• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163925

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not telling you the way things should be. Sana bu işlerin nasıl olması gerektiğini anlatmıyorum. The Good Guy-1 2009 info-icon
I'm telling you how they are. Nasıl olduğunu anlatıyorum. The Good Guy-1 2009 info-icon
And unfortunately, a woman, within three seconds, Ve ne yazık ki bir kadın 3 saniye içinde, The Good Guy-1 2009 info-icon
is gonna notice whether or not your shoes match your pants pantalonunla ayakkabının uyuşmadığını, The Good Guy-1 2009 info-icon
or your shirt's buttoned up too high veya düğmelerini çok iliklediğini, The Good Guy-1 2009 info-icon
or it's tucked in when it shouldn't be veya tişörtünü içine soktuğunu, The Good Guy-1 2009 info-icon
or you have a cell phone attached to your woven belt. veya kemerine telefonunu taktığını farkedebilir. The Good Guy-1 2009 info-icon
This is... Look, when you were overseas, Bu... Başka kıtalara gittiğin zaman, The Good Guy-1 2009 info-icon
didn't you find any, like, really cool clothes? daha havalı kıyafetler bulamadın mı? The Good Guy-1 2009 info-icon
You want me to wear a sarong to work? İş yerinde sarong giymemi mi istiyorsun ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Look, I can't stand guys that try to make a statement with what they wear. Giydikleriyle kendini ifade eden adamlardan olmak istemiyorum. The Good Guy-1 2009 info-icon
It's not me. Daniel. Bu ben değilim. Daniel. The Good Guy-1 2009 info-icon
I'm not trying to turn you into some... Ben seni, Cash gibi batık... The Good Guy-1 2009 info-icon
big city, man cougar prick like Cash... büyük şehir heriflerine benzetmeye çalışmıyorum... The Good Guy-1 2009 info-icon
or any of those guys. veya onlardan birine. The Good Guy-1 2009 info-icon
All I'm saying is, unfortunately, Demek istediğim, ne yazık ki, The Good Guy-1 2009 info-icon
what you wear does make a statement to women, senin ne giydiğin kadınlar için önemli, The Good Guy-1 2009 info-icon
and your statement right now is, ve şu anda senin giydiklerin, The Good Guy-1 2009 info-icon
"Hi. Welcome to Blockbuster". "Selam. Blockbuster' a hoş geldin!" diyor. The Good Guy-1 2009 info-icon
We're going in here. Şimdi buraya giriyoruz. The Good Guy-1 2009 info-icon
Can you help this guy out? Bu herife yardımcı olabilir misin? The Good Guy-1 2009 info-icon
What did you have in mind... Bu küçük Tommy Hilfiger ... The Good Guy-1 2009 info-icon
for little Tommy Hilfiger here? için aklında ne var ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Just something he can wear out in public. Halk içinde giyebileceği bir şeyler olsun yeter. The Good Guy-1 2009 info-icon
I'm right here, guys. Ben buradayım çocuklar. The Good Guy-1 2009 info-icon
I can hear what you're saying. Dediklerinizi duyabiliyorum. The Good Guy-1 2009 info-icon
Maybe something casual sexy. Belki seksi bir şeyler olabilir. The Good Guy-1 2009 info-icon
Sounds about right. How sexy? Kulağa güzel geliyor. Ne kadar seksi olsun ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Or small sexy. veya daha az çekici olsun. The Good Guy-1 2009 info-icon
Tommy, you didn't have to pay for this. Tommy, bunları ödemek zorunda değildin. The Good Guy-1 2009 info-icon
No, it's worth it. Hayır, buna değerdi. The Good Guy-1 2009 info-icon
Hey, I forgot my clothes. Elbiselerim içerde kaldı. The Good Guy-1 2009 info-icon
Yeah. Leave them. Yeah, but those are Banana Republic. Evet. Bırak orada kalsın. Ama onlar Muz Cumhuriyeti'nden. The Good Guy-1 2009 info-icon
You still haven't told Tommy about San Francisco? Hala Tommy'ye San Franscisco olayını söylemedin mi? The Good Guy-1 2009 info-icon
I keep putting it off. Onu saklı tutuyordum. The Good Guy-1 2009 info-icon
It would just put so much pressure on things. Bazı şeylerin üstüne çok baskı uygulayabilir. The Good Guy-1 2009 info-icon
Yeah, but you're running out of time. Evet, ama zamanın git gide azalıyor. The Good Guy-1 2009 info-icon
God, I hope my fucking vibrator appreciates this. Tanrım, umarım vibratörüm bundan hoşlanır. The Good Guy-1 2009 info-icon
Hey, isn't Lisa supposed to be here? Hey, Lisa'nın da burada olması gerekmiyor muydu? The Good Guy-1 2009 info-icon
I don't know, maybe she didn't want to have her vagina torn off. Bilmem, belki vajinasının parçalanmasını istememiştir. The Good Guy-1 2009 info-icon
Hello? Hey, where are you? Alo ? Selam, neredesin ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Can you guys come over? Buraya gelebilir misiniz acaba? The Good Guy-1 2009 info-icon
Yeah, what's wrong? Oh, bitch fucker. Tabii, ne oldu? Orospu çocuğu. The Good Guy-1 2009 info-icon
Bill left his email account open on his computer. Bill e mail'ini açık bırakmış The Good Guy-1 2009 info-icon
Don't go early. Don't go early. Bana gelme. Bana gelme. The Good Guy-1 2009 info-icon
Don't go early. Bana gelme. The Good Guy-1 2009 info-icon
Ow, son of a bitch! Ahh! Orrospu çocuğu! The Good Guy-1 2009 info-icon
Steve O, you're at, like, a ten. Steve O, 10 yaşında gibi davranıyorsun. The Good Guy-1 2009 info-icon
I need you down at a shut the fuck up. Sakinleş ve çeneni kapat. The Good Guy-1 2009 info-icon
Fuck right off, okay? Siktir git, tamam mı? The Good Guy-1 2009 info-icon
Come on, let's go again. Hadi, bir daha. The Good Guy-1 2009 info-icon
Does it hurt that bad? There you go. Shot. O kadar acıtıyor mu? Hadi bakalım. Dik kafana. The Good Guy-1 2009 info-icon
Refill. Jesus. Alright, now, everybody listen, listen. Dolsur bakalım. Tanrım. Tamam. Herkes dinlesin. The Good Guy-1 2009 info-icon
Daniel? Yes. Daniel? Evet. The Good Guy-1 2009 info-icon
What have you learned today? Bugün ne öğrendin bakalım? The Good Guy-1 2009 info-icon
To show your customers that they want something... Müşterilere senden istedikleri ... The Good Guy-1 2009 info-icon
that you have and... No sales pitch, right? şeyleri göster... Zift atmak yok, tamam mı ? The Good Guy-1 2009 info-icon
People see that shit coming a mile away, right? İnsanlar kötü bir şeyin geldiğini 1km ötenden farkeder. The Good Guy-1 2009 info-icon
How do you do it? Bunu nasıl becerebiliyorsun? The Good Guy-1 2009 info-icon
Fuck me! Amına koyayım ! The Good Guy-1 2009 info-icon
What is wrong with the American people? Sizin sorununuz ne Amerikalılar ? The Good Guy-1 2009 info-icon
How do I do it? Yeah. Nasıl mı yapıyorum? Evet. The Good Guy-1 2009 info-icon
Never kiss someone's ass. Sakın yağcılık yapma. The Good Guy-1 2009 info-icon
You're better off fucking with them. It's a lot more fun. Birilerini övmemek daha iyi. Çok eğlenceli. The Good Guy-1 2009 info-icon
Okay, so first thing Monday morning I'm gonna call all my accounts and say, Tamam, o zaman, pazartesi ilk iş müşterilermi arayacağım ve, The Good Guy-1 2009 info-icon
"Hey, you fat fucks, you wanna buy some stock?" "Sizi sikik şişkolar biraz mal almak ister misiniz ?" diye soracağım. 687 00:35:18,296 > 00:35:20,095 Şaka mıydı bu? The Good Guy-1 2009 info-icon
It was bad, I'm sorry. You're not even listening. Kötüydü, özür dilerim. Beni hiç dinlemiyorsun. The Good Guy-1 2009 info-icon
I need you to focus, okay? Sorry. Odaklan, tamam mı ? Özür dilerim. The Good Guy-1 2009 info-icon
All right, and stop apologizing so much. Ve özür dilemeyi kes. The Good Guy-1 2009 info-icon
Sorry. Shit. Üzgünüm. Siktir! The Good Guy-1 2009 info-icon
Look, the reason these rules are important is because... Bu kuralların önemli olmasının tek nedeni, The Good Guy-1 2009 info-icon
they're the same rules that apply to meeting women, bunları kadınlar üzerinde de uygulaya bilmendir. The Good Guy-1 2009 info-icon
which is even more important for you to learn. Bu yüzden öğrenmen senin için daha önemli. The Good Guy-1 2009 info-icon
Wait. Women don't actually like being insulted. Bir dakika. Kadınlar kendilerini aşağılayan erkeklerden hoşlanmaz ki. The Good Guy-1 2009 info-icon
That's misogynist bullshit. Bu çok saçma. The Good Guy-1 2009 info-icon
No. What women hate Hayır. Kadınlar... The Good Guy-1 2009 info-icon
is getting lied to by guys onlarla yatmak için, The Good Guy-1 2009 info-icon
who are just trying to sleep with them. yalan söyleyenlerden hoşlanmazlar. The Good Guy-1 2009 info-icon
What if I'm not just trying to sleep with them? Ya onlarla sadece yatmaya çalışmıyorsam ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Then you're gay. O zaman sen eşcinselsin. The Good Guy-1 2009 info-icon
God, that actually hurts a lot. Tanrım, gerçekten çok acıtıyormuş. The Good Guy-1 2009 info-icon
Had to get him distracted. Here's to Iceman... Dikkatini dağıtmak zorundaydık. Tetikçiye içelim... The Good Guy-1 2009 info-icon
not learning anything, ever. Hiçbir zaman bir şey öğrenemedi. The Good Guy-1 2009 info-icon
That's a horrible game. Ne korkunç oyunmuş. The Good Guy-1 2009 info-icon
I think my sperm count is officially lower. Resmi olarak sperm sayım azaldı, sanırım. The Good Guy-1 2009 info-icon
All I'm saying is that obviously, Dediğim o ki , The Good Guy-1 2009 info-icon
something was really wrong... eğer bu kadar şüpheci olduysan... The Good Guy-1 2009 info-icon
if you were already that suspicious. zaten yanlış olan bir şeyler varmış. The Good Guy-1 2009 info-icon
Oh, but that doesn't give me the right... Ama bu bana etrafta dolanıp... The Good Guy-1 2009 info-icon
to go snooping around like that. böyle ortalığı karıştırma hakkı vermez ki. The Good Guy-1 2009 info-icon
Oh, will you listen to yourself? Kendini mi dinleyeceksin ? The Good Guy-1 2009 info-icon
Your boyfriend cheats on you... Erkek arkadaşın seni aldatıyor ... The Good Guy-1 2009 info-icon
and you're mad at yourself for catching him. ve sen bunun yüzünden kendine kızıyorsun. The Good Guy-1 2009 info-icon
People do make mistakes, Jordan. Hatasız kul olmaz, Jordan. The Good Guy-1 2009 info-icon
Locking your keys in the car with the engine running is a mistake. Çalışan araba üstünde anahtarları bırakmak hatadır. The Good Guy-1 2009 info-icon
Repeatedly fucking your ex girlfriend is not a mistake. Eski kız arkadaşını becermek değil. The Good Guy-1 2009 info-icon
Jordan, come on. Jordan, yapma. The Good Guy-1 2009 info-icon
He said it was only the one time. Sadece bir kere yaptığını söyledi. The Good Guy-1 2009 info-icon
That is such bullshit. Çok saçma. The Good Guy-1 2009 info-icon
Infidelities are like cockroaches. Zina, karafatmaya benzer. The Good Guy-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163920
  • 163921
  • 163922
  • 163923
  • 163924
  • 163925
  • 163926
  • 163927
  • 163928
  • 163929
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact