Search
English Turkish Sentence Translations Page 163456
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Jag kan inte nu. Spooner har seri�sa problem. | Şu an olmaz. Spooner'ın başı gerçekten dertte. | The Fog-1 | 2005 | |
| V�nta en minut. | Bir daika bekle sadece. | The Fog-1 | 2005 | |
| Va i helvete p�g�r h�r? | Ne oluyor burda? | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad h�nde? �r du ok? | Ne oldu? İyi misin? | The Fog-1 | 2005 | |
| H�r, drick detta. Det hj�lper dig slappna av. | Al. Bunu iç. Gevşemene yardım eder. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag vill inte slappna av. | Gevşemek istemiyorum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Du tror mig inte, eller hur? | Bana inanmıyorsun, değil mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Elizabeth, tre personer hittades just d�da p� min b�t... | Elizabeth, botumda üç kişi ölü bulundu... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...min firma g�r under, och Malone f�rs�ker f� dit Spooner f�r mord. | ...işlerim etkilendi, ve Malone Spooner'ı cinayetten suçlamak istiyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad kan jag g�ra? Tror du jag hittat p� allt? | Benden ne yapmamı istiyorsun? Sence bunların hepsini uyduruyor muyum? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det sa jag inte. | Öyle söylemedim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r inte bara jag, Nick. | Sadece ben değil, Nick. | The Fog-1 | 2005 | |
| Fader Malone reser. Och Spooner lj�g inte. | Peder Malone ayrılıyor. Ve Spooner yalan söylemiyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Han r�rde aldrig Sean. Jag s�g p� bandet. | O Sean'a dokunmadı. Kasedi gördüm. | The Fog-1 | 2005 | |
| Var �r bandet? F�r jag se. | Kaset nerde? Bir göreyim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag f�rlorade det. Du vad? | Kaybettim. Ne yaptın? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag vet, det ramlade i vattnet. | Biliyorum. Suya düştü. | The Fog-1 | 2005 | |
| N�r du h�ll p� att drunkna? | Suda boğulurken mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag vet hur det l�ter. | Kulağa nasıl geldiğini biliyorum, tamam mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r ju tur att du hittade denna. | Evet, bunu bulman gerçekten iyi olmuş. | The Fog-1 | 2005 | |
| �nda sen jag kom hem, har hemska saker h�nt. | Nick, eve geldiğimden beri, korkunç şeyler oluyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Svaret finns d�r n�gonstans. Bara... | Cevaplar bir şekilde burada. Sadece... | The Fog-1 | 2005 | |
| bara titta p� det. | sadece bir gözat. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det beskriver min dr�m, Nick. | Benim rüyalarımı tarif ediyor, Nick. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hela dr�mmen. | Hepsini. | The Fog-1 | 2005 | |
| En av grundarna skrev det. Patrick Malone. | Eski pederlerden biri yazmış. Patrick Malone. | The Fog-1 | 2005 | |
| "'M� gud f�rl�ta mig.' | " Tanrı ruhumu bağışlasın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag s�ger dessa ord, men i mitt hj�rta tvekar jag... | Bunu söylüyorum, fakat merak ediyorum... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...om gud kan f�rl�ta en man f�r en synd s� stor som den jag skall beg�?" | ...işlemek üzere olduğum büyük günahı işleyen birini affedebilir mi?" | The Fog-1 | 2005 | |
| V�nta en sekund, f�r jag se. | Bekle bir saniye, şuna bir bakayım. | The Fog-1 | 2005 | |
| "Jag antar att detta �r det enda s�tt v�r familj kan �verleva... | " Kendime, askerler tarafından kuşatılmış bu adada ailemin... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...f�rh�llandena p� denna bel�grade �. | ...hayatta kalmasının tek yolunun bu olduğunu söylüyorum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Men det d�mpar inte skr�cken jag k�nner som medbrottsl..." | Fakat bu ortak olacağım suçun içimde oluşturduğu dehşeti yatıştırmıyor... | The Fog-1 | 2005 | |
| medbrottsling till vad? | Hangi suça ortak olmak? | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad �r det? Fotografierna. | Ne oldu? Bu fotoğraflar. | The Fog-1 | 2005 | |
| Datumen. | Tarihler. | The Fog-1 | 2005 | |
| 1867, '69. | 1867, '69. | The Fog-1 | 2005 | |
| Bara en massa skjul. | Sadece klübeler, barakalar, kabinler. | The Fog-1 | 2005 | |
| Sedan 1871. | 1871'de. | The Fog-1 | 2005 | |
| En stad har v�xt upp. | Birden kasaba beliriyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Titta p� dem. Samma sak h�r. | Şunlara bak. Burdada aynı şey. | The Fog-1 | 2005 | |
| Titta hur mycket allt har v�xt. | Bak herşey nasıl gelişmiş. | The Fog-1 | 2005 | |
| N�gonting h�nde definitivt 1871. | Kesinlikle 1871'de birşey olmuş. | The Fog-1 | 2005 | |
| Samma datum som dagboken. | Günlüktekiyle aynı tarih. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad fick det att v�nda? | Bu dönüşümü ne sağladı? | The Fog-1 | 2005 | |
| �r vi �verens om att skydda �n? | Bu adayı korumaya kararlı mıyız? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag var utanf�r d�rren, som du sa. | Dediğin gibi kapının önündeydim. | The Fog-1 | 2005 | |
| M�ste ha tagit f�nstret. | Pencereden çıkmış olmalı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Tror du? | Öyle mi düşünüyorsun? | The Fog-1 | 2005 | |
| Hej, dan. Vad �r det denna g�ng? | Merhaba, Dan. Ee, bu sefer ne var? | The Fog-1 | 2005 | |
| Gr�shoppssv�rm? Tornado kanske? | Çekirge sürüsü mü? Bir kasırga belki? | The Fog-1 | 2005 | |
| Nej. Bara dimma. | Hayır. Sadece sis. | The Fog-1 | 2005 | |
| Du skojar? | Dalga geçiyorsun, değil mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Nej, den omringade oss h�r ute f�r ett par minuter sedan. | Hayır. Birkaç dakika önce bizi istasyona hapsetti. | The Fog-1 | 2005 | |
| Den r�r sig mot dig. Ganska coolt faktiskt. | Size doğru geliyor. Baya hoş aslında. | The Fog-1 | 2005 | |
| V�nta en sekund, | Bekle bi saniye, | The Fog-1 | 2005 | |
| Fasen ocks�. Alla ljus slocknade just. | Oh. Bütün ışıklar gitti az önce. | The Fog-1 | 2005 | |
| Allt dog. allt utom din dator, eller hur? | Herşey kapandı. Senin bilgisayarın hariç herşey, değil mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Batterier. turknutte, | Piller. Şanslı ben, | The Fog-1 | 2005 | |
| Dan, var tog du v�gen? Fantastiskt. | Dan, nereye gittin? Bu harika. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dan? Vad var det? Vad h�nder? | Dan? O neydi? Ne oluyor? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r n�gon vid d�rren. dan... | Kapıda birileri var. Dan... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...lyssna. �ppna inte d�rren. | ...beni dinle. Kapıyı açma. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag skall bara kolla upp det. V�nta en sekund, gumman. | Sadece bir kontrol edeceğim. Bekle bi saniye, hayatım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ge mig en sekund h�r, ok? | Evet, bana sadece bi saniye ver, tamam mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Dan, �ppna inte d�rren. | Dan, kapıyı açma. | The Fog-1 | 2005 | |
| Oroa dig inte, stumpan. | Benim için endişelenme, sevgilim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Big Dan har allt under kontroll. | Herşey Büyük Dan'in kontrolünde. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dan, �r allt ok? | Dan, herşey yolunda mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| �r det n�t slags sk�mt? | Bu bir tür şaka mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Konstigt. | Bu garip. | The Fog-1 | 2005 | |
| Chris? "shorts" f�r 2000, | Chris? 2000 için, | The Fog-1 | 2005 | |
| Sn�lla, svara. Sn�lla, svara. Sn�lla, svara. | Lütfen aç. Lütfen aç. Lütfen aç. | The Fog-1 | 2005 | |
| Inez? vad �r borneo? | lnez? Borneo nedir? | The Fog-1 | 2005 | |
| Hall�? | Alo? | The Fog-1 | 2005 | |
| Hall�? Hall�? | Alo? Alo? | The Fog-1 | 2005 | |
| Och alla vi som bor h�r idag har en tacksamhetsskuld... | Ve bugün burda yaşayan herkesin bu dört cesur adama... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...till dessa fyra tappra m�n... | ...şükran borcu vardır... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...som k�mpade och offrade... | ...onlar ki bu adanın gelişip bugünkü haline... | The Fog-1 | 2005 | |
| ...f�r att denna � skulle v�xa och frodas till vad den �r idag. | ...gelmesi için mücadele ettiler, çaba gösterdiler. | The Fog-1 | 2005 | |
| �h gud, Andy. | Oh, tanrım, Andy. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vi kanske borde st�nga alla f�nster. | Belki de bütün pencereleri kapatmalıyız. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kolla ditt sovrum. Jag kollar din mors. | Git odanınkini kontrol et. Ben anneninkine bakacağım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det vill ha oss. | Bizi istiyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Detta �r konstigt. Jag g�r och h�mtar bilen. | Bu gerçekten garip. Ben gidip kamyoneti alacağım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r bara ett str�mavbrott. Det �r bara tillf�lligt. | Bence sadece elektrik kesintisi. Eminim kısa sürelidir. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag tror att alla b�r g� hem. | Bence herkesi evine gitmesi en iyisi olur. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag tror inte det �r n�t att oroa sig �ver. | Bence endişe edilecek birşey yok. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ni h�rde borgm�staren. G� hem med er. | Pekala. Başkanı duydunuz. Gece sona erdi. | The Fog-1 | 2005 | |
| Detta �r ett n�dl�ge. | Acil durum. | The Fog-1 | 2005 | |
| V�derstationen har eldh�rjats. | Meteoroloji İstasyonunda yangın çıktı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dan �r d�d. Om n�gon kan h�ra detta var sn�ll och plocka upp min son. | Dan öldürüldü. Eğer beni duyan varsa, lütfen oğluma baksın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Telefonerna �r d�da, sn�lla, plocka upp min son, | Telefon hatları çalışmıyor, lütfen oğlumu kontrol edin, | The Fog-1 | 2005 | |
| det �r n�got i dimman. | sisin içinde bir şey var. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag n�r inte fram till honom, han finns p� 887 white beach road, | Lütfen, ona ulaşamıyorum, 887 White Beach'de oturuyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| mamma kommer, Andy. mamma kommer. | Annen geliyor Andy. Annen geliyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Elizabeth, hoppa in. Stevies son �r i knipa. | Elizbeth, bin hadi. Stevie'nin oğlunun başı dertte. Gitmeliyiz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag h�rde henna p� radio. Kom igen. | Telsizden duydum onu. Hadi. | The Fog-1 | 2005 | |
| "10 April. M�tte Blake f�r f�rsta g�ngen i kv�ll. | " 10 Nisan. Blake'le bu gece ilk defa buluştum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Han stod i skugga f�r att inte visa sitt ansikte." | Yüzünü görmemem için gölgede duruyordu. | The Fog-1 | 2005 |