Search
English Turkish Sentence Translations Page 16383
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I liked being there, | Orda olmak hoşuma gitti, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I would liked for him to be there, but he wasn't. | Onunordaolmasını isterdim, ama yoktu. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and then I jacked myself off thinking about his dick, | Sonra ben masturbasyon yaptım onun penisini düşünerek | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I imagined how he could have ejaculated all over my body. | Bütün vucuduma nasıl boşaldığını hayal ederek | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Good Ángel, good. | Ancıl iyi, iyi. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Me... | Ben... Mateo ve Soledad. eğer istiyorlarsa... | Drama-2 | 2010 | ![]() |
You have to be a horny Juliet. | Sen azgın Julieti oynarsın. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I do whatever is asked of me. | Benden istenen herşeyi yaparım. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
no, no, no father. | hayır hayır hayır peder. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
The truth is that you don't realize that | Gerçek yakında senin çocuğunu doğuracağımın farkında değilsin, motherfucker | Drama-2 | 2010 | ![]() |
May God forgive you, my child. Calm down, calm down. | Alahım seni bağışlasın çocuğum. Sakinleş, sakinleş. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
You're going to hand me 150 thousand pesos for an abortion? | Bana kürtaj yapmam için 150 pezo verecek misin? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I'm going to keep it, because I love you, | Onu saklayacaım, çünkü seni seviyorum, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and even though I wanted to save you, men like you can't be saved, | Her ne kadar sen korumak istesmde, Adam gibi koruyamam. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
you can grab your things and leave. | eşyalarını toplayıp gidebilrisin. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and gaze with supposed passión, but that's no good here. | Şevhetle baktıkları sanılır, ama burası iyi değil | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Get lost in the reality, let your senses talk... | Gerçeklerin içinde kaybol, bırak, duygular konuşsun... | Drama-2 | 2010 | ![]() |
And let the skin allow for every movement. | ve derinin her hareketine izin ver. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
You're going to have to wait for me, though. | Beni beklemek zorunda kalacak, olsanda . | Drama-2 | 2010 | ![]() |
This is all I have left, | Bu benim bıraktığım, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I'll give you póster of the Chilean Miss Universe | Sana Şili li dünya güzelinin posterini vereceğim. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
With the big tits, | Büyük memeli, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
with your fucking finger, and say | Allahın cezası parmağınla, ve deki | Drama-2 | 2010 | ![]() |
"That's the bad guy." | "O en berbat herif. " | Drama-2 | 2010 | ![]() |
looking at all these ugly and penniless fuckers. | Şu beş parasız çirkin ibnelere bir bak. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A dog! | bir köpek! | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A dog. | Bir köpek. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Mateo told me that you finally decided to be a fag. | Mateo senin bir dost olmaya karar verdiğini söyledi. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
they wanted to change things. | Eşyaları değiştirmek istiyorlardı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
They wanted to say what was going on. | Neler olacağını söylemek istiyorlardı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
It was during the dictatorship. | Diktatörlük leri boyunca. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Their theater was a vengeful blow, | Tiyatroları bir intikamcının hışmına uğradı, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A redeeming epidemic | İyi huylu bir salgın | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A pest. | Bir baş belası. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
played Juliet. | Juliyet i oynadı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A dagger, bring me a dagger... | Bir hançer, bana bir hançer getir... | Drama-2 | 2010 | ![]() |
If it means being with you, I will stop being Romeo for ever. | O seninle olmak demek, Sonsuza kadar romeo olmaktan vazgeçeceğim. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
that I have felt the deepest of orgasms in them. | Onların arasında orgazm olmak istedim. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
And they say that exile is not death. | Diyorlarki nefesini vrmek ölüm demek değildr. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
That is the word that those condemned to hell | That is the wordthat those condemnedto hell | Drama-2 | 2010 | ![]() |
And take him away. | ve buralardan uzağa götür. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Ángel, do you have a light? | Angel, ateşin varmı? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Not like that Juliet, I don't fall in love. | O jliyet gibi değilim, ben aşık olmam. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I doubt that there’s another man better than this gentleman. | Bu beyefendiden dahaiyi başka biri olduğundan şüpheliyim. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
No, stop, stop, Ángel, Ángel! Stop! | Hayır, dur, dur, Angel, Angel! Dur! | Drama-2 | 2010 | ![]() |
What are you trying to get to, man? | Neden canımı sıkıyorsun, be adam? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
It’s a lie. | O bir yalan. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
She was a real actress | O gerçek bir sanatçı idi | Drama-2 | 2010 | ![]() |
So Juliet believed it? | onun için Juliet ona inanmıştı? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Because it was an abuse, you were sleeping... | Çünkü sen uyuyordun zarar vermek istemedim... | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses | günlük ekmeğimizi ver, ve izinsiz girdiğim için affet. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
as we forgive those who trespass against us. | Biz nasıl her izinsiz gireni af ediyorsak. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I loved that he touched me, and I was seduced by the money as well. | Çok hoşuma gitti ve ayrıca parada beni baştan çıkartdı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A tit for forty thousand pesos, | Kırk bin pezo verdi, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I'm sell my mouth with a kiss included for fifty thousand, | Ağzımı bir öpücük ve elli bine satarım | Drama-2 | 2010 | ![]() |
What should I do, father, what should I do? | What should I do, father, what should I do? Give me an answer for this impure feeling, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and a line of cocaine before lunch. | Bir sıra kokain öğle yemeğinden önce. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A Hail Mary in the afternoon | Öğleden sonra bir çekim | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and a marijuana joint to find some sleep. | anda marijuana joint to find some sleep. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
A dealer, a priest, a gay man? | bir satıcı mı, bir papaz mı, bir gey mi? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Stop living through others. | Başkalarının arasında yaşamayı bırak. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Leave the fucking pictures and touch Marilyn? | Bırak o pislik resmi, biraz Marilyn ile ilgilen? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Look, listen to me. I'm not Juliet. | Bak, Beni dinle. Ben Juliet değilim. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
To what, son? What happened to my mother. | Neyi, oğlum? Anneme ne oldu. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Well, this is my son Mateo. Mateo is an actor, as you all know, right? | Peki, bu oğlum Mateo. Mateo bildiğiniz gibi bir aktör, tamammı? | Drama-2 | 2010 | ![]() |
This is a rehearsal. | Bu bir prova | Drama-2 | 2010 | ![]() |
I just want to know. | Sadece bilmek istiyorum. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
You're mother is alive, | Annen hayatta, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
she’s alive and she left | O yaşıyor ve gitti | Drama-2 | 2010 | ![]() |
with a fucking actor, | Bir pislik aktör ile birlikte, | Drama-2 | 2010 | ![]() |
and the actor that played Romeo. | ve Romeo yu oynayan aktorü de. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
The first thing he did, was to beat them, | The firstthing he did, was to beat them, And putthem facing each other. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
The officer took your mother And softly undressed her. | Memur anneni tutu yavaşça soyuyor. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
He asked her whether she was going to talk. | Ona konuşup konuşmayacağını soruyor. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Upon her silence, he ordered three guards to rape her. | Konuşmazsa, üç kişiye ona tecavüz etmelerini emredecek. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
If your mother screamed, Romeo died. | Annen bağrır sa, Romeo olür. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
You mother never screamed. | Annen hiç bağırmadı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Romeo couldn't take it anymore; | Romeo buna daha fazla dayanamaz; | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Your mother begged to be killed as well. | Hatta annen de öldürülmesi için yalvardı. | Drama-2 | 2010 | ![]() |
But the officer said: | Ama memur dedi ki: | Drama-2 | 2010 | ![]() |
Do not stream or profit from this subtitle. | <font color="FF3399"> KoreAngels Çeviri Ekibi Vanicela ~ Burcuu~ MoNaRoSa | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Neighbourhood Watch | <font color="33EEEE"> Komşuları İzle. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Dad! Let me play another round of games! | Baba, sadece bir tur oynayayım. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Hey! I'm working now. | Şimdi çalışıyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to tell your mum if you misbehave. | Yaramazlık yaparsan eğer annene söyleyeceğim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to tell mum | Böyle yapmaya devam edersen... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
if you're going to keep being like this! | ...ben de seni anneme söyleyeceğim baba. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
What? That you... | Ne? Senin anneme... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
I told you to turn the lights off 1 | Gündüz enerji tasarrufu yap demiştim... 1 | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
during the day to save energy! | ...neden ışığı kapatmadın? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, I forgot. | Unutmuşum, üzgünüm. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Always forgetting... You know how much your forgetfullness | Her zaman unutuyorsun. Unutkanlığın yüzünden ne kadar... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
has cost us already? | ...fatura ödediğimizi biliyor musun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Forget about writing that story of yours. | Kendi hikâyeni yazmayı bırak. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
Be a ghostwriter for an autobiography. | Başkasının yerine otobiyografisini yaz. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
You're not going get anywhere | Böyle çalışmak sana... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
working at that. | ...hiçbir şey kazandırmaz. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
I said I'm never going to ghostwrite! | Asla başkasının yerine yazan biri olmayacağım dedim! | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
That's my last ounce of pride. | Bu benim gururumun son parçası. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |
My goodness. Clinging on to that pride... | Tanrım. Gururuna da çok düşkün.. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | ![]() |