• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163603

English Turkish Film Name Film Year Details
That's sensible. Çok mantıklı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's a very intelligent solution to the problem, Lady. Çok zekice bir çözüm Lady. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll get me some men and help move the shoe department back front. Ayakkabı reyonunu öne taşımama yardım edecek bir kaç adam tutacağım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Okay. It's your store. Tamam. Dükkân senin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Glad you reminded me of it. Hatırlatmana memnun oldum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That man'll never come down those stairs again. Bu adam o merdivenlerden bir daha asla inmeyecek. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Never in this world, honey. Dünyada olmaz tatlım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He has the death sweat on him. Yellow as butter. Ecel teri döktü. Tereyağı gibi sapsarı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Sister! Hemşire! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Lady? No, thank you. Lady? Hayır, teşekkür ederim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I don't suppose you feel like talking about it? Bununla ilgili konuşmaktan hoşlandığını sanmıyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But Dog and me are so worried. Pee Wee and me was worried sick about it. Ancak Dog ile ben çok endişeliyiz. Pee Wee ile ben de çok endişeliyiz. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
About Jabe's operation in Memphis. Jabe' in Memphis' teki ameliyatı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Was it successful? Was it too late for surgical interference? Başarılı oldu mu? Cerrahi müdahale için çok mu geçti? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
We hope and pray it ain't hopeless. Umutsuz olmamasını umduk ve dua ettik. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I've got to go up. Jabe's knocking for me. Yukarı çıkmalıyım. Jabe beni çağırıyor. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll speak to Lady upstairs. Lady! Lady ile yukarıda konuşacağım. Lady! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Speaking of knocks... Vurarak konuşmak... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I've a knock in my engine. Arabamın motorunda bir ses var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It goes knock, knock and I say, "Who's there?" Nok nok ediyor ve ben de "Kim o?" diyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I don't know whether I'm in communication with some dead ancestor... Ölü atalarımdan biri ile iletişim mi kuruyorum... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
or my motor's about to drop out and leave me stranded on the Dixie Highway. ...yoksa motor bozulup, Dixie Otoyolu' nda yolda bırakmak üzere mi bilmiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Do you have any knowledge of mechanics? Araba tamirinden anlar mısın? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, I'm sure you do. Eminim anlarsın. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Would you like to be sweet and take a ride with me so you can hear that knock? Şu sesi duyabilmen için, nazik biri olup benimle dolaşmaya çıkar mısın? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Look, I'm waiting for a job in this store. So.... Bak, bu dükkânda bir iş için bekliyorum. Bu yüzden... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, I'm offering you a job. Yeah, but I want a job that pays. Sana bir iş teklif ediyorum. Evet ama ben maaşlı bir iş istiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, I expect to pay you. Maybe sometime tomorrow. Ödemeni yapacağımı sanıyorum. Yarın bir ara bakarız belki. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I can't stay overnight in this county. Geceyi bu eyalette geçiremem. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm ordered to stay out by the Sheriff and paid to stay out by my brother. Şerif uzak durmamı buyurdu, ağabeyim de ödemeyi yaptı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What are they saying about me? That I'm degraded? Benim için ne diyorlardı? Bozulmuşum? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Is that what you're saying about me? That I'm corrupt? Degraded? Benim için böyle mi diyorsunuz? Bozulmuş? Ahlaksız mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll be waiting outside in my car if you decide to change your mind. Fikrini değiştirmeye kara verirsen dışarıda arabamda bekliyor olacağım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
There is something definitely not normal about that girl. Bu kızda kesinlikle normal olmayan bir şey var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
She'd better stay out of this county. Absolutely degraded. Buradan uzak dursa iyi olur. Kesinlikle bozulmuş. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Absolutely. Now, since you're a stranger here... Kesinlikle. Buraların yabancısı olduğunuzdan... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I think we ought to tell you a little bit more about her. ...sanırım size ondan birazcık daha bahsetmeliyiz. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
We don't want you to think that.... Şunu düşünmeni istemeyiz... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Hey, Snakeskin, give me a hand. Hey, Snakeskin, yardım etsene. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Miss Cutrere, you ain't allowed to drive in this county. Bayan Cutrere, bu eyalette araba kullanma izniniz yok. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll drive you. Ben sürerim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Just get your legs on the other side of the gearshift. Bacaklarını vites kolunun öbür tarafına al. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I've got to call Cousin Bertie... Kuzen Bertie' yi arayıp... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and tell him I'm irresistibly detained on the Dixie Highway. ...Dixie Otoyolu' nda karşı konmaz biçimde alıkoyulduğumu söylemeliyim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You get us a booth and setup, Snakeskin. Oturacak bir yer bul Snakeskin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Tulane 0374. Tulane, 0374. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
How about some spareribs? Biraz domuz kaburgasına ne dersin? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Hey, Bertie. Hey Bertie. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Hi, doll. What happened? Selam bebek. Ne oldu? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Did you trip over something when you picked up the phone? Telefonu açarken ayağın mı takıldı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I thought I heard a crash. Bir gürültü duyduğumu sandım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Bertie, guess what? I got my allowance back. Bertie ne oldu tahmin et? İznimi geri aldım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yeah. On condition I stay forever away from Two River County. Evet. Two River' den ilelebet uzak durmam şartıyla. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You with that gal, buster? The one on the phone? Telefondaki kız arkadaşın mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yeah. We come in here together. Evet. Buraya birlikte geldik. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, she's been eighty sixed out of here. Get her out. Buradan atıldı. Dışarı çıkart onu. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But you come back alone sometime. You hear? Sen bir ara yalnız gel ama. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Bertie, guess who's with me. Bertie, bil bakalım yanımda kim var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No. You'll never guess. Hayır. Asla tahmin edemezsin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, you remember last New Year's Eve? Mr. Cutrere... Geçen yılbaşı gecesini hatırlıyor musun? Bay Cutrere... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No, not that one. ...your sister's here. Hayır o değil. ...kız kardeşiniz burada. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The good looking boy. You remember the one... Yakışıklı çocuk. Yılan derisi ceketli... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
in the snakeskin jacket with the guitar. ...gitarlı çocuğu hatırladın mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Your sister's here. Well, he's with Kız kardeşiniz burada. Benimle... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What are you doing? They want us out of here. Ne yapıyorsun? Buradan gitmemizi istiyorlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You take your hands off my sister. Çek ellerini kız kardeşimden. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm trying to get her out of here, Mr. Cutrere. Onu dışarıya çıkarmaya çalışıyorum Bay Cutrere. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
There are plenty of other juke joints on the highway. Otoyolda, müzik kutusu olan bir sürü meyhane var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Mr. Xavier, would you like to go juking? Bay Xavier, müziklenmeye gitmek ister misiniz? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Come on. Let's you and me go juke. Hadi. Birlikte gidelim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What you mean, go juking? Müziklenmeye gitmek ne demek? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Juking? Müziklenmek? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's when you get into a car... Tercihen, her tür hava koşulunda... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
which is preferably open in any kind of weather... ...üstü açık olan arabana atlarsın... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and then you drink a little bit... ...sonra biraz içersin... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and you drive a little bit... ...araba sürersin biraz... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and then you stop and you dance a little bit with a juke box. ...sonra müzik kutusu olan bir yerde durup biraz dans edersin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And then you drink a little bit more... Sonra biraz daha içersin... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and you drive a little bit more... ...biraz daha sürersin... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and you stop and you dance a little more to another juke box. ...sonra başka bir müzik kutusunda biraz daha dans edersin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And then you stop dancing and you just drink and you drive. Sonra dansı bırakıp sadece içer ve sürersin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
you stop driving... ...sürmeyi bırakır... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and you just drink. ...sadece içersin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And finally, you stop drinking! Sonunda içmeyi de bırakırsın! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, what you do then? Peki sonra ne yaparsın? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, that depends on who you're juking with. Bu kiminle müziklendiğine bağlıdır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What's the matter, can't you see he's drunk? Neyin var, sarhoş olduğunu görmüyor musun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He can take care of himself. He can't take care of anything. Come on. Başının çaresine bakabilir. Hiç bir şeyin çaresine bakamaz, hadi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
This country used to be wild, but now it's just drunk. Bu eyalet eskiden vahşiydi, şimdiyse sadece sarhoş. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Why do you make such a crazy show of yourself? Neden kendini çılgın gibi gösteriyorsun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
'Cause I'm an exhibitionist. Çünkü ben bir teşhirciyim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I want people to know I'm alive. Don't you want people to know you're alive? İnsanlar yaşadığımı bilsin istiyorum. Sen istemez misin? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I just want to live. I don't care whether they know I'm alive or not. Sadece yaşamak istiyorum. Bilip bilmemeleri umurumda değil. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, I want to be noticed, and seen, and heard, and felt. Fark edilmek, görülmek, duyulmak ve hissedilmek istiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I used to be what they call... Eskiden, nasıl derler... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
a church bitten reformer. ...kilise tipi devrimciydim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, that's a kind of benign exhibitionist. Bir tür mülayim teşhirci. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I used to make stump speeches. Kürsülerde konuşurdum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And I wrote letters of protest against... Eyaletteki renkli çoğunluğun... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
the gradual massacre of the colored majority in the county. ...aşamalı olarak katledilmesini protesto eden mektuplar yazdım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163598
  • 163599
  • 163600
  • 163601
  • 163602
  • 163603
  • 163604
  • 163605
  • 163606
  • 163607
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact