Search
English Turkish Sentence Translations Page 164525
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You hurt? You hurt? | Yaralı mısın? Yaralı mısın? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Sarge! Sarge! Sarge! | Sarge! Sarge! Sarge! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What do we do? Go get me the medi pack. | Ne yapacağız? İlk yardım çantasını getir. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Medi pack? D! Medi pack! Bring it over here! | İlk yardım çantası? D! İlk yardım çantasını getir! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Fuck, man! Fuck. | Lanet olsun. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What happened? I swear, man, this dude just popped out of nowhere. | Ne oldu? Bir anda ortaya fırlayınca... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
He stabbed Spit in the back. Hey, man. | ... Spit ona ateş etti. Yemin ederim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I didn't mean to. Fuck, man. | İstemeden oldu. İnanın böyle olsun istemezdim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Is he okay? Is he okay? Sarge? | Durumu iyi mi? Durumu iyi mi? Sarge? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Sarge? Come on, breathe. | Sarge? Hadi, nefes al, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Breathe, Sarge. | Nefes al, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Sarge! What do we need? | Sarge! Ne lazım? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Crank! | Crank?! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Crank! Crank! Tell them, man! Tell them! | Crank?! Crank?! Anlat onlara, anlat. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It was an accident. It was a fucking accident. | Bir kazaydı. Kazara oldu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
They're fucking with us. These guys are smart. | Bizimle kafa buluyorlar. Bu herifler çok zeki. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Amber? Where's Mickey? | Amber? Mickey nerede? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Watch between the rocks. Under your feet too. | Kayalara dikkat edin. Adımlarınızı da dikkatli atın. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
That's how they got Mickey? That's how they did it. | Mickey'i de mi aynı şekilde öldürdüler? Evet, aynı şekilde. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It's nothin'. We're almost there. | Yok bir şey. Neredeyse vardık. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I'm going down with him. Sorry, Spit. I don't know how to rig for a two man. | Ben de onunla ineceğim. Üzgünüm Spit, iki kişi nasıl bağlanır bilmiyorum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
All right. All right. Let's make it happen. | Pekâlâ. Pekâlâ. Bağla bakalım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Oh, and a couple of those carabiners. | Ve iki tane de asker. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Prop him up. | Kaldır. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Yo, prop him up. | Kaldır. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You sure you know what you're doing? Double bowline. | Ne yaptığını bildiğinden emin misin? Çift borina düğümü. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Right knot for the job. You sure about that? | En uygunu. Emin misin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I was an Eagle Scout. It better fuckin' hold. | Eskiden havacıydım. Taşısa iyi olur. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Come on, Spit. Let's do it. | Hadi Spit. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Spitter. It's the only way. | Üzgünüm Spitter. Tek çaremiz bu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
If he's loose, he'll fall out of his harness. Okay? | Eğer halat gevşerse, paraşüt çantasının üzerine düşer. Tamam mı? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
See you down there, cabr�n. Okay, man. | Aşağıda görüşürüz. Tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Easy. Easy. | Yavaş olun. Yavaş. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You got it, Spitter. | Sıkı tut, Spitter. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
All right, man. Plant your feet. | Adımlarına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Right there, Spitter. You got it. Plant your feet, man. | Tam orası, Spitter. Harikasın. Adımına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're doin' good, Spitter. Little more. Little more. | Çok iyi gidiyorsun, Spitter. Biraz daha. Biraz daha. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Right there. | Şimdi. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You comfortable? Yeah. | Rahat mısın? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're looking good, man. Keep it right there. | Rahat görünüyorsun. Harikasın. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
All right, slow down. I'm about to lose visual. Slow down a little. | Biraz daha yavaş. Daha yavaş, görüş alanımdan çıkıyorlar. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Yo, slow down. Slow down. | Biraz yavaşlayın. Yavaş olun! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Spitter! Spitter! Spit | Spitter! Spitter! Spit! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Spitter! What happened? | Spitter! Ne oldu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What What happened? | Ne Ne oldu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What happened? He's fuckin' dead, man. | Ne oldu? Öldü. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What the fuck happened? He's fuckin' dead. | Ne oldu diyorum? O öldü. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Your fuckin' knot didn't hold, you lying faggot! | Düğüm falan atmadın, yalancı ibne! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Oh, man, we're gettin' picked off one by one here. | Bir bir can veriyoruz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You motherfuckers are dead! | Sikeceğim belanızı! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Hey, who's got the rest of the ropes? I put 'em up there. | Diğer halatları kim aldı? Buraya koymuştum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Who the hell is doing all of this fuckin' bullshit to us? | Tüm bunları bize kim yapıyor? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
No, that's where they want us thinkin' we got no chance. | Yanılıyorsun, asıl istedikleri şansımız kalmadığı hissine kapılmamız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
We're gonna get out of this together. | Buradan hep birlikte kurtulacağız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Let's think about that. | Olumlu düşünün. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
How do we get down? There's gotta be a way. | Peki nasıl aşağı ineceğiz. Bir yolu olmalı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Delmar! | Tüfeğim nerede? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I can 't believe he's having us wire up this hellhole. | Bu boktan yere tesisat döşettiğine inanamıyorum. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
Spooky down there, isn 't it? We're the first ones in there since the 50s. | Kasvetli bir havası var, değil mi? 50'lilerden beri ilk adım atan biziz. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
What do I use for t.p., sir? Use your fucking hand. | Kıçımı neyle sileceğim? Ellerini kullan. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
That's right we are! Shut the fuck up! | Bunun için buradayız! Kesin sesinizi! | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
If I wasn 't in the Army then I'd be dead | Yüküm şimşir kaşıktır. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
If I wasn 't in the Army then I'd be dead | Diloy diloy yaylalar! | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
We cannot afford to slow down. Hey, come on, Sarge. Let's go. | Hızımızı kesemeyiz. Hadi ama Sarge. Gidelim. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
Let's just get up there. No, we're not going up that hill. | Diğerlerinin yanına gidelim. Olmaz, o tepeye tırmanmayacağız. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
"Dr. Paul Foster, Department of Defense." | "Dr. Paul Foster, Savunma Departmanı." | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
Where's your C.O.? Where's your Commanding Officer? | K nerede? Komutanınız nerede? | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
I can 't take it anymore. I can 't! I don 't wanna be quiet. | Artık dayanamıyorum. Yeter! Susmak istemiyorum. | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
I want out of here. We're gonna die, don 't you get it? We're gonna die! | Kurtulmak istiyorum. Hepimiz öleceğiz, anlamıyor musunuz? Öleceğiz! | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
I can 't take it anymore, Napoleon. I can 't! | Artık dayanamıyorum, Napoleon. Yeter! | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
We're gonna die, don 't you get it? We're gonna die! | Hepimiz öleceğiz. Anlamıyor musunuz? Öleceğiz! | The Hills Have Eyes II-3 | 2007 | ![]() |
Keep moving! Keep mo Go! | İlerleyin! Hadi! | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
When I grew up my momma said When I grew up my momma said | Ay akşamdan ışıktır! Yaylalar, yaylalar! | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
I know I'm not supposed to talk, Sarge, but I hope he | Yorum yapmak bana düşmez ancak, umarım o herif... | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
Goddamn it, I don't | Allah kahretsin... | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
Help me. That their radio? Let me have it. | Yardım edin. Onların telsizi mi? Versene. | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
What the fu | Neler oluyor... | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
We don't have time | Vaktimiz yok... | The Hills Have Eyes II-4 | 2007 | ![]() |
The Hindenburg is coming again. | Hindenburg tekrar geliyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That's what all the excitement is about. | Tüm bu galeyanın sebebi gelişi. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
In spite of protests like this... | Bütün bu protestolara rağmen... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
the pride of Germany is due here on the morning of May 6. | Almanya'nın gururu 6 Mayıs sabahı burada olacak. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
During the 1937 season... | 1937 tarifesi içinde... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
the giant airship is scheduled to make 18 round trips... | ...dev hava gemisinin Frankfurt'tan New Jersey Lakehurst'a... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
from Frankfurt to Lakehurst, New Jersey. | ...gidiş dönüş olarak 18 sefer yapması planlanıyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Just 150 years ago, the Montgolfier brothers, two Frenchmen... | Sadece 150 yıl önce iki Fransız, Montgolfier kardeşler... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
made the first controlled flight in a hot air balloon. | ...bir sıcak hava balonu ile ilk kontrollü uçuşu gerçekleştirmişti. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
This rock a bye baby is perkin' along with a new gas: hydrogen. | Bu havada yüzen beşik yeni bir gazla yükseliyordu: hidrojen. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Soon, an airborne banana split with four scoops. | Çok geçmeden dört kaşıklı muzlu tatlılar havada uçuşmaya başladı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
In the Gay Nineties, ballooning really got off the ground. | 1890'larda balonla havalanmak gerçek bir moda haline dönüştü. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Ladies, check the balloon sleeves on those stylish aeronauts in the basket. | Sosyetik balon pilotu hanımlar, balonun iplerini kontrol etmeyi unutmayın. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
By the early 1900s everyone agreed... | 1900'lerin başında herkes... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
an airship should be shaped like a cigar. | ...bir hava gemisinin şeklinin puro şeklinde olmasında hemfikirdi. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Yes, sir, what the world needed was a good five cent flying machine. | Evet bayım, dünyanın ihtiyacı olan şey de 5 sentlik iyi bir uçan makineydi zaten. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Alberto Santos Dumont, a young Brazilian in Paris... | Paris'te yaşayan genç bir Brezilyalı Alberto Santos Dumont... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
achieved a major breakthrough... | ...dahiyane bir fikirle... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
when he hooked a two cylinder gasoline motor to the basket. | ...sepete iki silindirli benzinli bir motor takarak büyük bir atılım yaptı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Flat tire, Alberto? | Lastiğin mi patladı Alberto? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
All the same, he went on to win the 100,000 franc prize... | Yine de 24 metrelik uçan şekerlemesi ile Eyfel Kulesi'nin etrafında dolanarak... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
for circling the Eiffel Tower in his 80 foot Tootsie Roll. | ...100 bin franklık ödülü kazanmayı başardı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |