Search
English Turkish Sentence Translations Page 163455
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Spooner? | Spooner? | The Fog-1 | 2005 | |
| N�gon plockade kanske upp dem. | Belki birileri onu almıştır. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hoppas det. | Umarım öyledir. | The Fog-1 | 2005 | |
| Titta h�r. | Şuna bak. | The Fog-1 | 2005 | |
| M�tarna �r krossade. | Bütün göstergeler parçalanmış. | The Fog-1 | 2005 | |
| Halv tank bensin. | Yarım depo yakıtımız var. | The Fog-1 | 2005 | |
| Motorn fungerar. | Motor hala çalışıyor. | The Fog-1 | 2005 | |
| Nick, vad �r fel? Sean. Han �r d�d. | Nick, ne oldu? Sean. Öldü. | The Fog-1 | 2005 | |
| Va? Hans �gon... | Ne? Gözleri... | The Fog-1 | 2005 | |
| vad? Han �r d�d. | Ne? Öldü. | The Fog-1 | 2005 | |
| �h Gud. �h Gud. | Oh, tanrım. Oh, tanrım. | The Fog-1 | 2005 | |
| G� in och ropa p� hj�lp. | İçeri gir. Yardım çağır. | The Fog-1 | 2005 | |
| senaste nytt, lokale fiskaren Nick Castle... | alınan son haberlere göre, yerel balıkçı Nick Castle... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... uppt�ckte tre d�da och och en skadad... | ...teknesinde dün gece siste kaybolan... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... p� sin b�t, the seagrass, som saknades i samband med dimman ig�r, | ...kişilerden üçünü ölü birini de yaralı olarak buldu. | The Fog-1 | 2005 | |
| va? offrens namn... | Ne? Kurbanların isimleri... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... har inte offentliggjorts... | henüz açıklanmadı.. | The Fog-1 | 2005 | |
| Sl�pp mig. Jennifer. | Bırakın gideyim. Jennifer. | The Fog-1 | 2005 | |
| Sa han n�tt till er tv�? | İkinize hiç bir şey söyledi mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Inte ett ord. | Tek kelime bile söylemedi. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vill du fortfarande att jag ska l�sa in honom? | Başkanım, onu hapse atmamı istiyor musunuz hala? | The Fog-1 | 2005 | |
| L�sa in honom f�r vad? | Ne için? | The Fog-1 | 2005 | |
| Du s�g kropparna. | Cesetleri gördünüz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Tror du det var en olycka? | Sizce o hale kazara mı geldiler? | The Fog-1 | 2005 | |
| Tom, kustbevakningen vill prata med dig. | Tom, sahil güvenlik telsizde, seninle konuşmak istiyorlar. | The Fog-1 | 2005 | |
| N�r han har t�at upp b�r han ha en j�vligt bra f�rklaring. | Dostuna söyle, buzları çözüldüğü zaman, iyi bir hikayesi vardır umarım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag g�mde mig. | Ben ondan saklandım. | The Fog-1 | 2005 | |
| G�mde dig fr�n vad? | Neyden saklandın? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det d�dade dem. | Onları öldürdü. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dimman d�dade dem. | Sis onları öldürdü. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag g�mde mig i frysen. Den kunde inte ta sig in d�r. | Ben dondurucuda saklandım. Dondurucuya giremedi. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ok, spooner, koppla av. | Pekala, Spooner, rahatla. | The Fog-1 | 2005 | |
| Du �r f�rvirrad. Du klarar dig. | Mantıklı konuşmuyorsun. İyi olacaksın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ok, vi tar hand om honom. | Tamam, beyler, biz onunla ilgileniriz. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kom igen. Allt kommer att bli bra. | Tamam, hadi. Her şey düzelecek. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r bra nu. Allt �r bra. | Her şey düzeldi. Tamam. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dimman d�dade dem? | Sis onları öldürdü? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag hittade den p� b�ten. F�rvara den v�l. | Bak. Bunu botta buldum. Al bunu. Güvenli bir yere sakla. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r bevis. | Bu kanıt. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det kan visa att Spooner �r oskyldig. | Spooner'ın masumiyetini kanıtlayabilir. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ta hand om den. | Sadece sakla. | The Fog-1 | 2005 | |
| L�t oss se. | Bir bakalım. | The Fog-1 | 2005 | |
| S�, gillar du g�van? | Ee hediyeni beğendin mi? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag tror den �r mer f�r dig �n f�r mig, dan. | Sanırım benden çok senin hediyen oldu bu, Dan. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ganska cool i alla fall? | Güzel düşünce, huh? | The Fog-1 | 2005 | |
| Om jag velat bli sedd, skulle jag inte valt radio, | Eğer insanların beni görmesini isteseydim, radyoda çalışmazdım. | The Fog-1 | 2005 | |
| klart slut. h�rde du om seagrass? | bitti ve gidiyorum. Seagrass'ı duydun mu? | The Fog-1 | 2005 | |
| Ja, det gjorde jag. | Evet. Evet, duydum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag m�ste sluta. | Pekala, gitmem lazım. | The Fog-1 | 2005 | |
| ring mig senare? Jag lovar. | Daha sonra ara, tamam mı? Arayacağım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kan n�gon str�la upp mig h�rifr�n. | Biri lütfen beni burdan ışınlasın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Titta p� det, | Şuna bak, | The Fog-1 | 2005 | |
| vackra kvinnor rantar omkring halvnakna, | güzel bayan etrafta yarı çıplak zıplayıp duruyor, | The Fog-1 | 2005 | |
| den h�r nya radion... jag vet inte varf�r den g�r s�, | bu yeni telsiz... niçin böyle yapıyor anlamadım, | The Fog-1 | 2005 | |
| vi g�r in, nej, nej, | Biz içeri giriyoruz, Hayır, hayı, | The Fog-1 | 2005 | |
| Gud, det �r iskallt, v�nta, | Oh, tanrım, buz gibi, Bekle, | The Fog-1 | 2005 | |
| jag har den, tant Connie. | Ben bakarım, Connie teyze. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hall�? Andy, | Alo? Andy, | The Fog-1 | 2005 | |
| det �r jag. Var tyst och lyssna p� mig, ok? | Benim. Sakin olmanı ve beni dinlemeni istiyorum, tama mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| ok, var hittade du borsten? | Tamam, Saç fırçasını nerde buldun? | The Fog-1 | 2005 | |
| P� stranden. Vid den stora stenen. | Sahilde. Büyük kayanın aşağısında. | The Fog-1 | 2005 | |
| Andy, plocka inte upp n�got annat fr�n stranden... | Andy, ben yanında olmadıkça sahilden... | The Fog-1 | 2005 | |
| ... om inte jag �r med dig, f�rst�tt? | hiç birşey almanı istemiyorum, anladın mı? | The Fog-1 | 2005 | |
| Varf�r inte? Andy. | Niçin? Andy. | The Fog-1 | 2005 | |
| J�sses. Ok, jag lovar. Hejd�. | Tamam, söz veriyorum. Hoşçakal. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hejd�. | Hoşçakal. | The Fog-1 | 2005 | |
| Andy, vad ville din mamma? | Annen ne istiyor, Andy? | The Fog-1 | 2005 | |
| Inget. | Oh, hiç birşey. | The Fog-1 | 2005 | |
| Kan jag g� ner till stranden? | Sahile gidebilir miyim? | The Fog-1 | 2005 | |
| Bara du �r tillbaka innan det blir m�rkt. | Pekala, sadece hava kararmadan dön. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag lovar. | Dönerim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Fader Malone? | Rahip Malone? | The Fog-1 | 2005 | |
| Fader? | Rahip? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag �r ledsen. Jag menade inte att st�ra dig. | Özür dilerim. Rahatsız etmek istememiştim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Nej, nej. Det... �r ok. | Oh, hayır, hayır. Önemli değil. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad h�nde? Jag vet inte. | Ne oldu? Bilmiyorum. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad betyder orden? | Yazanların anlamı ne? | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r en fras fr�n bibeln, det... | İncilden bir parça. | The Fog-1 | 2005 | |
| �r det som skrivits p� v�ggen. | Duvardaki bir yazı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad har du d�r? | Elinde ne var? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag undrar om du kan hj�lpa mig. | Bana yardım edebileceğinizi düşündüm. | The Fog-1 | 2005 | |
| Ditt efternamn st�r p� den. | İçinde soyadınız vardı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Min farfar ber�ttade om detta. | Büyükbabam bundan bana bahsetmişti. | The Fog-1 | 2005 | |
| Var hittade du den? | Nerden buldun bunu? | The Fog-1 | 2005 | |
| I b�thuset, g�md i v�ggen. | Kayıkhanede, duvarda saklıydı. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vilket b�thus? | Kayıkhane mi? Hangisinde? | The Fog-1 | 2005 | |
| Nicks. Nick Castle. | Nick'inde. Nick Castle. | The Fog-1 | 2005 | |
| Naturligtvis. | Elbette. | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag �r ledsen Elizabeth, jag kan inte hj�lpa dig. | Üzgünüm, Elizabeth, gerçekten sana yardım edemem. | The Fog-1 | 2005 | |
| N�gonting h�nder, eller hur, fader? | Bir şeyler oluyor, değil mi Peder? | The Fog-1 | 2005 | |
| Jag �r upptagen nu. Du kanske kan komma tillbaka senare. | Şu an çok meşgulum. Belki daha sonra gelmelisin. | The Fog-1 | 2005 | |
| Vad h�nder, fader? Du borde l�mna �n. | Ne oluyor, Peder? Bak, adadan ayrılmalısın. | The Fog-1 | 2005 | |
| Varf�r? Jag sa, g�. | Ne? Git dedim. | The Fog-1 | 2005 | |
| Hittade denna p� seagrass. | Bunu teknede bulduk. | The Fog-1 | 2005 | |
| Dom tror det �r kniven som d�dade Sean. | Bu Sean'ı öldüren bıçak. | The Fog-1 | 2005 | |
| Men det... �r min kniv. | Fakat bu... bu benim bıçağım. | The Fog-1 | 2005 | |
| Elizabeth, vad h�nde? | Elizabeth, ne oldu? | The Fog-1 | 2005 | |
| Kan vi prata ute? | Dışarda konuşabilir miyiz? | The Fog-1 | 2005 | |
| Nej, det �r inte l�ge just nu. | Hayır. Uygun bir zaman değil. | The Fog-1 | 2005 | |
| Det �r viktigt. Jag kan inte. | Önemli. Yapamam. | The Fog-1 | 2005 |