say so. | Eğer yaptığım işten memnun değilsen, bunu söyle. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
So here, I'm saying so. | Peki, söylüyorum o zaman. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You want to talk we'll talk. | Konuşmak istiyorsun, konuşacağız. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
When you asked me to bring you back to Jerusalem | Kişisel meselelerini düzene koymak için... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
so you could take care of your personal affairs, | ...benden, seni Kudüs'e geri getirmemi istediğinde... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I said "gladly". | ..."Memnuniyetle" dedim. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I care about you, as an employee and as a person, you deserve it. | Sen benim için, hem çalışan olarak hem kişi olarak önemlisin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
So I vacated the job | Böylece, mevcut pozisyonu boşalttım... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
and waited patiently for you to come back and fit in... | ...ve sabırla, senin geri gelip, işin başına geçmeni bekledim. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
And you came back but only in body. | Sen geldin ama sadece bedenen. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Your soul, your head, they were somewhere else, opening factories. | Ruhun, kafan başka bir yerdeydi, bir fabrika açmakta. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
King of the hill. | Tepenin kralı. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You know who you sound like right now? Yes. | Şu anda, kimin gibi konuşuyorsun, biliyor musun? Evet. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
What did your wife want? | Karın ne istedi? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
What's that got to do with it? You want my resignation? | Bütün bunlar nereye varıyor? İstifamı mı istiyorsun? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
It will be on your desk first thing in the morning, OK? | Sabah masandaki ilk şey bu olacak. Tamam mı? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Oh... you're so dramatic. | Ah... çok dramatiksin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I know I owe you for all you've done for the bakery. | Fırın için yaptıklarından dolayı sana borçlu olduğumu biliyorum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
But you owe me, too. | Ama sende bana borçlusun. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I understand the family wants to have the body sent to them. | Anladığım, ailesi ceseti onlara göndermemizi istiyor. Anladığım, ailesi cesedi onlara göndermemizi istiyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
So tomorrow morning Yulia Petricka... | Bu yüzden yarın sabah, Yulia Petricka... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Petracke... Petracke. | Petracke... Petracke. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Will be flown out | ...fırının masrafları üstlenmesiyle... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
with compensation from the bakery and... | ...uçacak ve sende cenazede... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
you will represent us at the funeral. | ...bizi temsil edeceksin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
The next wave of terror attacks in Jerusalem is certain... | Kudüs'te, gelecek bir terör saldırısı kesin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
This terrorism is beating down on us | Bu terör olayları, üzerimizde çok şiddetli etki yapıyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Let's be strong until this passes. But that could take a long time, | Bunlar bitene kadar, güçlü duralım. Fakat bu çok uzun sürebilir... | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
and in the meantime? | ...peki bu zaman zarfında? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
We must be wise and careful and keep our children safe. | Aklı başında ve dikkatli olmalı ve çocuklarımızın güvenliğini sağlamalıyız. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
If you really wanted to come in you'd bring flowers. | Eğer gerçekten içeri girmek istiyorsan, çiçek getirmen gerekirdi. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You'll miss her class trip. You know that. Why? | Sınıf gezisini kaçıracaksın, biliyorsun. Neden? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Her trip is on Wednesday. I'll be back Monday, Tuesday, at the latest. | Gezi çarşamba günü. En geç, pazartesi veya salı dönmüş olurum. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Wednesday I'm on the bus with her, with a smile, a hat and a sandwich. | Çarşamba günü, bir gülücük, bir şapka ve bir sandviçle onun yanında olacağım. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Actually it's none of my business. | Aslında, bu beni ilgilendirmez. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Even where you're here, you're absent. | Sen burada olsan bile, yoksun. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Come back whenever you like. | Ne zaman istersen, o zaman dön. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You really think I need this...? | Gerçekten bunu istediğimi mi, düşünüyorsun...? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I don't, OK? I don't. | İstemiyorum, tamam mı? | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
I don't need this whole humiliation journey. | Bu küçük düşürücü yolculuğa, ihtiyacım yok. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
But you're going, aren't you? You can't say no to the widow. | Ama gidiyorsun, değil mi? Hayır diyebilirdin, senin dula. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
That has nothing to do with the widow. | Bunun, dulla alakası yok. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
There's a boy there, her family. | Orada bir oğlu, ailesi var. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
You can't send a coffin without a representative. | Bir temsilci olmadan, tabutu gönderemezsin. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Turns out the widow isn't too happy with my performance in the department. | Dul, benim performasımdan pek memnun değil. Dul, benim performansımdan pek memnun değil. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
She's punishing me. | Beni cezalandırıyor. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Hey, sweetie. | Merhaba tatlım. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, it's just for a few days. By Wednesday I'm back. I promise. | Merak etme, sadece birkaç gün. Çarşambadan önce döneceğim, söz. | The Human Resources Manager-1 | 2010 | ![]() |