Search
English Turkish Sentence Translations Page 164415
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I love you. | Seni seviyorum. | The Haunting of Molly Hartley-2 | 2008 | ![]() |
le�s just just forget it. | ...hemen unut gitsin. ...unut gitsin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Oh! I�s not my birthday. | Doğum günüm değil. Bugün benim doğum günüm değil. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s too much. | Çok fazla. Bu... çok fazla. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Oh. Okay. Well, then I'lljust take it back. No! No, no, no. | Tamam. O zaman geri alırım. Hayır! Hayır, hayır, hayır. Tamam. O zaman geri alıyorum. Hayır! Hayır, hayır, hayır. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s so beautiful. Thank you. | Çok güzel. Teşekkürler. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Wha�s wrong? | Sorun ne? Sorun nedir? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
No, no, no. L No, i�s just a headache. | Hayır, hayır, hayır. Hayır, önemsiz bir baş ağrısı. Hayır, hayır, hayır. Hayır, bu sadece bir baş ağrısı. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I just wanna get out ofhere, okay? Laurel. | Gitmek istiyorum, tamam mı? Laurel! Sadece buradan çıkmak istiyorum, tamam mı? Laurel! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Tha�s not gonna happen. | Bu asla olmayacak. Bu olacak şey değil. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I had so many plans foryou. Everything got spoiled. | Senin için planlarım vardı. Hepsi boşa gitti. Senin için planlarım vardı. Hepsi bozuldu. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry forwhat I did. | Yaptıklarım için çok üzgünüm. Yaptıklarım için üzgünüm. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Dad, can you slow down, please? Dad. | Baba, biraz yavaş olabilir misin, lütfen? Baba! Baba, biraz yavaş olabilir misin? Lütfen! Baba! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Watch the road. | Yola dikkat et! Yola dikkat et. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Just let me out of this car! The darkness is coming foryou! | Bırak arabadan ineyim! Karanlık senin için geliyor! Bırak arabayı ben kullanayım! Karanlık senin için geliyor! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
God, forgive me. Dad, don't! | Tanrım, beni affet! Baba, yapma! Tanrım, beni affet! Baba, hayır! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
911. Wha�s your emergency? | 911. Acil durumunuz nedir? '911. acil durumunuz nedir?' | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
You feelin'all right? | Kendini iyi hissediyor musun? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
This uniform makes me nauseous, if tha�s what you mean. I think you look pretty. | Eğer ima ettiğin şey buysa üniforma midemi bulandırıyor. Üniforma içinde iğrenç hissediyorum. Bana güzel görünüyorsun. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s a good school, Molly. | Bu iyi bir okul Molly. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s one of the best in the state. Promise me that... | En iyi devlet okullardan biri. Bana söz ver... En iyi devlet okulları arasındadır. Buraya yeni bir şans... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Miss White will escort you to yourclasses. | Bayan White sınıfa kadar size eşlik edecek. Bayan White size sınıfa kadar eşlik edecek. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
"Nay, cursed be thou: Since against his thy will... | "Hatta lanetlendin; seni engellemesine rağmen... "Senin lanetin, serbest kaldığından bu yana... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
"Nay, cursed be thou: Since" | "Hatta lanetlendin... " Senin lanetin... " | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Mr. Draper, this is Molly Hartley. I�s her first day. | Bay Draper, bu Molly Hartley. Okuldaki ilk günü. Bay Draper, bu Molly Hartley. Bu onun ilk günü. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Welcome, Miss Hartley from Boston. | Bayan Hartley Boston'dan buraya hoş geldiniz. Hoş geldiniz, Bayan Hartley 'Boston'. Teşekkür ederim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Thank you. Any other pertinent information we should know about? | Teşekkürler. Hakkınızda bilmemiz gereken başka bir şey var mı? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Ladies, are we done? Yes, I'm done. | Bayanlar, bitirdiniz mi? Evet, bitirdim. Bayanlar, bitirdiniz mi? Evet, ben bitirdim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Mr. Young, keep reading. "Which way I flie is Hell, my selfam Hell." | Bay Young, okumaya devam edin. Bay Young, okumaya devam edin. " Hangi yolu seçsem kendi Cehennem... " | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s my treat. | Ben ısmarlıyorum. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
not that i�s any of their business. | ...insanlar benimle dalga geçiyorlar. Bu onlara pek eğlenceli gelmez. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
personal relationship withJesus. | ...insanlar bana küskün. ...bazı insanlarsa ona küskün. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Ditching class on the first day, I see. Tha�s pretty bold. | İlk günden dersi astığını görüyorum. Bu çok cesurca. İlk günden dersi astın, Bu cesur bir davranış. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
So what are you doing right now? You wanna go grab something to eat orwhat? | Peki, şimdi ne yapacaksın? Bir şeyler yemek ister misin? Şimdi ne yapacaksın peki? Benimle bir şeyler yemek ister misin? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s never going to be all right. | Hiçbir zaman iyi olmayacak. Asla düzelmeyecek. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Lfyou everchange your mind, ifyou everfeel like seeing her... | Fikrini değiştirirsen eğer onu görmek istersen... Eğer onu görmek istersen, bu seni sakinleştirecekse... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
And i�s the only way. You understand, don't you? | Tek yok bu. Anladın, değil mi? Ve bu tek yol. Biliyorsun değil mi. Anladın mı? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Well, after reading your papers on Paradise Lost overthe weekend... | Hafta sonu Kayıp Cennetle ilgili yazını okuduktan sonra... Geçen hafta sonu Lost Paradise ile ilgili makaleyi okuduktan sonra... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Check it out. The Bible? | Bir kontrol et bakalım. İncil mi? İncil mi? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s the word of God, not some morally questionable novel you give us a pop quiz on. | Bu Tanrı kelamıdır. Sınavlarda ahlaki açıdan... Bize verdiğin metinlerdeki ayetler. Tanrının kelimeleriyle aynı olup olmadığı tartışılır. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Jesus freak. Tha�s enough. | İsa ucubesi. Bu kadar yeter. Tanrım, ucube! Bu kadar yeter... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s sacrilegious. I�s profane. | Bu günah! Putperestlik. Bu günahtır! Putperestliktir! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
You need to learn to navigate in the secularworld ifyou wanna succeed here. | Eğer burada başarılı olmak istiyorsan laik dünyayı da keşfetmelisin. Ama başarılı olmak istiyorsan, laik dünyayı da öğrenmelisin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I can navigate in the secularworld without questioning my beliefs. | İnancım sorgulanmadan da laik dünyayı keşfedebilirim. Sizin laik dünyanızda inançlarım sorgulanmadan bir adım bile atamam. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I don't see why we have to talk about this as ifi�s an opinion. I�s the truth. | Bundan sanki bir düşünceymiş gibi konuşulmasını anlamıyorum. Bu bir hakikat. Eğer bu bir inanç meselesi ise neden hakkında... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
And Leah's gonna lead us through it. Is this extra credit? | Leah bunda bize rehberlik edecek. Bu ekstra kredi mi? Ve Leah bize okusun. Bu bir ayrıcalık mı? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Molly? Hello? | Molly? Merhaba? Molly? Merhaba? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Who's there? Molly? | Kim var orada? Molly? Kimse var mı? Molly? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
L I brought you a clean shirt. | Sana temiz bir gömlek getirdim. Sana temiz gömlek getirdim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Molly, wha�s happening? I can't I can't | Molly, neler oluyor? Yapamam. Yapamam. Molly, neler oluyor? Yapamam, yapamam. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I guess you got sidetracked on yourway to our appointment yesterday. | Sanırım dünkü buluşmamızdan caydın. Sanırım dün seninle olan randevumuzu erteledin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s still technically sealed. | Bu teknik olarak imzalandı. Notlar almam gerek. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Just got freaked out by all the blood, tha�s all. | Sadece kandan dolayı biraz heyecanlandım, o kadar. Aşırı heyecandan kanama oldu, hepsi bu kadar. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I'm new here too. I�s hard for me. | Ben de burada yeniyim. Benim içinde oldukça zor. Burada bende yeniyim. Bu benim içinde zor. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
We're not suggesting that, Molly. Ouronly concern is you. | Bu aklımıza dahi gelmedi, Molly. Tek düşündüğümüz sensin. Bu bizim için önemli değil Molly, tek endişemiz sensin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s okay to be scared, Molly. | Korkuyor olman normal, Molly. Senin için korkunç bir durum Molly. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
You're lookin'up shit in books? Isn't that what computers are for? | Kitaplara mı bakıyorsun? Bilgisayar ne güne duruyor? Boktan kitaplara mı bakıyorsun? Bilgisayar kullanamıyor musun?. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
"Medical Diagnostic Manual ofMental Disorders"? | "Manüel Akıl Hastalığı teşhisi mi"? "Ruhsal Bozuklukların Tıbbi Teşhisi" mi? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
This is not good. I�s, um... | Bu hiç iyi değil. Bu iyi değil. Bu... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Since i�s terminal, I guess I can make an exception. | Madem sonu ölüm, sanırım bir istisna yapabilirim. Bu durumda bir istisna olabilir sanıyorum. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Well, good. Le�s go. | Evet, güzel. Gidelim. İyi, güzel. Hadi gidelim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
She's nice to me, tha�s all. | Bana karşı çok nazik biri, hepsi bu. Bana iyi davranıyor hepsi bu. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
You had a panic attack. Tha�s nothing? | Panik atak geçirdin. Yok bir şey mi? Panik atak krizi geçirdin. Bu hiçbir şey mi? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I'lljust see you tomorrow, Molly. I�s fine. | Yarın görüşürüz, Molly. Yok bir şey. Yarın görüşürüz Molly. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I'm worried about you, tha�s all. | Senin için endişeleniyorum, hepi bu. Senin için endişe ediyorum, hepsi bu. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Molly, wha�s going on? | Molly, neler oluyor? Molly, ne oluyor? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
How did Wha�s going on? | Nasıl... Neler oluyor? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Awhile, since before Mom | Annemden bir süre önce... Annemi görmeden bir süre önce başladı. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
See this little spot? I�s most likely a tumor... | Bu küçük noktayı görüyor musun? Sinüs boşluğunda... Şu küçük noktayı görüyor musunuz? Büyük olasılıkla bir tümör... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
in yoursinus cavity. | ...muhtemel bir tümör var. ...sinüs boşluğunda. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
A nasal hemangioma. A little mass ofblood vessels... | Geniz içi kanama. Kan damarlarının kontrolü dışında... Geniz içi kanama. Damarların içindeki bir kütle büyüdükçe başında... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
growing out ofcontrol and creating a whole lot ofpressure in your head. | ...gelişen küçük bir kitle beyninde büyük bir baskı yaratıyor. ...kuvvetli baskıların oluşmasına neden oluyor. Burun kanaması, baş ağrısı ve... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
and monitoryou fora few days. | ...bir kaç gün seni gözlemleyeceğiz. ...urun seyrini gözlemlemek zorundayız. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s okay. I�s okay. You're okay. | Her şey yolunda. Her şey yolunda. İyisin. Tamam. Tamam. İyisin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
No, i�s just you and me. | Hayır, sadece sen ve ben varız. Hayır, sadece sen ve ben. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
No, i�s just the anaesthesia. | Hayır, bu sadece anestezinin etkisi. Hayır, sadece anestezinin etkisi. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Avisitor? Yeah, a friend from school came to see you. | Ziyaretçi mi? Ziyaretçim mi? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
No. I�s okay. | Hayır. Tamam. Hayır. İyiyim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
My grandmotherworks in a hospital. | Büyükannem bir hastanede çalışıyor. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Tha�s not what I mean. | Bunu kastetmedim. Bunu demek istemedim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I'm just worried about you, tha�s all. | Senin için endişeleniyorum, hepsi bu. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I brought this foryou. | Bunu sana getirdim. Sana bunu getirdim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I pray foryou every night. | Senin için her gece dua ediyorum. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Oh, the blood ofJesus | 'İsa'nın kanı' | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
My grandma said I can come overtonight and help you study. | Büyük annem akşam gelip derslerinde yardım edebileceğimi söyledi. Büyükannemden izin aldım, bu akşam gelde çalışmana yardım edeyim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I woul�ve definitely milked that "brain surgery" thing for, like, a month off, maybe two. | Beyin ameliyatından sonra en azından... Beyin ameliyatının seni uzun süre bir yere... | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Tonight? I�s a Tuesday. | Bu akşam mı? Bugün Salı. Bu gece mi? Bugün Salı. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Exactly. I�s a Tuesday, and my parents are out of town. | Aynen. Bugün salı ve ailem şehir dışında. Kesinlikle. Bugün Salı ve ailemde şehir dışında. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Oh, and bring anyone you want as long as i�s not a guy. | Yanında bir erkek olmasında kimi istersen getirebilirsin. Ve yanındaki bir erkek olmadığı sürece kimi istersen getirebilirsin. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Yo, yo, le�s go. | Gidelim! Hadi gidelim. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
So what were you andJoseph talking about? | Joseph'le ne hakkında konuşuyordunuz? Peki... sen ve Joseph ne hakkında konuşuyordunuz? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Wha�s that supposed to mean? | Bu da ne demek şimdi? Bu ne anlama geliyor? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Please. I�s not like I even care. | Lütfen. İlgimi çekecek bir şey bile değil. Lütfen. Benim gibi birine göre değil. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
I�s just You know, i�s something to do. | Bilirsin işte, zaman geçirecek bir şey. Sadece... bilirsin işte, bir şeyler yapmış olmak için. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
So then wha�s your curfew for tonight? Curfew? | Sokağa çıkma yasağın var mı? Sokağa çıkma yasağı mı? Peki başka. Sokağa çıkma yasağın mı var? Sokağa çıkma yasağım mı? | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Le�s go. | Gidelim. Gidelim! | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Hey, Dad. I�s nice to meet you, Leah. | Merhaba, baba. Tanıştığımıza memnun oldum, Leah. Selam, baba. Tanıştığımıza memnun oldum, Leah. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Come on. Everybody knows whereJoseph Young lives. | Hadi ama herkes Joseph Young'ın nerede yaşadığını bilir. Yapma ama, herkes Joseph'in nerede oturduğunu bilir. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
Theyjust didn't feel like keeping me. | Beni yanlarında istememişler. Beni yanlarında tutmak istememişler. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |
You know we broke up, right? No, l I didn't know that. | Ayrıldığımızı biliyorsun, değil mi? Hayır, bilmiyordum. Biz ayrıldık, bilmiyor musun? Hayır, bilmiyordum. | The Haunting of Molly Hartley-3 | 2008 | ![]() |