Search
English Turkish Sentence Translations Page 163449
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| For a bit there, eh? | En azından teşebbüs ettin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I can see you hiding there. | Orada saklandığını görebiliyorum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You're good at hiding and running away, you silly wee shite. | Kaçmak ve saklanmak konusunda çok iyisin, seni küçük pislik. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Running away, you still think you're too good for us. | Kaçıyorsun; hâlâ bizden iyi olduğunu sanıyorsun. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That's all you ever do on that bike of yours, eh? | Bisiklet üstünde yaptığın şey de bu değil mi zaten? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Run away. | Kaçmak. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| No wonder you're a champion. See, all that stuff we done to you. | Şampiyon olmana şaşmamalı. Sana yaptığımız onca şey... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That was just 'cause of your dad, you do know that, eh? | Hepsi baban yüzündendi, bunu biliyorsun değil mi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| But you're not really a hero, are you, Graeme? | Aslında kahraman falan değilsin, öyle değil mi Graeme? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You're still a wee shite. You're a nothing, mate. | Pisliğin tekisin. Koca bir hiçsin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And you still think you're too good for us. You're a nobody. | Bir de hâlâ bizden iyi olduğunu sanıyorsun. Koca bir hiçsin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme! | "Graeme!" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme! Graeme! | "Graeme! Graeme!" | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I saw you fall. | "Seni düşerken gördüm." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, my. Stay there. | Aman Tanrım! Burada bekle. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Listen. Listen to me, I'm going for help. | Dinle. Beni dinle; yardım getireceğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| All right, an ambulance, a doctor. Do you understand me? | Ambulans ve doktor çağıracağım. Söylediklerimi anlıyor musun? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'll be back as soon as I can. Just lie there and take it easy, all right? | Mümkün olduğu kadar çabuk döneceğim. Sen kıpırdaman uzan. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Wait here, I'll call an ambulance. | Buradan bir yere ayrılma, ambulans çağıracağım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Anne. Anne. | Anne. Anne. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme, this can't go on. We have to do something. | Graeme, bu şekilde devam edemez. Bir şeyler yapmamız gerek. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It's all right, I'm okay. | Merak etme, ben iyiyim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| No, you're not okay. | Hayır, iyi değilsin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Hey, this is an ex world champion you're talking to. | Karşında eski dünya şampiyonu duruyor. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| There's not many people can say that. Graeme, you need help. | Bunu öyle herkes kolayca kabullenemez. Graeme, yardıma ihtiyacın var. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I told you before, | Sana daha önce de söyledim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'll sort myself out in my own time. | Bunun üstesinden kendi başıma geleceğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Yeah, that'll make a great epitaph. | Bu sözlerden mezar taşına güzel bir yazı olur ancak. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That's very good. | Çok güzelmiş. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Hey, how you doing? | Selam, nasılsın bebeğim? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You've been working hard. You should rest when you come in, you know. | Bütün gün çalışıyorsun. Eve geldiğinde dinlenmen gerek. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Especially since you're paying the bills these days. | Bu aralar faturaları da senin ödediğini düşünecek olursak. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Have you been a good boy? Yeah, we both have. | Uslu durdun mu bakalım? Evet, ikimiz de uslu durduk. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I phoned the courier people. I'm starting Monday. | Kurye şirketine telefon ettim. Pazartesi günü işe başlıyorum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It's only a month's contract, but at least it's something. | Anlaşma sadece bir aylık. Hiç yoktan iyidir. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Back to square one, eh? | Yine başladığımız yere döndük. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "Dear Mr. Obree. | ''Sevgili, Bay Obree. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "The track at Hamar Stadium in Norway is being resurfaced. | Norveç'in Hamar Stadyumu'ndaki pist tadilat nedeniyle elden geçiriliyor. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "In recognition of your historic cycling achievements at the stadium | Bir saatlik rekoru kırmak ve yol yarışında dünya şampiyonu olma... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "breaking the one hour record and smashing the world record | ...yolunda ezip geçtiğiniz dünya rekoru gibi inanılmaz başarıların anısına... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "we hope you will accept this piece of the old track | ...eski piste ait bu parçayı, muhteşem zaferlerinizin... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "as a souvenir of your wonderful triumph. | ...bir hatırası olarak kabul etmenizi arzu ediyoruz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "It has been a pleasure writing to you with this news | Size bu haberi vermekten dolayı mutluluk duyuyorum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "and I wish you the very best for your future. | Hayatta her şey gönlünüzce olsun. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| "Yours sincerely, Irga Olsen." | Saygılarımla. Irga Olsen.'' | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme, the boss wants to see you. Something about a special delivery. | Graeme, patron seni görmek istiyor. Özel bir teslimatla ilgili. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme, how are you? I'm all right. | Graeme, nasılsın? Fena değilim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Got a delivery for you, needs a signature. I'll get my glasses. Come in. | Sana bir teslimatım var, imzan gerekiyor. Gözlüğümü takayım. İçeri gelsene. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Look I'm not stupid. What's this in aid of? | Ben aptal değilim. Bu ne anlama geliyor? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| If I suggested we get together, what would you have said? | Oturup konuşalım deseydim, ne cevap verirdin? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I told you. I'll be leaving at the end of the month. | Söylemiştim ya. Ay sonunda buradan ayrılıyorum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Tea? | Çay içer misin? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'm going up north. | Kuzeye gideceğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Some friends of mine from the Merchant Navy have got me a job. | Ticarî gemicilik işiyle uğraşan arkadaşlarım bana bir iş bulmuş. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Teaching disturbed kids how to sail a boat. | Sorunlu çocuklara yelkenli gemi kullanmasını öğreteceğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, is that what I am? A disturbed kid? | Ben de mi öyleyim? Sorunlu bir çocuk. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I was gonna tell you about her. | Sana biraz ondan bahsedecektim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Your wife? Aye. | Karından mı? Evet. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What happened to her? She drowned. | Ne oldu ona? Boğuldu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I was 39 when I met her. | Onunla tanıştığımda 39 yaşındaydım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I left the Merchant Navy and I was studying for the ministry in Australia | Ticarî gemicilik işinden ayrıldım ve Avustralya'daki bir vaizlik okuluna yazıldım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| and one summer's morning down by Sydney Harbour | Bir yaz sabahında Sydney Limanı'ndayken... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I saw this young woman not much more than half my age and... | ...en fazla benim yarı yaşımda olan bir kadın gördüm ve... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, boy, | Tanrım, o ne güzellikti. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I felt as if I was struck by lightning. | Yıldırım çarpmışa döndüm. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| All I knew was I wanted to spend the rest of my life with her. | Tek istediğim, hayatımın geri kalanını onunla birlikte geçirmekti. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Amazingly, she felt the same way. | Şaşırtıcı bir şekilde o da aynı şeyleri hissediyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| We only had three short years together, that's all. | Birlikte üç kısa yıl geçirdik. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You said she drowned. Was it an accident? | Boğuldu, demiştin. Kaza mı geçirdi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, no. She could swim like a fish. | Hayır. Balık gibi yüzerdi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme. | "Graeme." | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| She killed herself, Graeme. | İntihar etti, Graeme. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| She had the same illness as you. | Aynı rahatsızlık onda da vardı. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| She couldn't take it anymore. | Daha fazla tahammül edemedi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| She said it was like being in a swamp. | Kendisini bir bataklığın içindeymiş gibi hissettiğini, söylüyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Alone in the darkness, slowly being sucked down, inch by inch, | Karanlıkta yapayalnız, her gün biraz daha dibe gömülüyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| the life squeezed out of her | Hayat onu acımasızca içine çekiyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| and knowing that nobody was ever gonna come and save her | Birilerinin onu kurtarmaya gelmeyeceğini çok iyi biliyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| because nobody knew she was even there. | Çünkü orada olduğunu bilen kimse yoktu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You see, there were things in her life, | Onun hayatında ve çocukluğunda... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| in her childhood, she would just, would not talk about. | ...yaşadığı bazı şeyler vardı. Bunlardan hiç bahsetmezdi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I thought, maybe... | Düşünüyorum da, belki... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Maybe if we had a bit more time together, I could have done something. | Onunla geçirecek biraz daha zamanım olsaydı, belki bir şeyler yapabilirdim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| We can talk about it. What's the point in talking about it? | Bunun hakkında konuşabiliriz. Konuşmanın ne anlamı var ki? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Have you ever talked about it before? | Daha önce konuşmayı denedin mi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So, why do you think there's no point? | O zaman, bir anlamı olmayacağını nereden biliyorsun? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| They made me feel worthless. Like... Like I was nothing. | Kendimi değersiz hissetmeme neden oldular. Sanki... Bir hiçmişim gibi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Just something to be... | Sanki... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Used? | Kullanılıp atılacak bir şeymiş gibi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Who's "they," Graeme? | Kim onlar Graeme? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It's all right, you know, it's like... It's like your first time on a bike. | Sorun değil, bilirsin... Bisiklete ilk kez biniyormuşsun gibi düşün. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Just keep going. You'll be fine. | Yola devam et. İyi olacaksın. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Are you gonna talk to him again? Probably. | Onunla yine konuşacak mısın? Muhtemelen. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Although he says I should see a professional therapist. | Yine de profesyonel bir terapiste görünürsem daha iyi olacağını söyledi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Maybe you could fix me up with someone at the hospital. | Benim için hastaneden birini ayarlayabilirsin belki. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Yeah, I could. | Evet, ayarlayabilirim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Malky called today. Yeah? What was he saying? | Malky aradı bugün. Öyle mi? Ne dedi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Just wanted a chat. | Sohbet etmek istemiş. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It's funny, I was thinking I should give him a call. | Benim de aklımdan onu aramak geçiyordu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| See what he thinks about going in for some wee events. | Yeni bir iş kurmak konusunda ne düşündüğünü öğrenmek için. | The Flying Scotsman-1 | 2006 |