• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164216

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, but I never made it this far. Ama ben bu aşamaya kadar hiç gelememiştim. The Guardian-2 2006 info-icon
You're kidding. Not to the final week. Şaka yapıyorsun. Son haftaya gelemedim ki. The Guardian-2 2006 info-icon
They're not coming back. Dönmeyecekler. The Guardian-2 2006 info-icon
What do we do? All right, listen up. Ne yapacağız? Pekâlâ, dinleyin. The Guardian-2 2006 info-icon
We stay together as a group. Takım olarak birarada kalacağız. The Guardian-2 2006 info-icon
Nobody falls behind. We all stay together. Kimse geride kalmayacak. Birlikte olacağız. The Guardian-2 2006 info-icon
One guy goes back, we get him back up to the front, okay? Birimiz geriye düşerse onun öne geçmesini sağlayacağız, tamam mı? The Guardian-2 2006 info-icon
We're a team. Oorah. Biz bir takımız. Sağol. The Guardian-2 2006 info-icon
Oorah. Oorah! Sağol. Sağol! The Guardian-2 2006 info-icon
Let's do it, 5506. Başlayalım, 5506. The Guardian-2 2006 info-icon
Sir, it's okay, I'm with the US Coast Guard. Efendim, her şey yolunda. Ben sahil güvenliktenim. The Guardian-2 2006 info-icon
I'm a Coast Guard rescue swimmer. I'm here to help you. Ben sahil güvenlik cankurtaranıyım. Size yardım etmek için geldim. The Guardian-2 2006 info-icon
Class, pop tall. Takım, rahat. The Guardian-2 2006 info-icon
Hodge, get yourself to the side of the pool. Hodge, havuzun kenarına çık. The Guardian-2 2006 info-icon
Easy, Chief. Sakin ol, çavuş. The Guardian-2 2006 info-icon
Guess it was a lucky punch. Galiba yumruğu tam oturtmuş. The Guardian-2 2006 info-icon
Hodge! Hodge! The Guardian-2 2006 info-icon
You all right, Chief? You stay right there! İyi misin, çavuş? Olduğun yerde kal! The Guardian-2 2006 info-icon
Well done, Charlie. Aferin, Charlie. The Guardian-2 2006 info-icon
Oorah, Chief Skinner. Sağol, Çavuş Skinner. The Guardian-2 2006 info-icon
Class 5506, "Oorah, Hodge," on three! Takım 5506, üçe kadar sayınca "Yaşa, Hodge"! The Guardian-2 2006 info-icon
Oorah, Hodge! Yaşa, Hodge! The Guardian-2 2006 info-icon
Get their gear off. Teçhizatınızı atın. The Guardian-2 2006 info-icon
Go on, get that gear off. Get that gear off! Hadi, teçhizatları atın. Teçhizatlar fırlatılsın! The Guardian-2 2006 info-icon
Get it off! Çıkarın! The Guardian-2 2006 info-icon
Class 5506, will you come find me if I am lost? 5506 sınıfı, kaybolursam gelip beni bulacak mısınız? The Guardian-2 2006 info-icon
Will you come save me if I am drowning? Boğuluyorsam gelip beni kurtaracak mısınız? The Guardian-2 2006 info-icon
I believe you would. Yapacağınıza inanıyorum. The Guardian-2 2006 info-icon
I have high hopes for this class. Bu sınıftan büyük beklentilerim var. The Guardian-2 2006 info-icon
I have high hopes for you. Senden büyük beklentilerim var. The Guardian-2 2006 info-icon
Matthew Stokes, Savannah, Georgia. Matthew Stokes, Savannah, Georgia. The Guardian-2 2006 info-icon
Matthew, a job well done. Oorah, Captain. Matthew, iyi iş çıkardın. Sağol, komutanım. The Guardian-2 2006 info-icon
Kenneth Weatherly, Clearwater, Florida. Kenneth Weatherly, Clearwater, Florida. The Guardian-2 2006 info-icon
Go out there and do great things. Görev yerine git ve müthiş işler başar. The Guardian-2 2006 info-icon
William Hodge, Astoria, Oregon. William Hodge, Astoria, Oregon. The Guardian-2 2006 info-icon
Where's Senior Chief? Başçavuş nerede? The Guardian-2 2006 info-icon
He had a chance to go back to Kodiak and he took it. Kodiak'a geri dönme imkanı doğdu ve o imkanı kullandı. The Guardian-2 2006 info-icon
He never had much of a bedside manner. Hiç resmiyete gelemez. O bir su kuşu, Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
and as it turns out, not a half bad teacher. Üstelik anlaşıldığı kadarıyla hiç de fena bir öğretmen değilmiş. The Guardian-2 2006 info-icon
Jacob Fischer, Kodiak, Alaska. Jacob Fischer, Kodiak, Alaska. The Guardian-2 2006 info-icon
Congratulations, Jake. Make us proud up there. Tebrikler, Jake. Yapacağın işlerle bizi gururlandır. The Guardian-2 2006 info-icon
Aye, aye, Captain. Başüstüne, komutanım. The Guardian-2 2006 info-icon
Scott Reeves, Sitka, Alaska. Scott Reeves, Sitka, Alaska. The Guardian-2 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, your graduates. Baylar bayanlar, mezunlarınız. The Guardian-2 2006 info-icon
Congratulations. Thanks a lot. Tebrikler. Çok teşekkürler. The Guardian-2 2006 info-icon
Good job, guys. Good luck. İyi iş çıkardınız, beyler. İyi şanslar. The Guardian-2 2006 info-icon
Well, congratulations. Thank you. Tebrikler. Teşekkür ederim. The Guardian-2 2006 info-icon
We both knew where this was going, right? İkimiz de bu işin nereye varacağını biliyorduk, öyle değil mi? The Guardian-2 2006 info-icon
Just casual. Kaçamaktı. The Guardian-2 2006 info-icon
To getting what you've always wanted. İstediğini elde etmeni dilerim. The Guardian-2 2006 info-icon
And always wanting more. Ve sürekli fazlasını istemeyi de. The Guardian-2 2006 info-icon
Take care of yourself, Jake. Kendine iyi bak, Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
I gotta go to work. Yeah. İşe dönmem lazım. Elbette. The Guardian-2 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, welcome to the Rock. Baylar bayanlar, Kaya'ya hoş geldiniz. The Guardian-2 2006 info-icon
I'm Captain William Hadley, CO of Kodiak Air Station. Ben Yüzbaşı William Hadley, Kodiak hava karakolunun komutanıyım. The Guardian-2 2006 info-icon
Fischer. Yeah, right here. Fischer. Buradayım. The Guardian-2 2006 info-icon
Mr. Mitcheltree will square you away. Bay Mitcheltree sana eşlik edecek. The Guardian-2 2006 info-icon
The rest of you, step up here with Mr. Christiansen. Kalanınızla Bay Christiansen ilgilenecek. The Guardian-2 2006 info-icon
He will process you in. Kaydınızı yapacak. The Guardian-2 2006 info-icon
Oh, amazing. İlginç. The Guardian-2 2006 info-icon
Not only does he come back in great shape, Formunu kazanarak dönmekle kalmamış üstelik hâlâ yemek pişirebildiğini sanıyor. The Guardian-2 2006 info-icon
Hello, Jake. Welcome. How you doing? Selam, Jake. Hoş geldin. Nasılsın? The Guardian-2 2006 info-icon
Good to see you again. You guys keep it warm here, huh? Seni tekrar görmek güzel. Sizler ortamı sıcak tutuyorsunuz demek? The Guardian-2 2006 info-icon
Glad to know you know where a free meal is. Bedava yemek nerede bulunur biliyorsun. The Guardian-2 2006 info-icon
We need three crews in Sitka for the weekend. Sitka'da haftasonu için üç ekibe ihtiyacımız var. Düzenlemeyi ona göre yap. The Guardian-2 2006 info-icon
And the stand team arrives here next Tuesday. Hazır kuvvet önümüzdeki Salı varacak. The Guardian-2 2006 info-icon
Patch things up with the wife? Eşinle aranızdaki mevzuyu hallettin mi? The Guardian-2 2006 info-icon
You fix things up with that young lady? Sen o genç bayanla arandaki mevzuyu hallettin mi? The Guardian-2 2006 info-icon
Well, you still have a choice, you know. Halen bir seçim hakkın var. The Guardian-2 2006 info-icon
Hey, there's a question I wanted to ask you back in school Okulda sormak istediğim bir soru vardı. The Guardian-2 2006 info-icon
and I didn't. Soramamıştım. The Guardian-2 2006 info-icon
But when you can't save them all, Hepsini kurtarma imkanın yoksa... The Guardian-2 2006 info-icon
how do you choose who lives? ...yaşayacak olanı nasıl seçiyorsun? The Guardian-2 2006 info-icon
It's probably different for everybody, Jake. Muhtemelen herkes için farklıdır, Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
Kind of simple for me, though. I just... Gerçi benim için basit. The Guardian-2 2006 info-icon
I take the first one I come to or the weakest one in the group, Karşılaştığım ilk kişiyi veya en zayıfını alırım. The Guardian-2 2006 info-icon
and then I swim as fast and as hard as I can Sonra olabildiğince hızlı, olabildiğince ara vermeden... The Guardian-2 2006 info-icon
for as long as I can. ...olabildiğince uzun süre yüzerim. The Guardian-2 2006 info-icon
And the sea takes the rest. Deniz geri kalanını halleder. The Guardian-2 2006 info-icon
Think I'm ready? Sence ben hazır mıyım? The Guardian-2 2006 info-icon
I'm not your teacher anymore, Jake. I'm just your fellow swimmer. Artık senin hocan değilim, Jake. Artık senin iş arkadaşınım. The Guardian-2 2006 info-icon
That's not exactly the answer I'm looking for there. Aradığım cevap pek bu değildi. The Guardian-2 2006 info-icon
If I did not think you were ready, I would not put you in the Bering Sea. Hazır olmadığını düşünseydim, seni Bering Denizi'ne yerleştirmezdim. The Guardian-2 2006 info-icon
6030, this is Kodiak Ops Cent. 6030, burası Kodiak merkez. The Guardian-2 2006 info-icon
We are diverting your training mission at this time. Eğitim uçuşunuzu kesmek durumundayız. The Guardian-2 2006 info-icon
We have two young kayakers swept into the cave İki genç kanocu bir mağaraya sürüklenmiş. Saltery koyunun bir mil güneyinde. The Guardian-2 2006 info-icon
How copy? 6030 copies. Anlaşıldı mı? 6030, tamam. The Guardian-2 2006 info-icon
We're diverting at this time. We've got a real case now. Görev değiştiriyoruz. Elimizde gerçek bir olay var. The Guardian-2 2006 info-icon
Okay, guys, that tide's coming in, Peki, beyler. Deniz bir hayli dalgalı. The Guardian-2 2006 info-icon
and we've got six to eight foot rollers coming from the north. Kuzeyden gelen 2 2,5 metre yüksekliğinde dalgalar var. The Guardian-2 2006 info-icon
Senior, what do you think about taking Fischer with you on this? Başçavuş, Fischer'i seninle götürme konusuna nasıl bakıyorsun? The Guardian-2 2006 info-icon
I want him with me. All right? He's good to go. Benimle gelmesini istiyorum. Yeterince iyi. The Guardian-2 2006 info-icon
I don't think it's gonna be a problem sliding in there. Oraya girmenin sorun olacağını sanmıyorum. Esas sorun çıkmakta. The Guardian-2 2006 info-icon
That's why I got Jake with me. Got my human speedboat. O yüzden Jake gelsin istiyorum. O benim sürat motorum. The Guardian-2 2006 info-icon
Kodiak Ops, this is 6030. We're on scene at this time. Kodiak merkez, burası 6030. Şu an olay mahalline vardık. The Guardian-2 2006 info-icon
No sign of kayakers. I'm taking her down. Kanoculardan iz yok. Helikopteri alçaltıyorum. The Guardian-2 2006 info-icon
Cabin door is open and locked. Kabin kapısı açıldı ve kilitlendi. The Guardian-2 2006 info-icon
Those are definitely ten foot waves. Üç metre boyunda dalgalar var. The Guardian-2 2006 info-icon
Swimmer's coming to the door. Yüzücü kapıya yaklaşıyor. The Guardian-2 2006 info-icon
Remember, all right? Unutma, tamam mı? The Guardian-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164211
  • 164212
  • 164213
  • 164214
  • 164215
  • 164216
  • 164217
  • 164218
  • 164219
  • 164220
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact