Search
English Turkish Sentence Translations Page 164282
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| By making him look too deep inside himself, | Kendi içine fazla dalmış gibi göstererek, | The Hand-1 | 1981 | |
| making him too self conscious. | Ne yapacağını fazla düşünen biri haline getirerek. | The Hand-1 | 1981 | |
| That's not Mandro. | Bu Mandro değil. | The Hand-1 | 1981 | |
| Mandro knows what he wants. | Mandro ne istediğini bilir. | The Hand-1 | 1981 | |
| Mandro doesn't think. | Mandro düşünmez. | The Hand-1 | 1981 | |
| You drew all those little fucking bubbles with him thinking. | Bu minik baloncukları çizip onu düşünürken gösterdin. | The Hand-1 | 1981 | |
| Maybe Mandro should change a little bit, | Belki de Mandro biraz değişmeli, | The Hand-1 | 1981 | |
| begin to explore himself, ask questions. | kendini araştırmaya, soru sormaya başlamalı. | The Hand-1 | 1981 | |
| Oh, yes. I've been told. | Ah, evet. Duymuştum. | The Hand-1 | 1981 | |
| But you don't cut the balls off Superman. | Ama Süpermen'i hadım edemezsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| It's not cutting the balls off of him. | Onu hadım etmek değil bu. | The Hand-1 | 1981 | |
| It's the same thing Walt Kelly did with Pogo. | Kelly'nin Pogo'ya yaptığı şeyle aynı. | The Hand-1 | 1981 | |
| Mandro isn't Pogo. | Mandro Pogo değil. | The Hand-1 | 1981 | |
| No, but he could be. The market is there. | Ama olabilir. Pazarı var. | The Hand-1 | 1981 | |
| Do you have any idea how many copies a book like Watson's Supernature has sold? | Watson'ın Supernature'ı kaç kitap sattı biliyor musun sen? | The Hand-1 | 1981 | |
| That's what Norman Kaufman thinks, too, Jon. | Norman Kaufman da böyle düşünüyor Jon. | The Hand-1 | 1981 | |
| He likes David's approach to the strip. He thinks... | David'in çizgi romana yaklaşımını beğeniyor. Ona... | The Hand-1 | 1981 | |
| You think I should just sit here and take my piece of the action. | Burada oturup paradan payımı almam gerekir diyorsunuz, değil mi? | The Hand-1 | 1981 | |
| No, of course not, Jon. | Hayır, elbette hayır Jon. | The Hand-1 | 1981 | |
| I think we should take a look at David's boards, | Bence David'in çizimlerine bir bakalım. | The Hand-1 | 1981 | |
| and if there's anything in particular you object to, | Özellikle karşı çıktığın bir şey olursa, | The Hand-1 | 1981 | |
| I'm sure David will be more than willing to... | David elinden geleni... | The Hand-1 | 1981 | |
| That's fine with me. | Bence sorun yok. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hey. Sorry. Excuse me. | Hey. Özür dilerim. Affedersin. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hey, what is that? | Hey, nedir bu? | The Hand-1 | 1981 | |
| Wait. Leave me alone. | Dur. Rahat bırak beni. | The Hand-1 | 1981 | |
| You got no hand. Let go of me. | Senin elin yok. Bırak gideyim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Come on. People like you should be... | Hadi. Senin gibiler... | The Hand-1 | 1981 | |
| Who do you think you are, anyway? Bastards! | Sen kendini ne sanıyorsun? Piç kuruları! | The Hand-1 | 1981 | |
| The likes of you, bloody scum. You think you're better than me? | Senin gibiler, bok herifler. Sen benden iyi misin yani? | The Hand-1 | 1981 | |
| Get lost! You shithead! | Yok ol! Seni geri zekalı! | The Hand-1 | 1981 | |
| Fucking bastard! Fuck off! Fuck you! | Siktir piç kurusu! Siktir git! Canın cehenneme! | The Hand-1 | 1981 | |
| Shithead. | Gerzek. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why? Why did you do it, then? Why? | Neden? Neden yaptın o zaman? Neden? | The Hand-1 | 1981 | |
| You can talk. You can tell the truth. | Anlatabilirsin. Gerçeği söyleyebilirsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| It's okay, Annie. | Bir şey yok Annie. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hi, Daddy. Hi, darling. | Merhaba baba. Merhaba güzelim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Tell me, did you see those drawings on my table last night? | Söylesene, dün gece masamın üzerindeki çizimleri gördün mü? | The Hand-1 | 1981 | |
| In the green envelope? Yeah. | Yeşil zarftakileri mi? Evet. | The Hand-1 | 1981 | |
| What did you think of them? I didn't like them. | Nasıl buldun? Beğenmedim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why not? He made Mandro different. | Neden? Mandro'yu değiştirmiş. | The Hand-1 | 1981 | |
| Lizzie? | Lizzie. | The Hand-1 | 1981 | |
| Please listen to me. I am listening. | Beni dinle lütfen. Dinliyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| Did you know I didn't like them? | O resimleri beğenmediğimi biliyor muydun? | The Hand-1 | 1981 | |
| Did you hear Mommy and me talking? Yes. | Annenle konuştuklarımızı duydun mu? Evet. | The Hand-1 | 1981 | |
| Did you... | Onlara... | The Hand-1 | 1981 | |
| Did you touch them? | Onlara dokundun mu? | The Hand-1 | 1981 | |
| Oh, the meeting? It was cut short. | Toplantı mı? Kısa kestik. | The Hand-1 | 1981 | |
| He just left. | Biraz önce gitti. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why were you crying? | Neden ağlıyordun? | The Hand-1 | 1981 | |
| We were counseling. Yes, I know that. | Birbirimize danışıyorduk. Evet, anladım. | The Hand-1 | 1981 | |
| What was it you were remembering? | Neyi hatırlamıştın? | The Hand-1 | 1981 | |
| You see, you're not supposed to talk about it afterwards. | Konuyu tekrar açmamamız gerekiyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| What happened at the meeting? | Toplantıda ne oldu? | The Hand-1 | 1981 | |
| We decided to call the whole thing off. | Her şeyi iptal etmeye karar verdik. | The Hand-1 | 1981 | |
| The strip? Why? | Çizgi romanı mı? Neden? | The Hand-1 | 1981 | |
| 'Cause I can't get along with Maggot. Maddox. | Çünkü Maggot'la, yani Maddox'la anlaşamam. | The Hand-1 | 1981 | |
| He's an arrogant little shit. | Küstah, pislik adamın teki. | The Hand-1 | 1981 | |
| Well, is Karen gonna get you something else, then? | Karen sana başka bir şey ayarlayacak mı? | The Hand-1 | 1981 | |
| As a matter of fact, | Aslına bakarsan, | The Hand-1 | 1981 | |
| I don't think Karen is ever gonna do anything for me ever again. | Karen'ın bundan sonra benim için herhangi bir şey yapacağını sanmıyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| We're not supposed to talk about it afterwards. | Konuyu tekrar açmamamız gerekiyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| What are we gonna do for money? | Para meselesini ne yapacağız? | The Hand-1 | 1981 | |
| I'll get a job. Teaching. | Bir işe gireceğim. Öğretmenlik. | The Hand-1 | 1981 | |
| California. | Kaliforniya'da. | The Hand-1 | 1981 | |
| Somewhere far away. | Çok uzak bir yer. | The Hand-1 | 1981 | |
| Isn't that a little sudden? No. | Biraz ani olmadı mı? Hayır. | The Hand-1 | 1981 | |
| I've been offered a very good job in California. | Kaliforniya'da iyi bir iş teklifi aldım. | The Hand-1 | 1981 | |
| Lizzie. Yes, Mommy. | Lizzie. Buradayım anne. | The Hand-1 | 1981 | |
| Come on, honey, time for our bath. | Hadi hayatım, banyo vakti geldi. | The Hand-1 | 1981 | |
| We got you a car and a house back in the woods that belongs to the college. | Size bir araba ve ormanda bir ev vereceğiz, ev üniversitenin mülkü. | The Hand-1 | 1981 | |
| The rent's free. | Kira yok. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why not get a place in town? | Neden kasabada kalmıyoruz? | The Hand-1 | 1981 | |
| I don't think you'd want to stay there. The hotel is ratty. | Kalmak isteyeceğinizi sanmam. Otel pejmürde bir yer. | The Hand-1 | 1981 | |
| Are you associated with the college? Teacher. | Üniversiteyle ilişkiniz var mı? Öğretmenim. | The Hand-1 | 1981 | |
| What do you teach? Psychology. | Ne öğretmeni? Psikoloji. | The Hand-1 | 1981 | |
| Anything I can get 15 jerkoffs a year to enroll for. | İşe yaramaz 15 tembel tenekeye yıl boyunca ders veriyorum, hepsi bu. | The Hand-1 | 1981 | |
| One time I even taught bomb shelter management. | Bir defasında sığınak yönetimi dersi bile vermiştim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Don't laugh. I think it's coming back. | Gülme. Bence yine moda olacak. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hammond told me you get paid by the course. | Hammond ders başına ücret verildiğini söylemişti. | The Hand-1 | 1981 | |
| You've got to get 15 kids to put their names down. | Derse devam edecek 15 çocuk bulmak lazım. | The Hand-1 | 1981 | |
| Yeah. Only after the first few classes, don't keep any attendance records. | Evet. Ama birkaç dersten sonra öğrenci devam kaydı falan tutma. | The Hand-1 | 1981 | |
| The State refunds the college for each student. | Devlet her öğrenci için geri ödeme yapıyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| You should be okay. The kids have heard of you. | Sorun yaşamazsın. Çocuklar senden haberdar. | The Hand-1 | 1981 | |
| They used to follow that strip of yours. | Çizgi romanlarını takip ediyorlardı. | The Hand-1 | 1981 | |
| Big culture hero. | Meşhur çizgi kahraman. | The Hand-1 | 1981 | |
| Jon Lansdale. | Jon Lansdale. | The Hand-1 | 1981 | |
| I am very happy to be here in Saraville | Saraville'de bulunmaktan çok mutluyum | The Hand-1 | 1981 | |
| and I very much look forward to working with you all this semester. | dönem boyunca sizinle birlikte çalışmayı çok istiyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| It's going to take me a little time to get all your names, but... | Hepinizin adını öğrenmem biraz vaktimi alır, ama... | The Hand-1 | 1981 | |
| Why don't we go around the room | Sınıfta dolaşırken | The Hand-1 | 1981 | |
| and each one of you tell me a little bit about yourselves. | bana kendiniz hakkında sırayla bir şeyler anlatın. | The Hand-1 | 1981 | |
| I imagine you all have your favorite comic strips. | Hepinizin çok sevdiği birer çizgi roman vardır. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why don't we talk about them? | Hadi onlardan bahsedelim. | The Hand-1 | 1981 | |
| We'll start with you. | Senden başlayalım. | The Hand-1 | 1981 | |
| What's your name? Billy Jenkins. | Adın ne? Billy Jenkins. | The Hand-1 | 1981 | |
| All right, now, do you like comic strips, Billy? | Pekala, çizgi roman sever misin Billy? | The Hand-1 | 1981 | |
| Yeah. Which is your favorite? | Evet. En çok sevdiğin hangisi? | The Hand-1 | 1981 | |
| Do you have a favorite comic strip, Billy? | Çok sevdiğin bir çizgi roman var mı Billy? | The Hand-1 | 1981 | |
| And you, young lady? Huh? | Ya sen genç hanım? Ha? | The Hand-1 | 1981 |