Search
English Turkish Sentence Translations Page 163450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nothing serious, just a toe in the water. | Öyle ciddi bir iş değil, ufaktan başlarız. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Superman, Superman, Superman, Superman... | "Süpermen, Süpermen, Süpermen, Süpermen..." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| The crowd is chanting, "Superman, Superman " | Kalabalık, ''Süpermen, Süpermen'' diye haykırıyor. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| and Obree's new position does indeed... | "Obree'nin yeni sürüş pozisyonu..." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Hiya. How are you doing? | Selam. Nasıl gidiyor? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, aye, Sparkling Highland Water, please. | Bir şişe soda lütfen. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Okay, so what's the plan? | Pekâlâ, planımız ne? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Forget Colinelli. | Colinelli'yi kafana takma. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| The only person you need to worry about is that stubborn bugger Graeme Obree. | Senin düşünmen gereken tek kişi azimli ve inatçı Graeme Obree. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Come on, you beauty. Just one more time. | Hadi, güzelim. Son bir kez daha. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So, no signals till halfway. | Yolu yarılayana kadar işaret vermek yok. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| On you go, boy! | Hadi evlat, kim tutar seni! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Obree is 0.7 seconds down on his first lap. | "İlk turun sonunda Obree 0.7 saniye geride." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| He's not making it very easy on himself or us. | "İşleri fazla kolaylaştırmıyor. Ne kendi için de ne de bizim için." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| This is a man who's got something to prove. | "Bu adamın bütün dünyaya söyleyecek bir sözü var." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Any chance of a lager there? | Bir bardak bira alabilir miyim? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What a recovery! Two laps... | "Kontrolü tekrar ele geçirdi!" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Go on, son! | Yürü be, evlat! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Deficient air here 8,000 feet up is incredibly thin. | "Bu kadar yüksekten yayın yapmak gerçekten çok zor." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Two laps left. I can hardly look. | "Geriye iki tur kaldı. Onları takip etmek gerçekten çok zor." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| They're absolutely neck and neck. There's nothing in it. | "Yarışı kafa kafaya sürdürüyorlar. Her an her şey olabilir." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Has Colinelli got anything left? Has the Flying Scotsman? | "Colinelli son sözünü söyledi mi? Peki ya Uçan İskoç?" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Still level! | Hâlâ eşit! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Come on, Graeme. Come on, you can do it, baby. | Hadi, Graeme. Hadi, başarabilirsin bebeğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You're level. | Eşitsin! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| One or two turns of the wheel will be the difference | "Bir ya da iki tekerlek farkı bu iki harika atletten... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| between these two great athletes. | "...hangisinin kazandığını belirleyecek." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| The Flying Scotsman has won the World Championship for the second... | "Uçan İskoç, dünya şampiyonluğunu ikinci kez kazanmayı başarıyor..." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| This is surely his greatest achievement! | "Bu elbette onun şimdiye kadarki en büyük başarısı!" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| One of the most exciting races I have ever seen. | "Hayatımda gördüğüm en heyecanlı yarışlardan biri." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Yes, mate! | İşte bu, koçum benim! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Obree is once again World Champion. A remarkable man on a remarkable bike | "Obree bir kez daha dünya şampiyonu. Federasyonun itirazlarına rağmen sadece..." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| that he reckons cost him no more than 50 pounds against the opposition of the WCF. | "...50 pounda mâl ettiği sıra dışı bisikletiyle olağanüstü bir başarı kazandı." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What a ride. What a rider. | "Ne yarış ama! Ne bisikletçi ama!" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Astonishing ride by Graeme Obree to take the World Championship. | "Graeme Obree'yi dünya şampiyonluğuna ulaştıran inanılmaz bir sürüş." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You would have liked him. | Onu tanısan sen de severdin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme Obree is surely Scotland's small town hero. | "Graeme Obree, İskoçya'nın yerel kahramanı. Buna kesinlikle şüphe yok." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| MAN: We saw you fall. | "Seni düşerken gördüm." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| BOY 1: Pathetic. | Zavallısın. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| BOY 2: Scum ! | Pislik! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MRS. OBREE: It's happened again. | "Yine aynı şey oldu." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MR. OBREE: Oh, I don't believe it, not again. This has got to stop. | "Yine mi! İnanamıyorum. Artık buna bir son vermeli." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MAN: Look, son, you've gone bust. | Evlat, bütün gün sinek avlıyorsun. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| GRAEME: You got that tube? Yeah, yeah, got it. | Demiri aldın mı? Evet, aldım. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ...just bits and pieces... ...in a few days and | Ufak tefek parçalar... Sadece birkaç günümüz var... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| we're in a hurry because Graeme's... ...and rubbish | Fazla vaktimiz yok çünkü Graeme'in... O kadar çerçöp... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| that they couldn't sell. ...got a new idea. | Onların da elinde fazlalık. Yeni bir fikri var. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| BAXTER: A toast... | Kadeh kaldıralım. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MAN:... falling behind at seven hours, 29 and a half minutes from the start... | "Kazanan, yedi saat yirmi dokuz buçuk dakikalık farkla..." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| BOY: What's that for, big man? The circus? | Onunla sirke mi katılacaksın amca? | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| DOUGLAS: Lord, Savior, Holy Spirit. | Rabbim, kurtarıcımız ve Kutsal Ruh;... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| GRAEME: He's on the WCF council now. | Uluslararası Bisiklet Federasyonu konseyinde görev yapıyor. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| FRANCESCO: Graeme! | Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| OFFICIAL: Okay, ladies and gentlemen, clear the track please. | Bayanlar ve Baylar, pisti boşaltın lütfen. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Okay, 205 laps... OFFICIAL: Graeme, this is it. | Graeme, vakit geldi. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: That's what you've got to beat. OFFICIAL: Set's ready. | Göstergeler ayarlandı. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| OFFICIAL: Give me a nod and I'll give you... MALKY: Fifty one... | Hazır olduğunda kafanı salla, geri sayımı başlatacağım. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| OFFICIAL:... a five second countdown. MALKY:... point one five kilometers... | Yaklaşık 51 kilometre... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| OFFICIAL: In five, four, | Beş, dört,... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Go on! ANNE: Come on, Graeme, come on! | Bastır, Graeme, hadi! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Go on, Graeme! | Bastır, Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on, Graeme! Come on, keep going, come on. | Hadi, Graeme! Daha hızlı, hadi. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Graeme! | Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: That was a brilliant effort, Graeme. Just two laps off, that's all! | Muhteşem bir performanstı, Graeme. Sadece iki tur geriden geldin! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| REPORTER: Wait. No, he's going over here. MAN: Get out of the way, you. | Bekleyin. Buraya doğru geliyor. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| REPORTER: Wait, wait, wait. Graeme, how are you feeling? | Graeme, kendini nasıl hissediyorsun? | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| FRANCESCO: Bravo, sandwich man! I'm going again. | Tebrikler, reklamcıların sevdiği adam! Tekrar deneyeceğim. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| GRAEME: Making sure I exercise every couple of hours | Bacaklarımın ağrısını dindirmek için iki saatte bir egzersiz yapıyorum. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| GRAEME: Malky! Malky! | Malky! Malky! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: I've rebuilt Old Faithful for you. | Senin için Emektar'ı yeniden toparladım. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: I think he slept in as well. This is a shambles. | Galiba o da uyuya kalmış. Kimin ne yaptığı belli değil. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MAN 1: Oh, please, after you. Thank you. | Önden buyurun lütfen. Teşekkür ederim. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MAN 2: I haven't had breakfast. | Daha kahvaltımı etmedim. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on, Graeme! Come on, Graeme! | Hadi, Graeme! Hadi, Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Go on, Graeme! Go on. | Bastır, Graeme! Hadi. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Keep going, Graeme! Come, you're doing great. Go for it! | Daha hızlı, Graeme! Çok iyi gidiyorsun. Devam et! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on, Graeme! Move it! | Hadi, Graeme! Kıpırda biraz! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| FRANCESCO: He cannot continue like this. MALKY: Yeah, you're right. | Bu şekilde uzun süre devam edemez. Evet, haklısın. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on, Graeme. | Hadi, Graeme. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Keep going, baby! Come on! | Devam et, bebeğim! Hadi! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Come on, Graeme! | Hadi, Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on! Move it, Graeme! | Hadi! Bastır, Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| Come on, Graeme! ANNE: Come on, keep going, Graeme! | Hadi, Graeme! Devam et, Graeme! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: Come on, Graeme! Keep going! | Hadi, Graeme! Devam et! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Come on, Graeme! That's a good... | Hadi, Graeme! Çok iyi... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| Come on, Graeme, you're gonna do it! MALKY: Come on! | Hadi, Graeme, başaracaksın! Hadi! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Go, go! Faster! | Bastır, bastır! Daha hızlı! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: You did it! | Başardın! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MAN ON TV: The English rider, Chris Boardman, | "İngiliz bisikletçi Chris Boardman,..." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Chris Boardman. | "Bayanlar ve Baylar, karşınızda Chris Boardman." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNOUNCER: You have to be impressed that novice Obree | "Obree'nin azmini takdir etmemek elde değil." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| CROWD: (CHANTING) Five, four, three, | Beş, dört, üç,... | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNOUNCER: An astonishing time. | "İnanılmaz bir derece." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| 4.:22.668. | "4:22.668." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| who goes through into the final. Oh, my God! Oh, my God! | "...finallere gitmeye hak kazanıyor." Aman Tanrım! Aman Tanrım! | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNOUNCER: He's beaten the other semi finalist, Chris Boardman, | "Diğer yarı finalist Chris Boardman'ı 2.384 saniye farkla geride bırakıyor." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| GRAEME: World record? You're joking. | Dünya rekoru mu? Dalga geçiyorsun. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNOUNCER: Another world record, a new world champion. | "Yeni bir dünya rekoru, yeni bir şampiyon." | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| MALKY: Think we should turn left here. KATIE: Malky, who's driving? | Buradan sola dönseydik. Malky, şoförün işine karışma. | The Flying Scotsman-2 | 2006 | |
| ANNE: My goodness, Graeme, is this for real? | Tanrım, Graeme, rüyada mıyız? | The Flying Scotsman-2 | 2006 |