• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164823

English Turkish Film Name Film Year Details
Will you sign there, on the bottom of all four copies. Şu dört kopyanın alt taraflarını imzalayınız. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
John, what is it? John, n'oldu? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Come on dear, it's a lovely day let's go for a walk�. Haydi, canım. Çok hoş bir gün. Yürüyüşe çıkalım The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Alright. Peki. Haydi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It's gone now. Geçti artık. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Are you sure? Can I get you a drink? Emin misin? İçecek bir şey veriyim mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
No, no. I'm perfectly alright thankyou. İyiyim şu an, teşekkürler. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Mr Reid? Mr Reid? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Chest... Pains... Chest... I'll get a doctor. Göğsüm... göğsüm ağrıyor... Doktoru arıyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
No, no, no, no, don't! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Hello Dr Brady? Can you come around at once? Alo, Dr. Brady? Acilen gelebilir misiniz? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
This is Mrs Norton, Yew Tree House. Ben Mrs. Norton, evin hizmetçisi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes, I'm afraid it is very urgent, yes. Evet, korkarım çok acil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Thankyou so much. We'll be expecting you�. Çok teşekkürler. Sizi bekliyor olacağız. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Nothing wrong with your heart. No fever. Kalbinizde bir sorun yok. Ateş yok. Nabız ve solunum normal. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
And you say the pains gone? Yes, quite gone. Acı geçti diyorsunuz? Evet, sayılır. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well, I suggest you stop by my office tomorrow. Yarın ofisime uğramanızı öneririm. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
We'll take a few lab tests and x rays. Bir kaç test uygularız ve röntgenini çekeriz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Probably just an old fashioned case of indigestion. Büyük ihtimal sıradan bir hazımsızlıktır. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well, I shall expect you in the morning Goodnight. Sabah seni görmeyi bekliyorum. İyi geceler. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Goodnight doctor. İyi geceler, doktor. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Thankyou doctor. Teşekkürler, doktor. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Are you sure you're feeling better? Yes I'll be alright now. Daha iyi hissettiğinize emin misiniz? Evet, şu an iyiyim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Then I'll say goodnight. Anne Öyleyse, iyi geceler. Ann? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Anne, I know you haven't understood why I'm treating Jane the way I do. Ann, Jane'e niye öyle davrandığımı anlamadığını biliyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I didn't ever want to tell you, but... Sana asla söylemek istemedim, ama... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...now I know I've got to. şimdi söylemek zorundayım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It's because I'm afraid of her, just as I was afraid of her mother before her. Çünkü ondan korkuyorum. Aynen annesinden korktuğum gibi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Afraid of a child? She's not just a child. Çocuktan korkmak mı? O sadece çocuk değil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
She's evil. İblis. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Those candles I was looking for, she made a wax imge of me out of them. Aradığım o mumlar. Benim mumdan şeklimi yapmış olmalı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You must find it. You must search the house, but you must find that doll! Bulmalısın. Evi aramalı ve o bebeği bulmalısın. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You must find it, before it's too late. Çok geç olmadan bulmalısın. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Jane?, Jane? Jane? Jane? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Give me that doll. Bebeği bana ver. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Give me the doll, Jane. Bebeği bana ver, Jane. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I promise you nothing will happen. We'll go on just as before. Söz veriyorum hiç bir şey olmayacak. Her şey eskisi olduğu gibi olacak. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Nothing will happen. Give me the doll, Jane. Bir şey olmayacak. Bebeği bana ver, Jane. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
He said I didn't have a real doll. Gerçek bir bebeğe sahip olamayacağımı söyledi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
This isn't real, It's only wax. Bu gerçek değil, sadece mum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Come on darling, give me the doll, please, please, give me the doll. Haydi, tatlım. Bebeği bana ver. Lütfen, bebeği bana ver. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It wasn't the man. Or the child. Adam veya çocuk değildi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Or what either of them believed, that caused the tragedy. Ya da ikisinin de trajediye neyin sebep olduğuna inandıkları şey. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It was the house. Evdi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Look I'm not interested in superstitions but in facts. Hurafelerle değil gerçeklerle ilgileniyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
About it's next occupant. Sonraki kiracı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Paul Henderson, the film star who disappeared. Paul Henderson, kaybolan film yıldızı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes, that's the case I'm on. Evet, benim baktığım dava bu. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Understand the house, and you might find out what happened to him. Evi anlarsan ona ne olduğunu bulursun. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
He only wanted the house for a short time. Evi sadece kısa süreliğine istedi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I tried to discourage him from taking it Evi tutmasından vazgeçirmeye çalıştım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Why? I didn't think he'd be happy there. Neden? Orada mutlu olacağını düşünmedim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Not with his personality. Still, if he really wanted it. Özellikle kişiliğiyle. Gene de tutmak istedi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I remember waiting for him to arrive. Onun gelmesini beklediğimi hatırlıyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes, I like it. Evet, beğendim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You see, I told you this place is absolutely ideal for you. Gördün mü? Söylemiştim sana. Bu yer senin için tam ideal. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes, well it's just for a few months while were shooting the picture. Evet. Filmi çekerken sadece bir kaç aylığına. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Of course the main advantage is it's less than an hours deive from the studio. En büyük avantajı da sete bir saatten az uzaklıkta. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Hmm, does seem quite comfortable. Oldukça konforlu gözüküyor. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Before you decide... I've already decided, to take it. Karar vermeden önce... Kararımı çoktan verdim. Tutuyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
In that case I feel that it is only fair to warn you... O zaman sizi uyarmam doğru olur. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Warn me�? The former tenants... Uyarmak mı? Eski kiracılar. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
There were erm... tragedies. Bazı trajediler yaşandı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Are you trying to tell me that this house is haunted? Bana bu ev hayaletli mi demeye çalışıyorsunuz? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I would have liked a ghost. Hayalet olmasını isterdim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You see it isn't that I just star in the horror pictures. I'm an expert on the whole subject. Sadece korku filmlerinde yıldız değilim. Bütün konuda uzmanım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Ghosts, vampires, werewolves withces, demons. Hayaletler, vampirler, kurtadamlar, cadılar, iblisler. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
In fact there's very little I don't know on the subject of the supernatural, Mr erm... Aslında, doğaüstü olaylar hakkında bilmediğim çok az şey var, Mr... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Stoker. Stoker? Stoker. Stoker? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
That's true. this is the third film Mr Henderson and I will have made together... Doğru. Bu Mr. Henderson ve benim beraber yaptığımız üçüncü film... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...And I know him pretty well by now. At heart he is pure Gothic. ve onu şimdiye kadar çok iyi tanıyorum. Kalbi saf gotik. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You know, Paul... Biliyorsun, Paul, bazen bir ortaçağ şatosunda kendini daha çok evinde hissedeceğini düşünüyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes. Yes that's right. Evet. Evet, bu doğru. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Castle. Şato. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You approve Mr Henderson? Yes Onaylıyor musunuz, Mr. Henderson? Evet. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Oh yes Mr Pepridge. I approve of this. Evet, Mr. Partridge. Bunu onaylıyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
But hardly of that. Call sheet for tomorrow, Mr Henederson. Fakat şunu değil. Yarınki diyaloglarınız, Mr. Henderson. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Any similarity between this model and that set is purely coincidental. Bu model ve bu set arasındaki benzerlikler sadece tesadüfî. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It's all we could afford on the budget. Bütçemizin tek yetebildiği bu. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Paul, I'm so sorry. Everything alright I hope. Paul, çok özür dilerim. Her şey yolundadır, umarım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
No, everything is not alright. Hayır, her şey yolunda değil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
As long as you and your art director here... Sen ve sanat yönetmenin... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...insist on my acting in this rabbit hutch. ...bu tavşan yuvasında rolümü yapmama ısrar ettiğiniz sürece. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What's wrong with it? Yanlış olan nedir? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Tell me Mr Townage. Since leaving the depressing confines of television... Söyleyin bana, Mr. Tomlich, televizyonun bunaltıcı sınırlarını terk ettiğinizden beri, The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
... How many films have you made? Well, actually this is my second. Kaç film çektiniz? Doğrusu, bu benim ikinci. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
But your first horror film. Well, let me tell you mr Townage... Fakat ilk korku filmin. Söylememe izin verin, Mr. Tomlich. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...I have made hundreds of 'em. Ben yüzlercesini yaptım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
And if I go on working for this company I shall finish up looking like him. Bu şirketle çalışmaya devam edersem, sonum bunun gibi görünmek olur. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Look at the scenery. Look at it! Dekora bakın. Bakın. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
So flimsy you could blow peas through it. O kadar dayanıksız ki parçalar koparabilirsiniz. Bak. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Please Mr Henderson, it's been freshly painted. Lütfen, Mr. Henderson. Daha yeni boyandı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
That's what's wrong with your present day horror films. Günümüz korku filmlerinin sorunu bu. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
There's no realism. Gerçekçilik yok. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Not like the old ones now. Great Ones Eskiler gibi değil. Muhteşem olanlar. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Frankenstein Phantom of the Opera, Dracula. Frankenstein, Operadaki Hayalet, Dracula. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
The one with Bella Lugosi of course not this new fella. Bela Lugosi ile olan tabi ki, yeni herifle olan değil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
They didn't have freshly painted scenery. Yeni boyanmış dekorları yoktu. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well, I.. I'm sure you'll like you vampire costume. Eminim vampir kostümünüzü beğeneceksiniz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Rita, will you please bring over the cloak for Mr Henderson? Rita, lütfen, Mr. Henderson'ın pelerisini getirir misin? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164818
  • 164819
  • 164820
  • 164821
  • 164822
  • 164823
  • 164824
  • 164825
  • 164826
  • 164827
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact