• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16394

English Turkish Film Name Film Year Details
"A happy ending is achieved through true love's kiss." ' Mutlu son gerçek aşkın öpücüğüyle sağlanır' Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, what if he is? I mean, he saved her life, right? Pekala ya o ise? Yani onun hayatını kurtardı değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
so that eventually you'd be forced to take over the family business and close the restaurant, Yani bu senin restoranı kapatıp aile işini devralmana sebep oldu, Dramaworld-1 2016 info-icon
Which, by the way, was exactly the same fire that started the first day of work. Ki bu restoranın ilk günündeki yangınla aynı şekilde başladı Dramaworld-1 2016 info-icon
He and my father talked me into selling the restaurant. O ve babam benimle restoranı satmam konusunda konuştular Dramaworld-1 2016 info-icon
What if he gives her true love's kiss? Ya gerçek aşkın öpücüğünü verirse ne olacak? Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, if somehow, with all that, he is her true love, then... Pekala, eğer bir şekilde o gerçek aşkıysa .. Dramaworld-1 2016 info-icon
And in the next series, there won't be a Joon Park. Ve diğer seride Joon Park olmaz Dramaworld-1 2016 info-icon
And if he doesn't give her true love's kiss? Eğer gerçek aşkın öpücüğünü veremezse? Dramaworld-1 2016 info-icon
We're gonna need some help. Yardıma ihtiyacımız olacak Dramaworld-1 2016 info-icon
What's going on, Seth? Neler oluyor Seth? Dramaworld-1 2016 info-icon
What's going on, Seth? <br> Episode 10 Neler oluyor Seth? Bölüm 10 Dramaworld-1 2016 info-icon
Even if I explain it to you, you'd forget it forever after tonight. Sana anlatsam bile bu akşam unutacaksın. Dramaworld-1 2016 info-icon
and tomorrow you'll wake up a different person with a completely different story. ve yarın tamamen farklı biri olarak farklı bir hikayede uyanacaksın. Dramaworld-1 2016 info-icon
Anyway, we might as well make it a happy ending. Her neyse mutlu sonu sağlamamız gerek. Dramaworld-1 2016 info-icon
Do you want to lose your last shot at true love? Gerçek aşkı bulmanı sağlayacak son şansını kaybetmek ister misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
No, I don't want that. Hayır, istemem Dramaworld-1 2016 info-icon
♫ If I were a little younger, ♫ Eğer biraz daha genç olsaydım, Dramaworld-1 2016 info-icon
Say that again? Tekrar söyler misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
So, you're not really a florist. You're actually the second male lead in a drama— Yani, sen gerçekten çiçekçi değilsin. Sen aslında ikinci ana erkek karaktersin... Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's hurry. Acele edelim Dramaworld-1 2016 info-icon
I remember the first moment I laid eyes on you. Seni ilk gördüğüm zamanı hatırlarım, sana göz koymuştum Dramaworld-1 2016 info-icon
Facilitating can be tough. Yardımcı olmak zor olacaktı.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Sometimes it takes me a few episodes to realize who's who, Bazen bir kaç bölüm boyunca kimin kim olduğunu anlayamazsın... Dramaworld-1 2016 info-icon
Until now, I've only watched you from afar. Bu zamana kadar seni sadece uzaktan izledim Dramaworld-1 2016 info-icon
Seo Yeon. That was all I got to do all this time.` Seo Yeon, bu zamana kadar yaptıklarımın karşılığı olarak.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Sit down. Otur Dramaworld-1 2016 info-icon
You want to stay standing then? Ayakta durmak mı istiyorsun? Dramaworld-1 2016 info-icon
You remember that day, right? The day the restaurant was on fire. O günü hatırlıyorsun değil mi? Restoranın yandığı günü.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I ran into the fire and saved you. Yangına dalıp seni kurtardım Dramaworld-1 2016 info-icon
At that time, you looked me in the eye and told me that you loved me. O zaman bana bakıp aşık olduğunu söyledin Dramaworld-1 2016 info-icon
I love you, Seo Yeon. Seni seviyorum Seo Yeon Dramaworld-1 2016 info-icon
Woah! Woah! Dramaworld-1 2016 info-icon
Park Joon. Park Joon Dramaworld-1 2016 info-icon
Just a moment, my darling. Bir dakika sevgilim Dramaworld-1 2016 info-icon
Claire, what's your world like? Claire, senin dünyan nasıl? Dramaworld-1 2016 info-icon
You're not from here. What's it like where you're from? Buraya ait değilsin. O zaman senin dünyan nasıl? Dramaworld-1 2016 info-icon
You're asking me this now? Şimdi mi soruyorsun? Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, I might not be able to ask you later. Yani daha sonra soramayabilirim Dramaworld-1 2016 info-icon
You never know if anything is gonna turn out okay in the end. Hiç bir şeyin sonunda iyi şekilde sonuçlanacağından emin olamıyorsun Dramaworld-1 2016 info-icon
So... Yani.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Exactly like this, then. Aynen bu durum gibi mi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Time to go save the woman you love. Sevdiğin kadını kurtarma zamanı.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, you can't do this! Seth, bunu yapamazsın! Dramaworld-1 2016 info-icon
I have to protect the woman I love! Rule number one, Claire! Sevdiğim kadını korumak zorundayım! Bir numaralı kural Claire! Dramaworld-1 2016 info-icon
Wrong drama, Park Joon. Yanlış drama Park Joon Dramaworld-1 2016 info-icon
Aren't you a coward? Korkak değil misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought you'd have the balls to come to the front. Karşıma çıkacak kadar erkeksin sanıyordum Dramaworld-1 2016 info-icon
Claire! What did I tell you about breaking the rules? Joon Park must be so confused! Claire! Kuralları çiğnemek konusunda ne demiştim? Joon Park şaşırmış olmalı! Dramaworld-1 2016 info-icon
Grab the girl! Kızı yakala! Dramaworld-1 2016 info-icon
Come on, Claire. Don't fight it! Hadi ama Claire! Savaşma! Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm the only chance this world has of surviving. Bu dünyanın ayakta kalabilmesi için son şansı benim! Dramaworld-1 2016 info-icon
She doesn't love you! You weren't made for her. Seni sevmiyor! Ona uygun değilsin! Dramaworld-1 2016 info-icon
Don't lecture me about K drama, Claire. If we learn anything about these dramas, 1 K drama'yı bana öğretme istersen Claire, K drama hakkında bildiğim... Dramaworld-1 2016 info-icon
Why not me? After being ignored and ignored and ignored! Neden ben olmayım? Defalarca red edilip, defalarca, defalarca! Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon! Joon, you have to stop him! Joon! Joon, onu durdurman lazım! Dramaworld-1 2016 info-icon
I know every trope there is in this world, Claire. Bu dünyadaki her şeyi çok iyi biliyorum Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
It's the final episode and there still hasn't been any... Son bölüm ve hala ortada.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Something romantic, I think. Romantik bir şeyler.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth! Seth, stop it! Seth! Seth, durdur onu! Dramaworld-1 2016 info-icon
Stop it, stop it! Joon! Please! Öncelikle en önemli olan durumla ilgilenmeliyiz Dur, dur! Joon! Lütfen! Dramaworld-1 2016 info-icon
♫ No matter how long I've waited, ♫ Ne kadar seni beklersem bekleyim Dramaworld-1 2016 info-icon
No! You have to love me! Hayır! Sen beni sevmek zorundasın! Dramaworld-1 2016 info-icon
You have to love me, it's in the rules! Beni sevmek zorundasın! Kural bu! Dramaworld-1 2016 info-icon
Seth, you have to let him stop! Dramaworld will die! Seth, onu durdurman lazım! Dramaworld ölebilir! Dramaworld-1 2016 info-icon
It's all lies! This place is no better than the real world! And I wanted it to be! Tamamen yalan! Gerçek dünyadan daha iyi değil! Olmasını istedim! Dramaworld-1 2016 info-icon
"The leading man always has the leading lady's best interest at heart." ' Ana erkek karakter her zaman kalbinde ana karakter kıza karşı ilgi besler' Dramaworld-1 2016 info-icon
No, this isn't Hayır, bu... Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon, hurry. Joon, acele et Dramaworld-1 2016 info-icon
You have to kiss her. Onu öpmen lazım Dramaworld-1 2016 info-icon
You have to give her true love's kiss. Gerçek aşkın öpücüğü lazım Dramaworld-1 2016 info-icon
This is true love's kiss. Bu gerçek aşkın öpücüğü Dramaworld-1 2016 info-icon
♫ Just for a moment, I had closed my eyes. ♫ ♫ Sadece bir kerelik, gözlerimi kapadım ♫ Dramaworld-1 2016 info-icon
♫ During that time, I had a dream that was too long. ♫ ♫ O zaman çok uzun bir rüya gördüm ♫ Dramaworld-1 2016 info-icon
♫ While smiling, he is telling me the secret. Don't wake me up. ♫ ♫ Gülümserken bana bir sır verdi, Beni uyandırma ♫ Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay. Okay. <br> ♫ This fairy tale might come to an end. ♫ Tamam, tamam. ♫ Peri masalı bitmek üzere♫ Dramaworld-1 2016 info-icon
I knew the moment I first saw you. Seni ilk gördüğüm andan itibaren biliyordum Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, believe it or not, there are probably a lot of things you don't know about me. İnan ya da inanma benim hakkımda bilmediğin çok şey var Dramaworld-1 2016 info-icon
What's going on the menu tomorrow, Chef? Yarın menüde neler var şefim? Dramaworld-1 2016 info-icon
We'll figure it out in the morning. Sabah karar veririz Dramaworld-1 2016 info-icon
It's been a long day. Çok uzun bir gündü Dramaworld-1 2016 info-icon
I'll walk you home. Seninle eve yürüyeyim Dramaworld-1 2016 info-icon
Thank you, Chef. Teşekkürler Şefim Dramaworld-1 2016 info-icon
You guys are, um... Siz, um.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Thank you, Claire. Teşekkürler Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
It's okay. Sorun yok Dramaworld-1 2016 info-icon
The series is over and no one's going to remember anything. Dizi bitti ve kimse hiç bir şey hatırlamayacak Dramaworld-1 2016 info-icon
All of this. Bütün bunlar.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You and me. And... Sen ve ben. Ve.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And you're starting over, and I'm going home. Tekrar başlıyorsun ve ben eve gidiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
What if you stayed here? Ya burada kalırsan? Dramaworld-1 2016 info-icon
This isn't my world. Burası benim dünyam değil Dramaworld-1 2016 info-icon
Besides, I'd keep my memory and no one else would. Ayrıca benim hatıralarım olacak başka kimsenin olmayacak Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, what if I came with you? Pekala, ya seninle gelirsem? Dramaworld-1 2016 info-icon
You belong here. Sen buraya aitsin Dramaworld-1 2016 info-icon
Besides... Ayrıca.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I wanna see your next drama. Gelecek dramanı görmek istiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
So, this is all we have? Yani, bu kadar mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
We saved the world, Joon Park. Dünyayı kurtardık Joon Park Dramaworld-1 2016 info-icon
If this is all we have, I think it's pretty good. Bu kadarsa sanırım gayet iyi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16389
  • 16390
  • 16391
  • 16392
  • 16393
  • 16394
  • 16395
  • 16396
  • 16397
  • 16398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact