• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16391

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry. I'll make some right away. Özür dilerim. Hemen biraz yapacağım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why are you getting angry? Neden kızıyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Who paid for the drinks? İçkilerin parasını kim verdi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Did you use our living expenses? Yaşam giderlerimiz için olan parayı mı kullandın? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Soo Ji paid. Soo Ji ödedi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
She insisted even though I offered to pay. Ödemeyi teklif ettiğim halde o ödedi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why would you offer to pay? Neden ödemek istedin ki? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You don't make any money! Senin hiç paran yok! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I have some emergency funds saved up. Acil durumlar için biraz para biriktirdim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Where did you get those funds? Nerede bu paralar? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The point is, I didn't pay for the drinks. Önemli olan içkilerin parasını benim ödememiş olmam. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Stop it already... Neden buna devam ediyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You make me this way! Bana böyle davranma. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Spend your money on your family Paranı ailenle harca... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
and not on other people! ...başka insanlarla değil. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Do you know what it feels like İnsanlarla buluşmaya gidip... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
not being able to pay when you go out to meet people? ...hesabı ödeyememenin nasıl hissettirdiğini biliyor musun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Because I don't have money, Param olmadığı için... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I can't even meet my friends for drinks! Ever think of that? ...arkadaşlarımla içmek için buluşamıyorum bile. Hiç bunu düşündün mü? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Did I make you that way? Seni bu hale ben mi getirdim? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
This is the life you wanted. İstediğin hayat buydu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Make your own money if you don't want to use mine! Benimkini kullanmak istemiyorsan kendi paranı kazan. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why do you have to live such a crummy life? Neden böyle kötü bir hayat yaşamak zorundasın? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
My life may seem crummy to you Hayatımı kötü olarak görebilirsin ama... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
but I'm trying my hardest to write. ...yazmak için elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm trying my best here! Elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why are you trying so hard Neden bu imkânsız olduğu halde... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
to do the impossible? ...bu kadar çabalıyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Nobody is going to publish you! Hiç kimse yazılarını yayınlamıyor! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You don't look good at all. Hiç iyi görünmüyorsun. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It's nothing, sir. Bir şey yok efendim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Shall we take a break and have some instant noodles? Biraz mola verip ramen yesek mi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I can tell my wife to make them. Karıma yapmasını söyleyeyim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Is it okay for us to leave our posts? Mola vermemiz sorun olmaz mı? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We only need 10 minutes to eat. Yemek için 10 dakikaya ihtiyacımız var. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Nothing will happen. Bir şey olmayacaktır. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'll make a round while you guys are eating. Siz yemeğinizi yerken etrafta tur atacağım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Mum will be back soon. Annem yakında dönecektir. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Let's hurry before she gets back. O dönmeden önce çabuk olalım. Tamam. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
What the... Another garbage bag? Bu da nesi? Başka bir çöp torbası daha mı? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Unbelievable... İnanılmaz. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm going to get some fingerprints Parmak izi alıp bunu... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
and put an end to this! ...bugün sonlandıracağım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
What crazy person did this? Hangi deli bunu yapar? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
8:25 a.m. The sixth incident Sabah 08:25 Altıncı Hadise Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why is it raining all of a sudden? Neden aniden yağmur yağıyor? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I smelled something fishy from the start. Başından beri bir şeylerden şüphelenmiştim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You sure have some nerves. Gerçekten utanmazsın. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
How else could you ask to watch the CCTV footage? Başka türlü nasıl CCTV görüntülerini izlemek isteyebilirsin? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
This was in the garbage bag I found this morning. Bu çöp torbasını bu sabah buldum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
This story. Bu hikâyeyi sen... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You wrote this, right? ...yazmıştın, değil mi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He sure is a good actor. O, kesinlikle iyi bir aktör. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He totally denied it the first time Çöp torbası evime ilk bırakıldığında... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
a garbage bag showed up at my doorstep. ...tamamen inkar etmişti. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I did write that but Bunu ben yazdım ama... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I didn't leave the garbage bag at your door. ...senin kapının önüne çöp torbası bırakmadım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Think about this rationally. Mantıklı düşün. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why would I leave my story Neden hikâyemi... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
in the garbage bag that I leave behind? ...çöp torbasına koyup ta arkamda bırakayım ki? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You must've rushed and made a mistake! Bir hata yapmış olmalısın. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm holding concrete evidence in my hands! Ellerimde bunun somut delilini tutuyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
"The culprit was thinking of where Suçlu 4. çöp torbasını... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
to put the fourth garbage bag. ...nereye koyacağını düşünüyordu? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He thought of the next victim. Onun sonraki kurban olduğunu düşünüyordu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The professor on the 7th floor." 'O kişi 7. kattaki profesördü.' Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Isn't this talking about me? Burada benden bahsetmiyor mu? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
She's right. It is. Haklı. Öyle Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It's him. Yeah. Bu kesin o. Evet. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
This is just a story from my imagination! Bu sadece hayal ürünüm olan bir hikâye. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Who would think it's from your own imagination? Kim bunun hayal ürünün olduğunu düşünür? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I checked the CCTV footage. CCTV'den de kontrol ettim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I saw you walking around with blue garbage bags! Seni mavi çöp torbalarıyla birlikte ortalıkta dolanırken gördüm. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I saw that too. Ben de gördüm. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You saw my husband leave with blue garbage bags Kocamı mavi çöp poşetleriyle giderken gördün ama... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
but you must've conveniently missed him coming in holding nothing. ...onun hiçbir şey tutmadan geri döndüğünü, görmemişsin galiba. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You only see what you want to see. Sadece görmek istediğini görmüşsün. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Do you know why he left with those blue bags? Kocamın neden mavi çöp torbalarıyla çıktığını biliyor musun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He was taking out food waste in those bags. Torbaların içindeki yiyecek artıklarını çıkartıyordu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He wanted to save money on food waste bags Torbaların içindeki yiyecek artıklarını çıkarıp biraz para biriktirmek istiyordu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
because I kept telling him to be frugal. Çünkü ona tutumlu olmasını söyleyip duruyordum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The only crime my husband committed Kocamın tek suçu... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
was not using the standard garbage bags. ...standart çöp torbalarını kullanmaması. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I know my husband better than anyone. Kocamı herkesten daha iyi tanıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He would never do anything like that! Asla böyle bir şey yapmaz. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Well, that's just your excuse! Bu sadece senin bahanen! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
His crime is written down right here Suçu tam burada yazıyor! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
and you're still denying it? Hâlâ inkâr mı ediyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
What do you all think? Millet ne düşünüyorsunuz? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He's the culprit! It's him! O suçlu! Suçlu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I won't take this to court Mahkemeye gitmeyeceğim ama... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
but I expect you to clean this up ...bu pisliği sen yarattığına göre... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
since you made this mess. ...senin temizlemeni bekliyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The nerve of him... Goodness... Utanmaz. Tanrım... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
How could he be so cheeky? Nasıl bu kadar utanmaz olabilir? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Don't worry about what they say. Başkalarının söylediklerini kafana takma. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I know you didn't do anything wrong. Yanlış bir şey yapmadığını biliyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
How did you know all that? Tüm bunları nereden biliyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Tae Ji told me. Bana Tae Ji söyledi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
He told me about your emergency fund Bana acil durum paralarını... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16386
  • 16387
  • 16388
  • 16389
  • 16390
  • 16391
  • 16392
  • 16393
  • 16394
  • 16395
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact