• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164474

English Turkish Film Name Film Year Details
You should have seen his face. Yüzünü görmeliydiniz. The Help-1 2011 info-icon
This was just so great. Her şey harikaydı. The Help-1 2011 info-icon
I can't tell you how much I appreciate your doing this with me. Bunu kabul ettiğin için ne kadar minnettar olduğumu anlatamam. The Help-1 2011 info-icon
And Miss Hilly Holbrook. Bir de Bayan Hilly Holbrook. The Help-1 2011 info-icon
Miss Hilly, I would like to ask you and Mr William something. Bayan Hilly, size ve Bay William'a bir şey sormak istiyorum. The Help-1 2011 info-icon
My twin boys graduated from high school, both on the honour roll. İkiz oğullarımın ikisi de iftihar alarak liseden mezun oldu. The Help-1 2011 info-icon
Me and my husband, we been saving for years to send them to Tougaloo. Kocamla ben onları Tougaloo Üniversitesi'ne gönderebilmek için... The Help-1 2011 info-icon
We're short about $75 on one of the tuitions. Birinin harcında 75 dolar eksiğimiz var. The Help-1 2011 info-icon
See you tonight, honey. Akşama görüşürüz, tatlım. The Help-1 2011 info-icon
Well, now we're... [clears throat] Bu yüzden şu an... The Help-1 2011 info-icon
...faced with having to choose ...parayı denkleştiremezsek... The Help-1 2011 info-icon
which son can go if we don't come up with the money. ...oğullarımız arasında seçim yapmak durumunda kalacağız. The Help-1 2011 info-icon
Would you consider giving us a loan? Bize borç verebilir misiniz diyecektim. The Help-1 2011 info-icon
I'd work every day for free till it was paid off. Borç bitene kadar her gün bedava çalışırım. The Help-1 2011 info-icon
That's not working for free. That's paying off a debt. O bedavaya çalışmak olmaz ama; borç karşılığı çalışmak olur. The Help-1 2011 info-icon
Yes, ma'am. Haklısınız, efendim. The Help-1 2011 info-icon
As a Christian, I'm doing you a favour. Bir Hristiyan olarak sana bir iyilik yapacağım. The Help-1 2011 info-icon
See, God don't give charity to those who are well and able. Tanrı, hâli vakti yerinde olanlara sadaka vermiş değil. The Help-1 2011 info-icon
You need to come up with this money on your own. OK? Bu parayı sizin bulmanız gerekir. Tamam mı? The Help-1 2011 info-icon
[Minny] You cooking white food, you taste it with a different spoon. Beyazlara yaptığın yemeklerin tadına başka bir kaşıkla bakacaksın. The Help-1 2011 info-icon
If they see you put the tasting spoon back in the pot, Ağzına soktuğun kaşığı tencereye soktuğunu görürlerse... The Help-1 2011 info-icon
might as well throw it all out. ...hepsini çöpe atarlar. The Help-1 2011 info-icon
Spoon, too. Kaşığı da öyle. The Help-1 2011 info-icon
And you use the same cup, same fork, same plate every day. Her gün aynı fincanı, aynı çatalı ve aynı tabağı kullanacaksın. The Help-1 2011 info-icon
And you put it up in the cabinet. Onları dolaba kaldıracaksın... The Help-1 2011 info-icon
You tell that white woman that's where you're gonna keep it from now on out. ...ve beyaz kadına bunları bugünden sonra buraya koyacağını söyleyeceksin. The Help-1 2011 info-icon
Don't do it and see what happens. Yapma da gör gününü. Günaydın, hanımlar. The Help-1 2011 info-icon
When you're serving white folks coffee, Beyazlara kahve ikram ettiğinde... The Help-1 2011 info-icon
set it down in front of them. ...tepsiyle önlerine koy. The Help-1 2011 info-icon
Don't hand it to them, 'cause your hands can't touch. Elinle uzatma çünkü fincanları ellememen gerek. The Help-1 2011 info-icon
And don't hit on they children. Çocuklarına vurmayacaksın. The Help-1 2011 info-icon
White folks like to do they own spanking. Beyazlar çocuklarını kendileri dövmek ister. The Help-1 2011 info-icon
And last thing. Come here. Son olarak... Gel buraya. The Help-1 2011 info-icon
No sass mouthing. Küstahlık etmek yok. The Help-1 2011 info-icon
Give your mama a kiss. Annene bir öpücük ver bakayım. The Help-1 2011 info-icon
[Aibileen] Leroy had made Sugar quit school to help him with the bills. Leroy evin geçimine yardımcı olması için Sugar'ı okuldan almıştı. The Help-1 2011 info-icon
And every day Minny went without a job, Ve Minny'nin işsiz geçireceği her gün... The Help-1 2011 info-icon
might have been a day Leroy took her from our world. ...Leroy'un, onun canını alacağı bir gün olabilirdi. The Help-1 2011 info-icon
I knew the only white lady Miss Hilly hadn't gotten to with her lies. Bayan Hilly'nin yalanlarıyla kandıramadığı tek beyaz kadını biliyordum. The Help-1 2011 info-icon
No sass mouthing, Minny Jackson. No sass mouthing. Küstahlık yok, Minny Jackson. Küstahlık yok. The Help-1 2011 info-icon
Aibileen said you'd be on time. Aibileen tam vaktinde geleceğini söylemişti. The Help-1 2011 info-icon
I'm Celia Rae Foote. Ben Celia Rae Foote. The Help-1 2011 info-icon
I'm Minny Jackson. Ben de Minny Jackson. The Help-1 2011 info-icon
You, uh... cooking something? Bir şey mi pişiriyordunuz? The Help-1 2011 info-icon
One of those upside down cakes from a magazine. Bir dergide gördüğüm pastalardan birini yapıyordum. The Help-1 2011 info-icon
It ain't working out too good. Come on, let's get you a cold Coca Cola. Pek iyi gitmedi. Hadi gel, sana soğuk bir Coca Cola vereyim. The Help-1 2011 info-icon
This here is the kitchen. Burası mutfak. The Help-1 2011 info-icon
What in the hell? Bu ne hâl yahu? The Help-1 2011 info-icon
I guess I got some learning to do. Öğrenmem gereken çok şey var daha sanırım. The Help-1 2011 info-icon
Johnny's grandmama left him this house when she died. Johnny'nin büyük annesi ölünce bu evi ona bırakmış. The Help-1 2011 info-icon
And then Johnny's mama wouldn't let me change a thing. Johnny'nin annesi de hiçbir şeyi değişmeme izin vermedi. The Help-1 2011 info-icon
But if I had it my way, Ama istediğim gibi yapabilseydim... The Help-1 2011 info-icon
this place would be wall to wall white carpet with gold trim. ...burayı boydan boya altın işlemeli beyaz halılarla donatırdım. The Help-1 2011 info-icon
None of this old stuff. Bu eski eşyalar olmazdı. The Help-1 2011 info-icon
The main house has five beds and baths, Evde beş oda ve banyo var. The Help-1 2011 info-icon
and then the pool house has two more beds and baths. Havuz evinde de iki oda ve banyo daha var. The Help-1 2011 info-icon
When y'all gonna start having some children, Çocuk yapmaya başladığınızda... The Help-1 2011 info-icon
filling up all these empty beds? ...odalar da dolar. The Help-1 2011 info-icon
I'm pregnant now. Oh. Hamileyim zaten. The Help-1 2011 info-icon
Gonna be eating for two. That's double the cooking. İki kişilik yiyeceksiniz yani. Yemek yapma işi de iki katına çıkacak. The Help-1 2011 info-icon
I know. It's an awful lot to do. Biliyorum. Yapacak çok iş var. The Help-1 2011 info-icon
Five other maids have already turned me down. Diğer beş hizmetçi de beni geri çevirdi. The Help-1 2011 info-icon
Let me at least get you some bus money. Otobüs paranı vereyim bari. The Help-1 2011 info-icon
Now, uh... when did you hear me say I don't want to clean this house? Evi temizlemek istemediğimi söyledim mi ki ben? The Help-1 2011 info-icon
Wait. So you'll do it? Nasıl yani? Kabul ediyor musun? The Help-1 2011 info-icon
Ooh. No hugging. No hugging. Sarılmak yok, sarılmak yok. The Help-1 2011 info-icon
I'm sorry. This is the first time I've hired a maid. Özür dilerim. İlk kez bir hizmetçiyi işe alıyorum. The Help-1 2011 info-icon
You hungry? No, ma'am. Hold on a minute. Aç mısın? Hayır, efendim. Bir saniye. The Help-1 2011 info-icon
We gots to talk about some things first. Önce bazı şeyleri konuşmamız gerek. The Help-1 2011 info-icon
I work Sunday through Friday. Pazar gününden cuma gününe kadar çalışırım. The Help-1 2011 info-icon
No, you can't work at all on the weekends. Olmaz, hafta sonu çalışamazsın. The Help-1 2011 info-icon
OK. What time you want me here? Olur. Hangi saatler arasında çalışmamı istersiniz? The Help-1 2011 info-icon
After 9.00, and you gotta leave before 4.00. 9'dan sonra gelip 4'ten önce çıkarsın. The Help-1 2011 info-icon
What your husband say you can pay? ...kocanız ne kadar bir ücret belirledi? The Help-1 2011 info-icon
Johnny doesn't know I'm bringing in help. Johnny hizmetçi tuttuğumu bilmiyor. The Help-1 2011 info-icon
And what Mr Johnny gonna do when he come home Peki Bay Johnny eve gelip zenci bir kadın gördüğü zaman ne olacak? The Help-1 2011 info-icon
It's not like I'd be fibbing. Yalan söyleyecek değilim. The Help-1 2011 info-icon
I just want him to think I can do this on my own. Ama kendi başıma idare edebildiğimi düşünmesini istiyorum. The Help-1 2011 info-icon
I really need a maid. Bir hizmetçiye çok ihtiyacım var. The Help-1 2011 info-icon
I'll be here tomorrow morning about 9.15. Yarın sabah 9.15'te burada olurum. The Help-1 2011 info-icon
Miss Celia? Hmm? Bayan Celia? The Help-1 2011 info-icon
I think you done burned up your cake. Pastanız yanmıştır sanırım. The Help-1 2011 info-icon
Doggone it! Lanet olsun! The Help-1 2011 info-icon
[Hilly] OK, let's see. What's first up on the agenda? Pekâlâ, bakalım... Gündemimizde ilk olarak ne var? The Help-1 2011 info-icon
We are running behind on our coat drive. Hurry up and clean out those closets. Palto yardımında geride kalmışız. Acele edin ve dolaplarınızı boşaltın hemen. The Help-1 2011 info-icon
But our Christmas benefit, however, is right on schedule. Mary Beth? Ancak Noel bağışımız tam tıkırında gidiyor. Mary Beth? The Help-1 2011 info-icon
Well, thanks to y'all, I can announce that we already filled Herkesin sayesinde, hamur işleri için düzenlediğimiz açık artırmanın biletlerini... The Help-1 2011 info-icon
every raffle slot for baked goods! ...tamamen sattığımızı bildirmek isterim! The Help-1 2011 info-icon
[Hilly] Think we can put a dent in African children's hunger this year? Bu sene Afrika'daki çocukların açlığına bir çentik atacağız, ha? The Help-1 2011 info-icon
A big dent! Kocaman bir çentik hem de! The Help-1 2011 info-icon
Now... Bir şey daha. The Help-1 2011 info-icon
...I just found out the surgeon general Tasarlamış olduğum Evde Sağlık Önlemleri Girişimi'ni... The Help-1 2011 info-icon
Skeeter, when can we expect to see the initiative in the newsletter? Skeeter, bu girişimi ne zaman bültende görebileceğiz? The Help-1 2011 info-icon
I gave it to you a month ago. Bir ay önce vermiştim. The Help-1 2011 info-icon
I gave that to you myself. Kendi elimle vermiştim sana. The Help-1 2011 info-icon
Would you please stand, Skeeter? Ayağa kalkar mısın, Skeeter? The Help-1 2011 info-icon
I'll have it in there real soon. Çok yakında halledeceğim. The Help-1 2011 info-icon
Sorry I'm late. Hey. Kusura bakmayın, geciktim. The Help-1 2011 info-icon
Hilly, I really am sorry about the newsletter. Hilly, bülten konusunda çok özür diliyorum. The Help-1 2011 info-icon
It's just with Mama being sick and all. Annemin hastalığı yüzünden hep. The Help-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164469
  • 164470
  • 164471
  • 164472
  • 164473
  • 164474
  • 164475
  • 164476
  • 164477
  • 164478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact