• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16339

English Turkish Film Name Film Year Details
Trust me, no one's going to find it. Güven bana, kimse onu bulamayacak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, Alvin needs to see this. Alvin'in bunu görmesi gerekiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, they've been gone for days. Günlerdir yoklar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I thought you said they were right behind you. Hemen arkanızda olduğunu söylediğini zannediyordum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
They probably set down to wait out the storm. Büyük ihtimalle fırtınanın yatışmasını bekliyorlardır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I see something. Bir şey görüyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's Hookfang! Bu Hookfang! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If Hookfang is here, where's Snotlout? Eğer Hookfang buradaysa, Snotlout nerede? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And where are Hiccup and Toothless? Ve Hiccup ile Toothless nerede? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Get your dragons ready. We're heading out. Ejderhalarınızı hazırlayın. Gidiyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I like this one. He's got the right spirit. Bu hoşuma gitti. Doğru ruha sahip. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Will I never get these dragons to do what I want? Bu ejderhalara yaptırmak istediklerimi hiçbir zaman yaptıramayacak mıyım? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What you need is that book. No, what we need is Stoick's boy. İhtiyacın olan o kitap. Hayır, ihtiyacımız olan Stoick'in oğlu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Alvin. The Berk crest. Alvin. Berk'in arması. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Is it my birthday? Bu gün benim doğum günüm mü? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Uh, I didn't get him anything. What does he like? Ona bir şey almadım. Neyden hoşlanır? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Stop gossiping, and bring me the owner of this bag. Dedi kodu yapmayı kesin ve bana bu çantanın sahibini getirin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Do you want him alive? Why not? For now. Onu canlı mı istiyorsun? Neden olmasın? Şimdilik. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wait, wait, there it is. Bekle, bekle, işte orada. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We just need to wait until the blacksmith leaves, Sadece demircinin gitmesini bekleyeceğiz... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
then I can sneak in there and make a new rod. ...sonra oraya gizlice girip yeni bir bağlantı çubuğu yapacağım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
How long do I have to leave my tongue in here? Daha ne kadar dilimi bunun içinde tutmam gerekiyor? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's disgusting. I saw Toothless spit in it. Bu iğrenç bir şey. Toothless'in içine tükürdüğünü gördüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He did indeed. But... Evet öyle yaptı. Fakat... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but Night Fury saliva has incredible healing properties. Fakat Gece Hiddeti tükürüğünün inanılmaz derecede iyileştirme özelliği vardır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ick. It tastes like yak pies. Öküz çişi gibi tadıyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Easy, there! Whoo, dragon! Sakin ol! Ejderha! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good thing I packed my iron skivvies. İyi ki demir içliğimi giymişim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's it, dragon. İşte böyle, ejderha. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Follow your master's scent. Sahibinin kokusunu takip et. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's Snotlout. How hard can that be? Bu Snotlout. Ne kadar zor olabilir ki? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Are we there yet? No! Daha gelmedik mi? Hayır! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I have to go to the bathroom. You should have gone before we left. Tuvalete gitmem gerekiyor. Ayrılmadan önce gitmen gerekiyordu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's what your helmet's for. İşte bunun için bir başlığın var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hang on! I think the dragon's got a sniff. Bekleyin biraz! Sanırım ejderha kokusunu aldı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We don't know how long the blacksmith is going to be gone. Demircinin ne kadar süreliğine gittiğini bilmiyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Betty boda bought a bit of bitter butter. Betty Boda biraz acı tereyağı aldı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
..."and," said she, "this butter's bitter." ..."ve" dedi ki "bu tereyağı acı." Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
"If I bought a bit of better butter, it would"... "Eğer biraz acı tereyağı alacaksam, bunun"... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Enjoying my tongue again. Well, I'm glad someone is. Tekrar dilimin keyfini çıkarıyorum. Birinin bunu yaptığına sevindim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hookfang! Hookfang! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Not Hookfang. It's a wild Monstrous Nightmare! Hookfang değil. Bu bir yabani Canavar Kâbusu! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless, stop! Toothless, dur! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
There they are! İşte buradalar. Alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız olacak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The Berk intruders. Run! Berk işgalcileri. Koş! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Circle back around, bud! Arkamızdan dolan, dostum! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
There they go, that way! İşte gidiyorlar, bu taraftan! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good. They're gone. Güzel. Gittiler. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All right, we'll just wait till Toothless comes back, Pekâlâ, Toothless gelinceye kadar bekleyeceğiz... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
then head to the blacksmith shop. ...sonra demircinin dükkânına gideceğiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No way. I'm not going anywhere near that place. Hayatta olmaz. O yerin yakınına asla gitmem. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You almost got us caught. Bizi az kalsın yakalatacaktın. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I almost got...? The only reason the Outcasts know we're here is Az kalsın yakalatacak...? Serseriler'in burada olduğumuzu bilmelerinin tek sebebi... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
because you lost the satchel with the Berk crest on it. ...senin üzerinde Berk arması olan çantayı kaybetmen. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, who brought the satchel with the Berk crest to Outcast island? Peki, üzerinde Berk arması olan çantayı Serseriler adasına kim getirdi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, I had no idea we were going to Outcast island. Serseriler adasına gideceğimiz hakkında en ufak bir fikrim yoktu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
So you're not prepared, and I get blamed. Yani sen hazırlanmadın diye ben mi suçlu oluyorum? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Fine. If you don't like my ideas, Peki. Eğer benim fikirlerim hoşuna gitmiyorsa... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
please, please, let me hear one of yours. ...lütfen, lütfen seninkilerden bir tanesini bana söyle. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Precisely as I suspected. Tam da düşündüğüm gibi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
There you go. Good job, bud. İşte buradasın. İyi iş, dostum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
At least someone's pulling their weight around here. En azından birisi burada sorumluluğunu yerine getiriyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, you are so smug. Me? Sen çok kendini beğenmişsin. Ben mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
"Hiccup's so smart." "Hiccup's so brave." "Hiccup çok akıllı." "Hiccup çok cesur." Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
"He killed the red death." "He trained the dragons." "O Kızıl Ölümü öldürdü." "O ejderhaları eğitti." Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
"He's got the metal leg." "Onun metal bir bacağı var." Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Metal leg? That's what's bothering you? Metal bacak mı? Senin canını sıkan bu mu? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's where you're going? Metal leg? Söylemek istediğin bu mu? Metal bacak mı? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No. It's everything the leg is attached to. Hayır. Sorun bacağın sahibinde. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Okay, well, deal with it, Snotlout, Tamam, bununla yaşamayı öğrensen iyi olur Snotlout... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
because as of right now, I am literally all you've got. ...çünkü şu andan itibaren kelimenin tam anlamıyla elinde bir tek ben varım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, you think I need you? I don't need you. Sana ihtiyacım mı var zannediyorsun? İhtiyacım yok. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, I don't need you! Go! Benim de sana ihtiyacım yok! Git buradan! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's him, right? Onun ihtiyacı var, değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You guys need to see this! Siz çocukların bunu görmesi lazım! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ok, Stormfly, tail flip! Tamam, Stormfly, kuyruk fiskesi! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless's tail. Oh, no. Toothless lost his tail. Toothless'in kuyruğu. Hayır. Toothless kuyruğunu kaybetmiş. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If Toothless doesn't have a tail, he can't fly. Eğer Toothless'in kuyruğu yoksa o uçamaz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If he can't fly, they can't fly. If they can't fly... Eğer o uçamazsa, onlar uçamaz. Eğer onlar uçamazsa... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Enough! Those boys are probably stranded at sea. Yeter! O çocuklar büyük ihtimalle sahile yüzmüşlerdir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We fly close to the water. Denize yakın uçacağız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good, because I really need to rinse out my helmet. Güzel, çünkü gerçekten kaskımı çalkalamam gerekiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Back there, bud. Stay hidden. Oraya geri dön, dostum. Saklan. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And what are we making, Hiccup? Uh, a gift for... Ne yapmaya çalışıyoruz, Hiccup? Alvin'e... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Alvin, to thank him for his hospitality. Oh, boy. ...göstermiş olduğu konukseverlik için bir hediye. Adamım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You can thank him in person. Grab him! Ona şahsen teşekkür edebilirsin. Yakalayın onu! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, take it easy. Sakin ol. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You're not the only one who can come up İyi bir fikir üretebilecek... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
with a good idea, Hiccup. ...bir tek sen değilsin, Hiccup. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ha ha! Snotlout, Snotlout! Oy, oy! Snotlout, Snotlout! Oy, oy! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good thing he wasn't here to see that. İyi olan bunu görmek için burada olmayışı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless? Toothless? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wherever you are, Hiccup, I still don't need you! Her neredeysen, Hiccup, hâlâ sana ihtiyacım yok! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hiccup? Hiccup! Hiccup? Hiccup! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, I get it. Hiccup needs my help. Anladım. Hiccup'ın yardımıma ihtiyacı var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hiccup! Hiccup? Hiccup! Hiccup? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Stupid dragon. He's not even here. Aptal ejderha. O burada bile değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You know what, Toothless? We make a pretty good team. Biliyor musun, Toothless? Oldukça iyi bir takım oluşturduk. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I might not give you back. Seni belki geri vermeyebilirim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Kidding. Şaka yapıyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16334
  • 16335
  • 16336
  • 16337
  • 16338
  • 16339
  • 16340
  • 16341
  • 16342
  • 16343
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact