• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164275

English Turkish Film Name Film Year Details
But I would like to say Ama söylemeyi tercih ederim The Hammer-1 2007 info-icon
I want you to stay Kalmanı istiyorum The Hammer-1 2007 info-icon
Here, please Mümkünse burada The Hammer-1 2007 info-icon
You're a piece of work, Ferro. Sen işin bir parçasısın, Ferro. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, Jesus Christ. Oh, İsa Aşkına. The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, happy to see me? Hey, beni gördüğüne mutlu olmadın mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, Mike, listen, you owed me and Ozzie Hey, Mike, dinle, bana ve Ozzie'ye iki buçuk günlük ücret... The Hammer-1 2007 info-icon
two and a half days pay. ...yüzünden kin duyuyorsun. The Hammer-1 2007 info-icon
That should've more than covered the price of that windshield. Bu ön camının fiyatından daha fazla. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, yeah, but I get to work today, Evet, öyle, ama bugün işe gittim... The Hammer-1 2007 info-icon
and I see that some assholes helped themselves ...ve gördüm ki bazı şerefsizler... The Hammer-1 2007 info-icon
to a big old pile of wood. ...büyük bir odun yığınını götürmüşler. The Hammer-1 2007 info-icon
Hold him still. Tut şunu. The Hammer-1 2007 info-icon
Now, you tell me where you stashed it, Şimdi, ya bana odunları nereye sakladığınızı söylersin... The Hammer-1 2007 info-icon
or I'm slamming this door on the count of three. ...ya da ben üçe kadar sayarak bu kapıyı eline kapatırım. The Hammer-1 2007 info-icon
Mike, don't show off. Mike, yalan söyleme. The Hammer-1 2007 info-icon
One... Come on, Mike. Bir... Hadi ama, Mike. The Hammer-1 2007 info-icon
Two... Seriously, Mike. Come on. İki... Cidden, Mike. Yapma. The Hammer-1 2007 info-icon
You're still dropping your right a little Hala bir yumruk attığında... The Hammer-1 2007 info-icon
when you throw your left. ...sağını biraz indiriyorsun. The Hammer-1 2007 info-icon
You don't need Bell. Bell'e ihtiyacın yok. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry, you can go on your own. Jerry, kendin devam edebilirsin. The Hammer-1 2007 info-icon
Trainers don't qualify for the Olympics, boxers do. Eğitmenler Olimpiyatlarda finale çıkmazlar, boksörler çıkar. The Hammer-1 2007 info-icon
Maybe he's right. I think he's right. Belki de o haklıdır. Bence o haklı. The Hammer-1 2007 info-icon
So that's it. Bu mu yani? The Hammer-1 2007 info-icon
You gotta worry about yourself now, man. Şimdi kendin için endişelenmen gerek. The Hammer-1 2007 info-icon
Bell reigns you in. You gotta let your hands go. Bell sana hükmediyor. Kendini serbest bırakman gerek. The Hammer-1 2007 info-icon
Come on, Jerry, man. Don't change the subject. Haydi, Jerry, dostum. Konuyu değiştirme. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm just saying, you got a lot of ability. Sadece bir sürü yeteneğin olduğunu söylüyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
You gotta think about your pro career. Kendi profesyonel kariyerini düşünmelisin. The Hammer-1 2007 info-icon
I actually think you're relieved you don't have to go. Sanırım gitmemen gerektiği konusunda rahatsın. The Hammer-1 2007 info-icon
Could I just... Do you have taquitos? Bakar mısın? Taco var mı? The Hammer-1 2007 info-icon
[Woman] No, no tequila. Only sodas. Hayır, tekila yok. Sadece soda var. The Hammer-1 2007 info-icon
No, taquitos. Hayır, taco. The Hammer-1 2007 info-icon
Eh? Taquitos. Eh? Taco. The Hammer-1 2007 info-icon
Taquito? Taco mu? The Hammer-1 2007 info-icon
Look, if you said spaghetti, I wouldn't be confused. Bak, sen spagetti deseydin, ben bu kadar şaşırmazdım. The Hammer-1 2007 info-icon
Taquito. Taco. The Hammer-1 2007 info-icon
And then he hit me with two lefts Ve sonra bana iki sol... The Hammer-1 2007 info-icon
and a huge right, ...ve büyük bir sağla vurdur... The Hammer-1 2007 info-icon
and then I realized ...ve farkına vardım ki... The Hammer-1 2007 info-icon
how do I know the guy beating the crap out of me ...karşımdaki adamın gerçekten eşcinsel olduğunu... The Hammer-1 2007 info-icon
is actually gay? ...nereden anlayabilirim ki? The Hammer-1 2007 info-icon
'Cause no one else would be stupid enough Çünkü kimse katılımcıları eşcinsel... The Hammer-1 2007 info-icon
to pretend they were gay ...olduğu için bir boks turnuvasına... The Hammer-1 2007 info-icon
to enter a boxing tournament. ...girecek kadar aptal olamaz. The Hammer-1 2007 info-icon
Or would they? Ya da olabilirler mi? The Hammer-1 2007 info-icon
What better way for a homophobe Peki eşcinsellerle dövüşmek için... The Hammer-1 2007 info-icon
to legally gay bash? ...daha iyi bir yol var mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Jeff, do you think you're a victim of a hate crime? Jeff, sen bir öfkenin kurbanı olduğunu düşünüyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
That is the nicest thing anyone's ever done for me. Bu birisinin benim için yaptığı en güzel şeydi. The Hammer-1 2007 info-icon
By far. Uzun süredir. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, you deserve it. Bunu hak ettin. The Hammer-1 2007 info-icon
I should've told you I rent that place. Sana orayı kiraladığımı söylemeliydim. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, I got a break on the lumber, so... Tahtaları sökmem gerek, bu yüzden... The Hammer-1 2007 info-icon
How's the training coming? Çalışman nasıl gidiyor? The Hammer-1 2007 info-icon
Uh, I'm not... I mean, I'm not gonna go. Uh, Ben... Demek istediğim, gitmeyeceğim. The Hammer-1 2007 info-icon
Why? You worked so hard. Niye? Çok çalıştın. The Hammer-1 2007 info-icon
It's... It's just not in my DNA. Bu... Sadece DNA'mda yok. The Hammer-1 2007 info-icon
Don't tell me you're playing Atari again. Sakın bana tekrar Atari oynadığını söyleme. The Hammer-1 2007 info-icon
What's happening with Seattle? Seattle’de ne oldu? The Hammer-1 2007 info-icon
I have to take it. İşi almam lazım. The Hammer-1 2007 info-icon
It's just too good to pass up. Bu atlanmayacak kadar iyi bir fırsat. The Hammer-1 2007 info-icon
I know it's no great digs, but it's a week's work. Büyük bir şey olmadığını biliyorum, ama haftalık bir iş. The Hammer-1 2007 info-icon
When I live in Nicaragua, Nikaragua'da yaşarken... The Hammer-1 2007 info-icon
the civil war... Sandinistas, Contras... ...iç savaş... Sandinista'lar, Contra'lar... The Hammer-1 2007 info-icon
I come here for opportunity. Buraya fırsat için geldim. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, in about five minutes, Beş dakika içinde... The Hammer-1 2007 info-icon
you're gonna get an opportunity to form some trenches. ...çukur açmak için fırsatın olacak. The Hammer-1 2007 info-icon
You have opportunity, Jerry. Senin fırsatın var, Jerry. The Hammer-1 2007 info-icon
Fight for your country. Ülken için dövüş. The Hammer-1 2007 info-icon
Fight for yourself. Kendin için dövüş. The Hammer-1 2007 info-icon
I gotta get a suck off the hose. Hortumu çalıştırmalıyım. The Hammer-1 2007 info-icon
Where have all my friends gone? Sahip olduğum arkadaşlarım nereye gitti? The Hammer-1 2007 info-icon
They've all disappeared Hepsi yok oldular The Hammer-1 2007 info-icon
Turn around maybe one day Belki bir gün geri dönersin The Hammer-1 2007 info-icon
You're all that was there Her zaman oradasındır The Hammer-1 2007 info-icon
Stood by unbelieving İnançsızca durmak The Hammer-1 2007 info-icon
Stood by on my own Sadece kendinle kalmak The Hammer-1 2007 info-icon
Always thought I was someone Her zaman birisi olduğumu düşünmüştüm The Hammer-1 2007 info-icon
Turned out I was wrong Döndüğümde yanıldım The Hammer-1 2007 info-icon
You brought me through Beni ileriye götürdün The Hammer-1 2007 info-icon
And you made me feel Sen benim The Hammer-1 2007 info-icon
So good Çok iyi hissetmemi sağladın The Hammer-1 2007 info-icon
Why don't you stay behind? Niye arkada beklemiyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
So good Çok iyi The Hammer-1 2007 info-icon
Why don't you stop? Niye durmuyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
Look at what's going down Neyin düştüğüne bak The Hammer-1 2007 info-icon
Now here I go Başlıyorum The Hammer-1 2007 info-icon
Hope I don't break down Durmayacağımı umuyorum The Hammer-1 2007 info-icon
I won't take anything Hiçbir şey almayacağım The Hammer-1 2007 info-icon
I don't need anything Hiçbir şeye ihtiyacım yok The Hammer-1 2007 info-icon
I want to kill you Seni öldürmek istiyorum The Hammer-1 2007 info-icon
Upon the altar Sunağın üstünde The Hammer-1 2007 info-icon
Who hangs a heavy bag with toggle bolts? Kim kum torbasını demirle asar ki? The Hammer-1 2007 info-icon
Looks like I won't be seeing you till the finals. Görünüşe göre seni finale kadar görmeyeceğim. The Hammer-1 2007 info-icon
Hi, Jerry. What's happenin', man? Merhaba, Jerry. Nasıl gidiyor, adamım? The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, don't worry. I'll be there. Oh, korkma. Burada olacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
[Announcer] Another clinic by Robert Brown. Robert Brown'dan başka bir seri. The Hammer-1 2007 info-icon
Victor Padilla with a narrow victory. Victor Padilla son anda kazandı. The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164270
  • 164271
  • 164272
  • 164273
  • 164274
  • 164275
  • 164276
  • 164277
  • 164278
  • 164279
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact