Search
English Turkish Sentence Translations Page 163925
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm not telling you the way things should be. | Sana bu işlerin nasıl olması gerektiğini anlatmıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you how they are. | Nasıl olduğunu anlatıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And unfortunately, a woman, within three seconds, | Ve ne yazık ki bir kadın 3 saniye içinde, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
is gonna notice whether or not your shoes match your pants | pantalonunla ayakkabının uyuşmadığını, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
or your shirt's buttoned up too high | veya düğmelerini çok iliklediğini, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
or it's tucked in when it shouldn't be | veya tişörtünü içine soktuğunu, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
or you have a cell phone attached to your woven belt. | veya kemerine telefonunu taktığını farkedebilir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
This is... Look, when you were overseas, | Bu... Başka kıtalara gittiğin zaman, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
didn't you find any, like, really cool clothes? | daha havalı kıyafetler bulamadın mı? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You want me to wear a sarong to work? | İş yerinde sarong giymemi mi istiyorsun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Look, I can't stand guys that try to make a statement with what they wear. | Giydikleriyle kendini ifade eden adamlardan olmak istemiyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It's not me. Daniel. | Bu ben değilim. Daniel. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm not trying to turn you into some... | Ben seni, Cash gibi batık... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
big city, man cougar prick like Cash... | büyük şehir heriflerine benzetmeye çalışmıyorum... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
or any of those guys. | veya onlardan birine. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All I'm saying is, unfortunately, | Demek istediğim, ne yazık ki, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
what you wear does make a statement to women, | senin ne giydiğin kadınlar için önemli, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
and your statement right now is, | ve şu anda senin giydiklerin, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
"Hi. Welcome to Blockbuster". | "Selam. Blockbuster' a hoş geldin!" diyor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
We're going in here. | Şimdi buraya giriyoruz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Can you help this guy out? | Bu herife yardımcı olabilir misin? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
What did you have in mind... | Bu küçük Tommy Hilfiger ... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
for little Tommy Hilfiger here? | için aklında ne var ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Just something he can wear out in public. | Halk içinde giyebileceği bir şeyler olsun yeter. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm right here, guys. | Ben buradayım çocuklar. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I can hear what you're saying. | Dediklerinizi duyabiliyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Maybe something casual sexy. | Belki seksi bir şeyler olabilir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Sounds about right. How sexy? | Kulağa güzel geliyor. Ne kadar seksi olsun ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Or small sexy. | veya daha az çekici olsun. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Tommy, you didn't have to pay for this. | Tommy, bunları ödemek zorunda değildin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No, it's worth it. | Hayır, buna değerdi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I forgot my clothes. | Elbiselerim içerde kaldı. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Leave them. Yeah, but those are Banana Republic. | Evet. Bırak orada kalsın. Ama onlar Muz Cumhuriyeti'nden. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You still haven't told Tommy about San Francisco? | Hala Tommy'ye San Franscisco olayını söylemedin mi? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I keep putting it off. | Onu saklı tutuyordum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It would just put so much pressure on things. | Bazı şeylerin üstüne çok baskı uygulayabilir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but you're running out of time. | Evet, ama zamanın git gide azalıyor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
God, I hope my fucking vibrator appreciates this. | Tanrım, umarım vibratörüm bundan hoşlanır. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Hey, isn't Lisa supposed to be here? | Hey, Lisa'nın da burada olması gerekmiyor muydu? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, maybe she didn't want to have her vagina torn off. | Bilmem, belki vajinasının parçalanmasını istememiştir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Hello? Hey, where are you? | Alo ? Selam, neredesin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Can you guys come over? | Buraya gelebilir misiniz acaba? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, what's wrong? Oh, bitch fucker. | Tabii, ne oldu? Orospu çocuğu. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Bill left his email account open on his computer. | Bill e mail'ini açık bırakmış | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Don't go early. Don't go early. | Bana gelme. Bana gelme. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Don't go early. | Bana gelme. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Ow, son of a bitch! | Ahh! Orrospu çocuğu! | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Steve O, you're at, like, a ten. | Steve O, 10 yaşında gibi davranıyorsun. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I need you down at a shut the fuck up. | Sakinleş ve çeneni kapat. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Fuck right off, okay? | Siktir git, tamam mı? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's go again. | Hadi, bir daha. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Does it hurt that bad? There you go. Shot. | O kadar acıtıyor mu? Hadi bakalım. Dik kafana. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Refill. Jesus. Alright, now, everybody listen, listen. | Dolsur bakalım. Tanrım. Tamam. Herkes dinlesin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Daniel? Yes. | Daniel? Evet. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
What have you learned today? | Bugün ne öğrendin bakalım? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
To show your customers that they want something... | Müşterilere senden istedikleri ... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
that you have and... No sales pitch, right? | şeyleri göster... Zift atmak yok, tamam mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
People see that shit coming a mile away, right? | İnsanlar kötü bir şeyin geldiğini 1km ötenden farkeder. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
How do you do it? | Bunu nasıl becerebiliyorsun? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Fuck me! | Amına koyayım ! | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
What is wrong with the American people? | Sizin sorununuz ne Amerikalılar ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
How do I do it? Yeah. | Nasıl mı yapıyorum? Evet. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Never kiss someone's ass. | Sakın yağcılık yapma. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You're better off fucking with them. It's a lot more fun. | Birilerini övmemek daha iyi. Çok eğlenceli. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so first thing Monday morning I'm gonna call all my accounts and say, | Tamam, o zaman, pazartesi ilk iş müşterilermi arayacağım ve, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
"Hey, you fat fucks, you wanna buy some stock?" | "Sizi sikik şişkolar biraz mal almak ister misiniz ?" diye soracağım. 687 00:35:18,296 > 00:35:20,095 Şaka mıydı bu? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It was bad, I'm sorry. You're not even listening. | Kötüydü, özür dilerim. Beni hiç dinlemiyorsun. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I need you to focus, okay? Sorry. | Odaklan, tamam mı ? Özür dilerim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All right, and stop apologizing so much. | Ve özür dilemeyi kes. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. Shit. | Üzgünüm. Siktir! | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Look, the reason these rules are important is because... | Bu kuralların önemli olmasının tek nedeni, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
they're the same rules that apply to meeting women, | bunları kadınlar üzerinde de uygulaya bilmendir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
which is even more important for you to learn. | Bu yüzden öğrenmen senin için daha önemli. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Women don't actually like being insulted. | Bir dakika. Kadınlar kendilerini aşağılayan erkeklerden hoşlanmaz ki. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That's misogynist bullshit. | Bu çok saçma. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No. What women hate | Hayır. Kadınlar... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
is getting lied to by guys | onlarla yatmak için, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
who are just trying to sleep with them. | yalan söyleyenlerden hoşlanmazlar. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
What if I'm not just trying to sleep with them? | Ya onlarla sadece yatmaya çalışmıyorsam ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Then you're gay. | O zaman sen eşcinselsin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
God, that actually hurts a lot. | Tanrım, gerçekten çok acıtıyormuş. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Had to get him distracted. Here's to Iceman... | Dikkatini dağıtmak zorundaydık. Tetikçiye içelim... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
not learning anything, ever. | Hiçbir zaman bir şey öğrenemedi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That's a horrible game. | Ne korkunç oyunmuş. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I think my sperm count is officially lower. | Resmi olarak sperm sayım azaldı, sanırım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All I'm saying is that obviously, | Dediğim o ki , | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
something was really wrong... | eğer bu kadar şüpheci olduysan... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
if you were already that suspicious. | zaten yanlış olan bir şeyler varmış. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Oh, but that doesn't give me the right... | Ama bu bana etrafta dolanıp... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
to go snooping around like that. | böyle ortalığı karıştırma hakkı vermez ki. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Oh, will you listen to yourself? | Kendini mi dinleyeceksin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Your boyfriend cheats on you... | Erkek arkadaşın seni aldatıyor ... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
and you're mad at yourself for catching him. | ve sen bunun yüzünden kendine kızıyorsun. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
People do make mistakes, Jordan. | Hatasız kul olmaz, Jordan. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Locking your keys in the car with the engine running is a mistake. | Çalışan araba üstünde anahtarları bırakmak hatadır. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Repeatedly fucking your ex girlfriend is not a mistake. | Eski kız arkadaşını becermek değil. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Jordan, come on. | Jordan, yapma. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He said it was only the one time. | Sadece bir kere yaptığını söyledi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That is such bullshit. | Çok saçma. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Infidelities are like cockroaches. | Zina, karafatmaya benzer. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |