Search
English Turkish Sentence Translations Page 164524
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shit. You saved my life, Sarge. | Lanet olsun. Hayatımı kurtardın, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| How far down does that thing go? | Bakalım kuyu ne kadar derin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| China? | Çin'e kadar gider mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Could be a hundred feet deep or a hundred years old. | Nereden baksan 30 metre derinlikte, 100 yıllık bir kuyu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Just waitin' to suck your ass in. | Seni yutmayı bekliyormuş. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| So keep your eyes open. There's a lot of old mines around here. | Gözlerinizi dört açın. Bu civarda bir sürü eski maden var. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| How's your ankle, Mickey? I'm fine, I'm fine. Let's go. | Bileğin nasıl, Mickey? İyiyim, iyiyim. Hadi gidelim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| We cannot afford to slow down. Come on, Sarge. Let's go. | Hızımızı kesemeyiz. Hadi ama Sarge. Gidelim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Ow! Head back to base camp. | Sen kampa dön. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, come on, Sarge. Mick, back to camp. | Yapma Sarge. Mick, hemen kampa dön. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Now. That's an order. | Bu bir emirdir. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What the fuck is everybody lookin' at? Let's keep movin'! | Neye bakıyorsunuz öyle? Yolumuza devam edelim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hey! You're not supposed to do that. Duty calls. | Bunu yapmamalısın. Görev beni bekliyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Mayday. Mayday. | Mayday, mayday. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| This is the National Guard Yankee Five Niner calling the Yuma Flats Base | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, yardım helikopterine ihtiyacımız var, tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, fuck! Fuck! What? | Vay amına koyayım! Ne oldu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| There's a hand in the shitter! What? | Delikte bir el gördüm! Ne? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Check it out! Oh, fuckin' | Gel de kendin gör! Hay senin... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Down... there. | Deliğe bak. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Who was that guy? Shit Man the Barbarian! I have no idea! | Kimdi o? Barbar Bokan, ne bileyim ben! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, man. Oh, God! | Aman Tanrım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Seems like that's the only way up right there. | Sanırım şuraya tırmanabilirsin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| That ain't so bad. Nah, man. | O kadar zor görünmüyor. Yanılıyorsun dostum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Not so bad at all... | Hiç zor değil. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| if you're a fuckin' squirrel. | Tabi bir sincapsan. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What's with all these cuts? I don't know. | Bu kesiklerde ne? Bilmem. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| They're... here. | Buradalar. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Massive infection. What? | Ağır enfeksiyon. Ne? Bu da ne? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Whoever did this to him wanted him to die slowly. | Bunu her kim yapmışsa, çabucak ölmesini istememiş. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Pick your spots. | Çıkıntılardan tutun! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| You got it. You got it! | İşte böyle. Aferin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Ow! Keep goin', soldier. | Devam et, asker. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| There you go. That's what I'm talkin' about, Delmar. | İşte böyle, tam istediğim gibi, Delmar! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Whoo! Nice! All right. All right! | Çok iyi! Çok iyi! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| All right! Yeah! Spider Man! | Harikasın! Örümcek Adam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Stump, you're up next. The rest of you, get your asses ready. | Stump, sıra sende. Siz de hazırlanmaya başlayın. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Take your time and pick your spots, Stump. | Biraz vakit alacak ama çıkıntılardan tutun, Stump. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Asshole! | Beyinsiz! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, easy. Sarge says we're moving out. | Sakin ol. Sıra bize geldi. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Yeah, whatever. Look, I'm just the messenger. | Öyle olsun. Yalnızca haber vereyim dedim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Over. Hello? Hello? Over. | Tamam. Alo? Alo? Tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hello? Hello? Over. You get through to 'em? | Alo? Alo? Tamam. Ulaşabildin mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| This radio sucks! | Lanet telsiz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hello? Sarge? Anybody? | Alo! Sarge? Kimse yok mu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, my God. Oh, no, no, no! | Aman Tanrım. Olamaz, hayır, hayır, hayır! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| No! Oh, my God! | Hayır! Aman Tanrım! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Shit! What are you doin'? | Lanet olsun! Ne yapıyorsun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Fuck! What? | Siktir! Ne oldu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Where's your rifle? | Tüfeğin nerede? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, God, it's gone! | Tanrım. Gitmiş. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Let's just get up there. No, no, no, no, no. We're not goin' up that hill. | Diğerlerinin yanına gidelim. Olmaz, o tepeye tırmanmayacağız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| I'm not hiding down here waiting for them to come down! | Burada saklanıp gelmelerini beklemeyeceğim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| It's not about being scared. It's about not making idiotic and possibly fatal decisions. | Korkmayla ne alakası var. Önemli olan aptalca ve sonu ölüm olan kararlar vermemek. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Right. I forgot who I was speaking to. | Haklısın, kime laf anlattığımı unut. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Didn't you hear what he said? Someone is here. You wanna die like him? | Ne dediğini duymadın mı? Biri var. Onun gibi ölmek mi istiyorsun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hello, Sarge? Hello, Sarge? | Alo, Sarge? Alo, Sarge? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What? I don't know | Ne var? Bilmiyorum... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Did I hit him? | Vurdum mu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hey, who was that? Mickey, something's going on! Oh, God. Are you all right? | Kimdi o? Mickey, ters giden bir şeyler var. Sen iyi misin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Yeah, I just twisted my ankle | Evet, bileğim burkuldu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hold on! Hold on! I got you! | Dayan! Sıkı tutun, yakaladım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, shit! Oh, God! | Hastır! Tanrım! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Shit! Hold on! I got you! | Hastır! Sıkı tutun, tutuyorum! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Don't let go! Mickey! | Mickey! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, God! Oh! | Allah kahretsin... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Oh, God! Mickey! | Tanrım! Mickey! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What? Thought I heard something. | Ne oldu? Bir ses duydum sanki. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| A shot. This is a military base. | Silah sesi. Askeri bir bölgedeyiz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| People are shootin' all over the place. | Silah sesi duyman gayet normal. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Mickey's down there by now. You know he's got her in a tent... | Mickey şu an orada. Onu çadıra çekmiş... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| and they're doin' a whole nother kind of training. | ...üzerinde atış talimi yapıyordur. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| You know what I mean? | Anlarsın ya! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Sarge, up there! I see it! | Sarge, bakın! Gördüm! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Another one. You two, get your asses up here! | Bir tane daha. Siz ikiniz! Hemen buraya gelin! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| The red and black high top forces. What? | Kırmızı siyah basketbol ayakkabısı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| And it's my size too? What the fuck's it doing way up here? | Numarası bana uyuyor mu? Ayakkabının burada ne işi var? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Now, if we could only find the other ones, we'd be in business. | Eşini de bulsaydık işimizi görürdü. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Sarge, over here! | Sarge! Buraya gelin! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What the fuck is in his head? | Ne sokmuşlar kafasına? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Private Crackhead, fish it out. Huh? | Er Crackhead? Çıkar şunu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| "Dr. Paul Foster. Department of Defense." | "Dr. Paul Foster, Savunma Departmanı." | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Lock and load. This isn't supposed to happen on an army base, man. | Silahlarınızı hazırlayın. Böyle bir şey askeri bölgede nasıl olur? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| In the middle of a U.S. military facility. The size of Rhode Island. | A.B.D. Asker sahasındayız. Rhode Adası kadar yer. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Look, if some asshole wants to go nuts, this is a damn good place to do it. | Biri bir delilik yapmak isterse buradan iyi yer bulamaz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Stark Nine. Stark Nine. Amber, this is Spitter. You read me? Over. | Birim dokuz, birim dokuz. Amber, ben Spitter. Duyuyor musun? Tamam. Stark dokuz, stark dokuz. Amber, duyuyor musun? Tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Stark Nine. Stark Nine. Amber, this is Spitter. You read me? Over. | Birim dokuz, birim dokuz. Amber, ben Spitter. Duyuyor musun? Tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Sarge, we should go back down Amber's fine. She's got Mick and Napoleon. | Sarge, geri dönmeliyiz. Amber'ın durumu iyi. Mick ve Napoleon yanında. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Help me. That their radio? | Yardım edin. Onların telsizi mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Let me have it. Colonel Redding, is this you? | Versene. Albay Redding, siz misiniz? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Hello? Can you hear me? | Alo, beni duyabiliyor musun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| That wasn't the same voice as before. | Sesi öncekinden farklıydı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Maybe it was, maybe it wasn't. But if somebody's hurt, we're gonna help him. | Farklı olsa da olmasa da bir yaralı mevzu bahisse ona yardım edeceğiz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Sarge I told you before, this isn't spring break. | Sarge Daha önce de söylediğim gibi yaz tatilinde değiliz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| One way or the other, lives are at stake. | Ya seve seve, ya sike sike. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Crank, Spitter, you stay with me on lead. | Crank, Spitter, ikiniz benimle geliyorsunuz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Missy, Stump, Delmar, you bring up the rear. Watch our backs. | Missy, Stump, Delmar siz de bizi geriden takip edin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Stay alert and stay alive. Let's move. | Tetikte bekleyin. Gidelim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| You hear somethin'? | Sen de duydun mu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| What the fuck No! | Neler oluyor... Hayır! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | |
| Spitter! Fuck! Oh, fuck, man! Sarge! | Spitter! Lanet olsun! Aman Tanrım. Sarge! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 |