• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163595

English Turkish Film Name Film Year Details
We go for the best, Mr. Jackson. Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz, Mr. Jackson. The Front-1 1976 info-icon
In my opinion, some of them are pretty pink, Mr. Sussman. Bana kalırsa, bazıları biraz pembeye kaçıyor, Mr.Sussman. The Front-1 1976 info-icon
That's just the makeup. Uydurma bu. The Front-1 1976 info-icon
I told Hubert we are as concerned as he is. Hubert'a kendi kadar bizim de bu konuda endişeli olduğumuzu söyledim. The Front-1 1976 info-icon
Not that they are, the actors. Aktörler kadar değil tabi ki. The Front-1 1976 info-icon
We take every precaution. Her türlü önlemi almalıyız. The Front-1 1976 info-icon
The slightest hint. I know my customers. Noktası noktasına. Müşterilerimi bilirim. The Front-1 1976 info-icon
If they think a company is sponsoring reds, they don't buy their product. Herhangi bir şirket komünistleri destekliyorsa eğer, ürünlerini satın almazlar. The Front-1 1976 info-icon
How do they know? I tell them. Nerden biliyorlar? Ben söylüyorum. The Front-1 1976 info-icon
Put a sign right up over the product. Ürünün üstüne bir etiket koymam yeterli. The Front-1 1976 info-icon
Yes, I thought you might send Hubert a list of the actors you plan to use. Hubert'a oynatmayı planladığın aktörlerin bir listesini gönderirsin diye düşündüm. The Front-1 1976 info-icon
Let him look them over, give you any ideas. Onlara bir bakıversin, sana aklındaki fikirleri söyler hem. The Front-1 1976 info-icon
You'll get full cooperation from us, Hubert. Bizimle işbirliği konusunda sıkıntın olmasın, Hubert. The Front-1 1976 info-icon
Nothing to worry about. Thanks, boys. Dert edilecek şey değil. Sağ olun, çocuklar. The Front-1 1976 info-icon
How many stores that guy got? Kaç tane marketi var o adamın? The Front-1 1976 info-icon
Three, maybe four. 3 veya 4. The Front-1 1976 info-icon
He's got three stores, he tells a whole network who to hire? 3 tane marketi var ve kocaman bir kanala kimi oynatıcağını mı söylüyor? The Front-1 1976 info-icon
Who wants trouble? Kim başını derde sokmak ister? The Front-1 1976 info-icon
Nice to see you again, Mr. Prince. Tekrardan bekleriz, Mr. Prince. The Front-1 1976 info-icon
Here's your check, Herb. Thanks. Şu senin çekin, Herb. Sağ ol. The Front-1 1976 info-icon
Here you go, Bill. Al bakalım, Bill. The Front-1 1976 info-icon
And yours didn't come yet, Allie. What? Senin ki henüz gelmedi, Allie. Neden? The Front-1 1976 info-icon
You were late with the script. You gotta watch that. Senaryoyu geç getirdin. Dikkatli olman gerek. The Front-1 1976 info-icon
Oh, by the way, here's your script back. Bu arada, şu senaryoyu al bir sen. The Front-1 1976 info-icon
It needs rewrite, I'm afraid. Korkarım ki, tekrardan yazılması gerek. The Front-1 1976 info-icon
What didn't Sussman like? I didn't show it to him. Sussman neyi beğenmedi ki? Ona göstermedim henüz. The Front-1 1976 info-icon
What do you mean you didn't show it? Ne demek ona göstermedin? The Front-1 1976 info-icon
It wasn't ready. Hazır değil bu. The Front-1 1976 info-icon
Come on, Allie, I can't hand in anything. Hadi ama, Allie, Önüme geleni de veremem ya. The Front-1 1976 info-icon
My name's going on that script. I got a reputation. Senaryoda adım yazılı olacak. Ünlü biriyim artık. The Front-1 1976 info-icon
I'll try to write up to your standards, Howard. Sana göre bir şeyler uyarlamaya çalışacağım, Howard. The Front-1 1976 info-icon
It's possible going to an hour is too much pressure for you guys. Bir saatliğe geçmek sizin içinde biraz yorucu olacak bi'tabii. The Front-1 1976 info-icon
Because I've been noticing the stuff lately and it's thin, fellas. Çünkü son zamanlarda bu işlerden çakmaya başladım ve işler çok ince, beyler. The Front-1 1976 info-icon
The keyword, I think, is "substance." Asıl mesele bana kalırsa "içerik". The Front-1 1976 info-icon
I've been reading the Eugene O'Neill plays... Eugene O'Neill'in oyunlarını okuyorum bu aralar... The Front-1 1976 info-icon
...and I would like, if possible, something along those lines. ...ve biraz daha o cümlelere yatkın bir şeyler olsun istiyorum. The Front-1 1976 info-icon
More laughs. Exactly. You know, but gutsy. Daha fazla güldürü. Aynen öyle. Ama gözü pekte olacak. The Front-1 1976 info-icon
Incidentally, I think I made a deal for a new series. Aklıma gelmişken, yeni bir dizi için bir anlaşma yaptım. The Front-1 1976 info-icon
We've got our hands full here. Burada elimiz kolumuz dolu. The Front-1 1976 info-icon
So you put on a couple of more writers. I need a pilot script. Birkaç yazar daha bulursun, ne olacak. Bana bir pilot senaryo lazım. The Front-1 1976 info-icon
How about Eugene O'Neill? Eugene O'Neill'a ne dersin? The Front-1 1976 info-icon
He's dead, Herb. What's the subject? O öldü, Herb. Konu nedir? The Front-1 1976 info-icon
It's a woman reporter, which, I think, is a great idea. Kadın bir muhabir ki bence mükemmel bir fikir. The Front-1 1976 info-icon
I got the perfect actress. Bu iş için uygun harikulade aktrisi buldum. The Front-1 1976 info-icon
Her and a Howard Prince script. We'll look around. Onun ve Howard Prince'ın senaryosu. Birilerine bakarız. The Front-1 1976 info-icon
Right. But good, Bill, because blacklisted is not enough. Aferin Bill, aferin çünkü kara listeye alınmakla bitmiyor iş. The Front-1 1976 info-icon
Scrambled eggs, loose. Sahanda az pişmiş yumurta. The Front-1 1976 info-icon
White fish. Beyaz balık. The Front-1 1976 info-icon
Let's see, eggplant steak. Bir bakalım, patlıcanlı et. The Front-1 1976 info-icon
Eat in good health. Sağlıkla yiyin. The Front-1 1976 info-icon
I'm gonna kill you. I'm gonna kill him. You rat. Seni geberteceğim. Onu geberteceğim. Seni fare! The Front-1 1976 info-icon
Al, take it easy, please. Al, bir sakin ol lütfen. The Front-1 1976 info-icon
I've been calling you now for three weeks... Üç haftadır seni arıyorum... The Front-1 1976 info-icon
...and you don't answer me. Nothing. ...ve bana yoktan yere cevap vermiyorsun. The Front-1 1976 info-icon
What's the big deal? We had a little argument. Abartılacak ne var ki? Biraz tartıştık sadece. The Front-1 1976 info-icon
We don't think alike, Howard. Kafalarımız uyuşmuyor, Howard. The Front-1 1976 info-icon
We don't believe in the same things. Aynı şeylere inanmıyoruz. The Front-1 1976 info-icon
Do you think I like the blacklist? I hate the blacklist. Kara listeden hoşlanıyor muyum sanıyorsun? Nefret ediyorum ondan. The Front-1 1976 info-icon
Did I send money for your pamphlet? Giving money is easy. Broşürün için para göndermedim mi? Para vermek kolay. The Front-1 1976 info-icon
Well, what's easy for you is not always easy for everybody else. Senin için kolay olan bir başkası için hiçte kolay olmayabilir. The Front-1 1976 info-icon
You see trouble and right away you run and get a gun. Sıkıntıya düşüyorsun ve anında kaçıp eline bir tabanca alıyorsun. The Front-1 1976 info-icon
Or a pamphlet or some... Veya bir broşür falan... The Front-1 1976 info-icon
I'm just looking all the time not to get killed, that's all. Öldürülmemenin yollarına bakıyorum, hepsi bu. The Front-1 1976 info-icon
Is that such a big difference? We have to break up over that? O kadar çok fark yaratır mı bu? Bunun yüzünden ayrılmamız mı gerek? The Front-1 1976 info-icon
Yeah, maybe we do. Evet, belki de öyle yapmalıyız. The Front-1 1976 info-icon
So you want to stay broken up? Ayrılmış olarak mı kalmak istiyorsun? The Front-1 1976 info-icon
You think I want to make you lose everything. Sana her şeyini kaybettireceğimi düşünüyorsun. The Front-1 1976 info-icon
You think I'm intolerant and demanding, and maybe I am. Hoşgörüsüz ve zahmetli biri olduğumu düşünüyorsun ve belki de öyleyimdir. The Front-1 1976 info-icon
But that's me. Ama bu benim. The Front-1 1976 info-icon
Well, then, I need more time. Peki öyleyse bana biraz daha zaman gerekli. The Front-1 1976 info-icon
Because I've never met anybody like you, you know? Çünkü daha önce senin gibi biriyle tanışmadım. The Front-1 1976 info-icon
I tried to get us tickets to the Paul Robeson concert, you know... İkimiz için Paul Robeson konserine bilet ayarlamaya çalıştım... The Front-1 1976 info-icon
...but it happened to be on the same night as the basketball game, so... ...ama konserle basketbol müsabakası aynı geceye gelince... The Front-1 1976 info-icon
We'll go to the game, right? I have tickets for the concert. Müsabakaya gideceğiz, değil mi? Konser için biletim var. The Front-1 1976 info-icon
All right, so here's what: Pekala, şöyle olsun : The Front-1 1976 info-icon
I'll give up my tickets, you give up yours... Ben kendi biletlerimi sen de kendi biletlerini çöpe at... The Front-1 1976 info-icon
...and we'll go to the dinner. ...ve yemek yemeye gidelim. The Front-1 1976 info-icon
Florence, I miss you. I miss you too. Florence, seni özledim. Ben de seni özledim. The Front-1 1976 info-icon
So we'll have a date. Çıkıyoruz yani? The Front-1 1976 info-icon
A subpoena? Celp kâğıdı mı? The Front-1 1976 info-icon
To appear before the House Un American Committee. Amerikan Karşıtı Aktiviteler Komitesi karşısına çıkmak için. The Front-1 1976 info-icon
Well, what do you mean? When? How do you know? Ne kast ediyorsun? Ne zaman? Nerden biliyorsun? The Front-1 1976 info-icon
They found out upstairs. It will be issued any minute now. Yukarı mertebe bulmuş işte. Her an tartışmaya açılabilir. The Front-1 1976 info-icon
But I'm not a communist. So you go and tell them that. Ama komünist değilim ki ben. Öyleyse git ve onlara söyle bunu. The Front-1 1976 info-icon
I tell you, isn't that enough? You've got to go. Sana söylüyorum işte, yeterli değil mi? Howard, gitmen gerekli. The Front-1 1976 info-icon
I don't like it anymore than you do, but if you don't do it, you don't work. Ben de senin kadar rahatsızım bundan ama söylemezsen çalışamayacaksın. The Front-1 1976 info-icon
Why don't they all just go away and let us do the show? Neden bizi rahat bırakıp gösteriyi yapmamıza izin vermiyorlar? The Front-1 1976 info-icon
Who needs this? Kimin ihtiyacı var buna? The Front-1 1976 info-icon
You know, Phil... Phil, biliyorsun... The Front-1 1976 info-icon
...I didn't believe Florence when she told me that about you. ...Florence bana senden bahsettiğinde ona inanmadım. The Front-1 1976 info-icon
That crazy broad. Şu deli kadın. The Front-1 1976 info-icon
You know, because I know it was very tough for you to fire Hecky. Hecky'i kovmanın senin için zor olduğunu biliyorum. The Front-1 1976 info-icon
I had a migraine for a week. Bir hafta boyunca migrenim durmadı. The Front-1 1976 info-icon
Phil, it just takes one guy to say no to them. Just one. Phil, onlara hayır diyeyecek tek bir kişi gerekli. Tek bir kişi. The Front-1 1976 info-icon
What can I do, Howie? You can be that guy. Elimden ne gelir, Howie? O kişi olabilirsin. The Front-1 1976 info-icon
No, I'm serious. If just one person says no... Hayır, ciddiyim. Birileri hayır diyebilirse eğer.... The Front-1 1976 info-icon
...especially a guy like you. You're respected. You got a big name. ...özelliklede senin gibi saygı duyulan ve büyük bir ismi olan birisi. The Front-1 1976 info-icon
Tell them no. Who the hell are they? Hayır de onlara. Onlarda kim hem? The Front-1 1976 info-icon
Come on, Phil, take a stand. Hadi ama, Phil. Tavrını al! The Front-1 1976 info-icon
The real you. Gerçek seni açığa çıkar. The Front-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163590
  • 163591
  • 163592
  • 163593
  • 163594
  • 163595
  • 163596
  • 163597
  • 163598
  • 163599
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact