Search
English Turkish Sentence Translations Page 164223
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm just gonna leave you with these phonebooks, | ...bu rehberleri size bırakacağım... | The Guitar-1 | 2008 | |
| just put them right there. | ...şuraya koyuyorum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| And, uh, if I can just get you to sign this, | Bir de şurayı imzalayabilirseniz... | The Guitar-1 | 2008 | |
| I'll be I'll be on my way. | ...ben de yoluma giderim. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Just, uh... | Şey ben.... | The Guitar-1 | 2008 | |
| I I want an unlisted number. | ...numaramın rehberde olmasını istemiyorum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Yeah. That's no problem. | Tabii. Hiç sorun değil. | The Guitar-1 | 2008 | |
| All right, look, why don't you just, uh, take this? | Pekalâ, şunlar sizde kalsın. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Take care of yourself, all right? | Kendinize dikkat edin, olur mu? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Hi. I'd like a delivery. | Selam. Sipariş verecektim. | The Guitar-1 | 2008 | |
| What are your specials? | Özel yemekleriniz hangileri acaba? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Golden Beef Happy Family? | Kızarmış Biftek Mutlu Aile mi? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Actually, I'm vege you know what? | Aslında, ben veje.. Boşverin... | The Guitar-1 | 2008 | |
| I'll go for the Golden Beef Happy Family. | Kızarmış Biftek Mutlu Aile alacağım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Oh, what does that come with? | Yanında neler veriyorsunuz? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Spare ribs? Okay. | Ayrıca pirzola mı? Tamam. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I'd like to order a bed, please. | Yatak sipariş etmek istiyordum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| What's the best you carry? | En iyisi hangisi? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Vera Wang? | Vera Wang mi? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Okay, I'm gonna trust you on that. | Tamam, size güveniyorum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Um, what size... | Ölçüsü mü... | The Guitar-1 | 2008 | |
| Um, I don't know. | Bilemiyorum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I think... a king? | Sanırım....en büyük boy. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Yeah, I'll go for a king. | Evet, en büyük boyunu alacağım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Okay, I'm just gonna get my card. | Tamam, kredi kartımı alayım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| "Return to the womb"? I could do with that. | "Ana karnına geri dönmek" Bana uyar. | The Guitar-1 | 2008 | |
| The card is 70262437. | Kartın numarası 70262437. | The Guitar-1 | 2008 | |
| MOM: Next time, he's not gonna let us put | Gelecek sefere müsade etmeyecek.... | The Guitar-1 | 2008 | |
| DAD: That hound is a psycho. | O köpek tam bir psikopat. | The Guitar-1 | 2008 | |
| If we'd stayed in our old place | Eğer eski evimizde kalsaydık... | The Guitar-1 | 2008 | |
| It was a room, one room. | Tek odalı bir yerdi, tek oda. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Honey, it was a room we could afford. | Tatlım, gücümüzün yettiği bir odaydı. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Dad, Mom, can you get me that red guitar for Christmas? | Baba, Anne, Noel'de bana o kırmızı gitarı alabilir misiniz? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Christmas...honey! The guitar, again. | Noel mi.....tatlım! Yine mi gitar. | The Guitar-1 | 2008 | |
| MOM: Christmas isn't something to indulge in right now. | Şu anda Noel için hayal kuramayız. | The Guitar-1 | 2008 | |
| DAD: Now it's gonna take that crap to make her happy. | Şimdi onu mutlu etmek için boku yiyeceğiz. | The Guitar-1 | 2008 | |
| [SIGHS] Don't start. | Yine başlama. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Did you put tarragon in this? | Bunun içine tarhun mu koydun? Koydum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| This is overcooked. No, it's not. | Bu çok pişmiş. Hiç de değil. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Hi. Um, I'd like to make an order, please, | Ben bir sipariş vermek istiyordum, lütfen. | The Guitar-1 | 2008 | |
| um, of your linens. | ...nevresim takımı. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I'd like I'm just gonna go to the catalogue | Hangisi mi.... Hemen kataloğa bakıyorum... | The Guitar-1 | 2008 | |
| three sets from the Bed, Bath & Beyond Hotel Collection, | ...yatak, banyo ve otel ötesi kolleksiyonundan üç set. | The Guitar-1 | 2008 | |
| the ivory color, | Fildişi rengi. | The Guitar-1 | 2008 | |
| king size. | En büyük boy. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Uh, a dozen of your towels, your bath towels, | Bir düzine de havlu. Banyo havlunuzdan... | The Guitar-1 | 2008 | |
| the softest ones you have in white | ...şu yumuşak ve beyaz renkli olanlardan. | The Guitar-1 | 2008 | |
| and a dozen in silver. | Ve bir düzine de gümüş olanından. | The Guitar-1 | 2008 | |
| [COUGHS] Hi. Uh... | Selam... | The Guitar-1 | 2008 | |
| Could I please have your six foot by nine foot rug, | 1.80'e 2.75 halılarınızdan istiyordum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| the Mums in Silk rug, | ...çiçekli olanından... | The Guitar-1 | 2008 | |
| and then the Camilla Blue, | ...ayrıca bir tane de Camilla Mavisi... | The Guitar-1 | 2008 | |
| uh, twelve foot by nine foot rug... | ...3.60'a 2.75 olanından. | The Guitar-1 | 2008 | |
| the Camille. | ...evet Camilla. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Yes, please, a delivery... | Evet, adrese lütfen. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Space 107? | Mekan 107 mi acaba? | The Guitar-1 | 2008 | |
| I need to order the Milo Baughman coffee table, | Milo Baughman kahve sehpası ısmarlamak istiyordum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| the pair of Karl Springer Lucite lamps, | ...bir çift Karl Springer lusit lamba. | The Guitar-1 | 2008 | |
| and the 1950s wire chaise. | Ve 1950'lerin şezlongu. | The Guitar-1 | 2008 | |
| The lantern vase from the Jonathan Adler | Jonathan Adler'den fanus vazo. | The Guitar-1 | 2008 | |
| and also the thistle vase from the Relief Collection | ...ve bir de Rölyef Kolleksiyonundan deve dikeni vazosu. | The Guitar-1 | 2008 | |
| on page 15. | ...15 inci sayfadaki. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Uh, five of those, that's right. | Evet, beş tane, doğru. | The Guitar-1 | 2008 | |
| You have my card number? | Sizde kredi kartım var mıydı? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Okay, maybe you could store that. | Tamam, kaydedebilirsiniz. | The Guitar-1 | 2008 | |
| My card number is 9437 | Kart numaram 9437... | The Guitar-1 | 2008 | |
| Yeah, next day is fine... | Evet, ertesi gün uygun. | The Guitar-1 | 2008 | |
| 5202780... | 5202780... | The Guitar-1 | 2008 | |
| Yeah, I know it's expensive. | Evet, pahalı olduğunu biliyorum. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I have the money but I don't have the time, | Param var ama zamanım kısıtlı. | The Guitar-1 | 2008 | |
| if you know what I mean. | Ne demek istediğimi anlıyorsunuz. | The Guitar-1 | 2008 | |
| No, you don't know. Of course. | Tabii, bilemezsiniz. Elbette. | The Guitar-1 | 2008 | |
| [WHISPERS] Pizza. | Pizza. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Pizza delivery! | Pizza siparişiniz! | The Guitar-1 | 2008 | |
| Ma'am, your pie's getting cold! | Hanımefendi, pizzanız soğuyor. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Don't come in, please. | İçeri girme, lütfen. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Just slide the box on the floor. | Yere bırakıp ittiriver. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Where's all your stuff? | Eşyalar nerede? | The Guitar-1 | 2008 | |
| You're still gonna have to sign for the pie! | Yine de imzalamanız gerekiyor! | The Guitar-1 | 2008 | |
| You're still gonna have to sign for the pie. | İmzalamanız gerek! | The Guitar-1 | 2008 | |
| No need to tip. | Bahşişe gerek yok. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Sorry, I have no cash. | Üzgünüm, nakitim yok. | The Guitar-1 | 2008 | |
| The, uh, 62975... | Şey, 62975... | The Guitar-1 | 2008 | |
| Page 18. | Sayfa 18. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Coming. Hold on. | Geliyorum. Bekle. | The Guitar-1 | 2008 | |
| You know, there's somebody at the door. | Kapıda birisi bekliyor da. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I'm gonna call you back. | Sizi tekrar arayacağım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Ahem, okay. | Peki. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Parcel delivery, ma'am. | Parsel kargo, hanımefendi. | The Guitar-1 | 2008 | |
| I have some packages for you. | Sizin adınıza paket var. | The Guitar-1 | 2008 | |
| It's Christmas! | Noel gibi! | The Guitar-1 | 2008 | |
| Just move in? | Yeni mi taşındınız? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Lots of room. | Oldukça geniş bir mekan. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Roscoe? | Roscoe mu? | The Guitar-1 | 2008 | |
| I just no, I just never met anybody, | Hayır. Ben şey... Daha önce... | The Guitar-1 | 2008 | |
| you know, named Roscoe. | ...Roscoe adında biriyle hiç tanışmamıştım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Will you sign this, please? | Şunu imzalar mısınız, lütfen? | The Guitar-1 | 2008 | |
| Melody Wilder. | Melody Wilder. | The Guitar-1 | 2008 | |
| Never met anybody named Melody, either. | Ben de Melody adında biriyle tanışmamıştım. | The Guitar-1 | 2008 | |
| It means "graceful" in, uh, Hawaiian. | Hawai dilinde "zarif" demek. | The Guitar-1 | 2008 |