• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163456

English Turkish Film Name Film Year Details
Jag kan inte nu. Spooner har seri�sa problem. Şu an olmaz. Spooner'ın başı gerçekten dertte. The Fog-1 2005 info-icon
V�nta en minut. Bir daika bekle sadece. The Fog-1 2005 info-icon
Va i helvete p�g�r h�r? Ne oluyor burda? The Fog-1 2005 info-icon
Vad h�nde? �r du ok? Ne oldu? İyi misin? The Fog-1 2005 info-icon
H�r, drick detta. Det hj�lper dig slappna av. Al. Bunu iç. Gevşemene yardım eder. The Fog-1 2005 info-icon
Jag vill inte slappna av. Gevşemek istemiyorum. The Fog-1 2005 info-icon
Du tror mig inte, eller hur? Bana inanmıyorsun, değil mi? The Fog-1 2005 info-icon
Elizabeth, tre personer hittades just d�da p� min b�t... Elizabeth, botumda üç kişi ölü bulundu... The Fog-1 2005 info-icon
...min firma g�r under, och Malone f�rs�ker f� dit Spooner f�r mord. ...işlerim etkilendi, ve Malone Spooner'ı cinayetten suçlamak istiyor. The Fog-1 2005 info-icon
Vad kan jag g�ra? Tror du jag hittat p� allt? Benden ne yapmamı istiyorsun? Sence bunların hepsini uyduruyor muyum? The Fog-1 2005 info-icon
Det sa jag inte. Öyle söylemedim. The Fog-1 2005 info-icon
Det �r inte bara jag, Nick. Sadece ben değil, Nick. The Fog-1 2005 info-icon
Fader Malone reser. Och Spooner lj�g inte. Peder Malone ayrılıyor. Ve Spooner yalan söylemiyor. The Fog-1 2005 info-icon
Han r�rde aldrig Sean. Jag s�g p� bandet. O Sean'a dokunmadı. Kasedi gördüm. The Fog-1 2005 info-icon
Var �r bandet? F�r jag se. Kaset nerde? Bir göreyim. The Fog-1 2005 info-icon
Jag f�rlorade det. Du vad? Kaybettim. Ne yaptın? The Fog-1 2005 info-icon
Jag vet, det ramlade i vattnet. Biliyorum. Suya düştü. The Fog-1 2005 info-icon
N�r du h�ll p� att drunkna? Suda boğulurken mi? The Fog-1 2005 info-icon
Jag vet hur det l�ter. Kulağa nasıl geldiğini biliyorum, tamam mı? The Fog-1 2005 info-icon
Det �r ju tur att du hittade denna. Evet, bunu bulman gerçekten iyi olmuş. The Fog-1 2005 info-icon
�nda sen jag kom hem, har hemska saker h�nt. Nick, eve geldiğimden beri, korkunç şeyler oluyor. The Fog-1 2005 info-icon
Svaret finns d�r n�gonstans. Bara... Cevaplar bir şekilde burada. Sadece... The Fog-1 2005 info-icon
bara titta p� det. sadece bir gözat. The Fog-1 2005 info-icon
Det beskriver min dr�m, Nick. Benim rüyalarımı tarif ediyor, Nick. The Fog-1 2005 info-icon
Hela dr�mmen. Hepsini. The Fog-1 2005 info-icon
En av grundarna skrev det. Patrick Malone. Eski pederlerden biri yazmış. Patrick Malone. The Fog-1 2005 info-icon
"'M� gud f�rl�ta mig.' " Tanrı ruhumu bağışlasın. The Fog-1 2005 info-icon
Jag s�ger dessa ord, men i mitt hj�rta tvekar jag... Bunu söylüyorum, fakat merak ediyorum... The Fog-1 2005 info-icon
...om gud kan f�rl�ta en man f�r en synd s� stor som den jag skall beg�?" ...işlemek üzere olduğum büyük günahı işleyen birini affedebilir mi?" The Fog-1 2005 info-icon
V�nta en sekund, f�r jag se. Bekle bir saniye, şuna bir bakayım. The Fog-1 2005 info-icon
"Jag antar att detta �r det enda s�tt v�r familj kan �verleva... " Kendime, askerler tarafından kuşatılmış bu adada ailemin... The Fog-1 2005 info-icon
...f�rh�llandena p� denna bel�grade �. ...hayatta kalmasının tek yolunun bu olduğunu söylüyorum. The Fog-1 2005 info-icon
Men det d�mpar inte skr�cken jag k�nner som medbrottsl..." Fakat bu ortak olacağım suçun içimde oluşturduğu dehşeti yatıştırmıyor... The Fog-1 2005 info-icon
medbrottsling till vad? Hangi suça ortak olmak? The Fog-1 2005 info-icon
Vad �r det? Fotografierna. Ne oldu? Bu fotoğraflar. The Fog-1 2005 info-icon
Datumen. Tarihler. The Fog-1 2005 info-icon
1867, '69. 1867, '69. The Fog-1 2005 info-icon
Bara en massa skjul. Sadece klübeler, barakalar, kabinler. The Fog-1 2005 info-icon
Sedan 1871. 1871'de. The Fog-1 2005 info-icon
En stad har v�xt upp. Birden kasaba beliriyor. The Fog-1 2005 info-icon
Titta p� dem. Samma sak h�r. Şunlara bak. Burdada aynı şey. The Fog-1 2005 info-icon
Titta hur mycket allt har v�xt. Bak herşey nasıl gelişmiş. The Fog-1 2005 info-icon
N�gonting h�nde definitivt 1871. Kesinlikle 1871'de birşey olmuş. The Fog-1 2005 info-icon
Samma datum som dagboken. Günlüktekiyle aynı tarih. The Fog-1 2005 info-icon
Vad fick det att v�nda? Bu dönüşümü ne sağladı? The Fog-1 2005 info-icon
�r vi �verens om att skydda �n? Bu adayı korumaya kararlı mıyız? The Fog-1 2005 info-icon
Jag var utanf�r d�rren, som du sa. Dediğin gibi kapının önündeydim. The Fog-1 2005 info-icon
M�ste ha tagit f�nstret. Pencereden çıkmış olmalı. The Fog-1 2005 info-icon
Tror du? Öyle mi düşünüyorsun? The Fog-1 2005 info-icon
Hej, dan. Vad �r det denna g�ng? Merhaba, Dan. Ee, bu sefer ne var? The Fog-1 2005 info-icon
Gr�shoppssv�rm? Tornado kanske? Çekirge sürüsü mü? Bir kasırga belki? The Fog-1 2005 info-icon
Nej. Bara dimma. Hayır. Sadece sis. The Fog-1 2005 info-icon
Du skojar? Dalga geçiyorsun, değil mi? The Fog-1 2005 info-icon
Nej, den omringade oss h�r ute f�r ett par minuter sedan. Hayır. Birkaç dakika önce bizi istasyona hapsetti. The Fog-1 2005 info-icon
Den r�r sig mot dig. Ganska coolt faktiskt. Size doğru geliyor. Baya hoş aslında. The Fog-1 2005 info-icon
V�nta en sekund, Bekle bi saniye, The Fog-1 2005 info-icon
Fasen ocks�. Alla ljus slocknade just. Oh. Bütün ışıklar gitti az önce. The Fog-1 2005 info-icon
Allt dog. allt utom din dator, eller hur? Herşey kapandı. Senin bilgisayarın hariç herşey, değil mi? The Fog-1 2005 info-icon
Batterier. turknutte, Piller. Şanslı ben, The Fog-1 2005 info-icon
Dan, var tog du v�gen? Fantastiskt. Dan, nereye gittin? Bu harika. The Fog-1 2005 info-icon
Dan? Vad var det? Vad h�nder? Dan? O neydi? Ne oluyor? The Fog-1 2005 info-icon
Det �r n�gon vid d�rren. dan... Kapıda birileri var. Dan... The Fog-1 2005 info-icon
...lyssna. �ppna inte d�rren. ...beni dinle. Kapıyı açma. The Fog-1 2005 info-icon
Jag skall bara kolla upp det. V�nta en sekund, gumman. Sadece bir kontrol edeceğim. Bekle bi saniye, hayatım. The Fog-1 2005 info-icon
Ge mig en sekund h�r, ok? Evet, bana sadece bi saniye ver, tamam mı? The Fog-1 2005 info-icon
Dan, �ppna inte d�rren. Dan, kapıyı açma. The Fog-1 2005 info-icon
Oroa dig inte, stumpan. Benim için endişelenme, sevgilim. The Fog-1 2005 info-icon
Big Dan har allt under kontroll. Herşey Büyük Dan'in kontrolünde. The Fog-1 2005 info-icon
Dan, �r allt ok? Dan, herşey yolunda mı? The Fog-1 2005 info-icon
�r det n�t slags sk�mt? Bu bir tür şaka mı? The Fog-1 2005 info-icon
Konstigt. Bu garip. The Fog-1 2005 info-icon
Chris? "shorts" f�r 2000, Chris? 2000 için, The Fog-1 2005 info-icon
Sn�lla, svara. Sn�lla, svara. Sn�lla, svara. Lütfen aç. Lütfen aç. Lütfen aç. The Fog-1 2005 info-icon
Inez? vad �r borneo? lnez? Borneo nedir? The Fog-1 2005 info-icon
Hall�? Alo? The Fog-1 2005 info-icon
Hall�? Hall�? Alo? Alo? The Fog-1 2005 info-icon
Och alla vi som bor h�r idag har en tacksamhetsskuld... Ve bugün burda yaşayan herkesin bu dört cesur adama... The Fog-1 2005 info-icon
...till dessa fyra tappra m�n... ...şükran borcu vardır... The Fog-1 2005 info-icon
...som k�mpade och offrade... ...onlar ki bu adanın gelişip bugünkü haline... The Fog-1 2005 info-icon
...f�r att denna � skulle v�xa och frodas till vad den �r idag. ...gelmesi için mücadele ettiler, çaba gösterdiler. The Fog-1 2005 info-icon
�h gud, Andy. Oh, tanrım, Andy. The Fog-1 2005 info-icon
Vi kanske borde st�nga alla f�nster. Belki de bütün pencereleri kapatmalıyız. The Fog-1 2005 info-icon
Kolla ditt sovrum. Jag kollar din mors. Git odanınkini kontrol et. Ben anneninkine bakacağım. The Fog-1 2005 info-icon
Det vill ha oss. Bizi istiyor. The Fog-1 2005 info-icon
Detta �r konstigt. Jag g�r och h�mtar bilen. Bu gerçekten garip. Ben gidip kamyoneti alacağım. The Fog-1 2005 info-icon
Det �r bara ett str�mavbrott. Det �r bara tillf�lligt. Bence sadece elektrik kesintisi. Eminim kısa sürelidir. The Fog-1 2005 info-icon
Jag tror att alla b�r g� hem. Bence herkesi evine gitmesi en iyisi olur. The Fog-1 2005 info-icon
Jag tror inte det �r n�t att oroa sig �ver. Bence endişe edilecek birşey yok. The Fog-1 2005 info-icon
Ni h�rde borgm�staren. G� hem med er. Pekala. Başkanı duydunuz. Gece sona erdi. The Fog-1 2005 info-icon
Detta �r ett n�dl�ge. Acil durum. The Fog-1 2005 info-icon
V�derstationen har eldh�rjats. Meteoroloji İstasyonunda yangın çıktı. The Fog-1 2005 info-icon
Dan �r d�d. Om n�gon kan h�ra detta var sn�ll och plocka upp min son. Dan öldürüldü. Eğer beni duyan varsa, lütfen oğluma baksın. The Fog-1 2005 info-icon
Telefonerna �r d�da, sn�lla, plocka upp min son, Telefon hatları çalışmıyor, lütfen oğlumu kontrol edin, The Fog-1 2005 info-icon
det �r n�got i dimman. sisin içinde bir şey var. The Fog-1 2005 info-icon
Jag n�r inte fram till honom, han finns p� 887 white beach road, Lütfen, ona ulaşamıyorum, 887 White Beach'de oturuyor. The Fog-1 2005 info-icon
mamma kommer, Andy. mamma kommer. Annen geliyor Andy. Annen geliyor. The Fog-1 2005 info-icon
Elizabeth, hoppa in. Stevies son �r i knipa. Elizbeth, bin hadi. Stevie'nin oğlunun başı dertte. Gitmeliyiz. The Fog-1 2005 info-icon
Jag h�rde henna p� radio. Kom igen. Telsizden duydum onu. Hadi. The Fog-1 2005 info-icon
"10 April. M�tte Blake f�r f�rsta g�ngen i kv�ll. " 10 Nisan. Blake'le bu gece ilk defa buluştum. The Fog-1 2005 info-icon
Han stod i skugga f�r att inte visa sitt ansikte." Yüzünü görmemem için gölgede duruyordu. The Fog-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163451
  • 163452
  • 163453
  • 163454
  • 163455
  • 163456
  • 163457
  • 163458
  • 163459
  • 163460
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact