• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16338

English Turkish Film Name Film Year Details
Lead the others back. We'll get him. Sen diğerlerine önderlik et. Biz onu getiririz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Come on, bud. Hadi, dostum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wow, look at the size of that waterspout. Şu hortumun büyüklüğüne bir bak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That waterspout is way too dangerous. Bu hortum çok tehlikeli. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's why I'm flying around it. Duh! Hadi ya! Bu yüzden etrafından dolanıyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You're cutting too close! Çok fazla yaklaşıyorsun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Look out! Oh! No, no, no, no, no! Dikkat et! Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Help me! Help me, Hiccup! Ah! Bana yardım et! Bana yardım et, Hiccup! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless, get us out of here! Toothless, bizi buradan götür! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, no. Snotlout, hang on! Hayır. Snotlout, sıkı tutun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Push, Gobber! I'm pushing, Stoick. İt, Gobber! İtiyorum, Stoick. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, it certainly doesn't feel like it. Pek itiyormuşsun gibi hissettirmiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Push harder. Oh, there they are. Daha güçlü it. İşte geldiler. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm glad you're back. The boat has returned. Döndüğünüze sevindim. Tekne geri döndü. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Could've told us that before we left. Gitmeden bunu bize söyleyebilirdiniz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Excuse me? Um, nothing, Chief. That was her. Efendim? Bir şey yok, Şef. Söyleyen oydu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey! Where's Hiccup? Hey! Hiccup nerede? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He had to double back to get Snotlout. Snotlout'u getirmek için ayrıldı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I said leave him. Ben ona bırak onu dedim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Uh, her again. I don't know what her deal is. Yine o. Ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Nothing to worry about, Stoick. Merak edecek bir şey yok, Stoick. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You know hard it is to get him off that dragon. O ejderhadan onu ayırmanın ne kadar zor olduğunu biliyorsun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless! Where are you? Toothless! Neredesin? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Snotlout? Snotlout? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless! Toothless! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Are you okay? Ah! İyi misin? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Come on, talk to me, bud. Hadi, konuş benimle dostum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, thank Thor. Thor sağ olsun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That wasn't our best landing, was it? Bu en iyi inişimiz değildi, değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Great. Your tail is gone, and the connecting rod is a mess. Harika. Kuyruğun mahvolmuş ve bağlantı çubuğu da bozulmuş. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What are we supposed to do now? Şimdi ne yapacağız? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You can start by getting me out of this stupid tree! Bu aptal ağaçtan beni kurtarmakla başlayabilirsin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, that looked like it hurt. Bu acıtmış gibi göründü. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You sure? Can you talk? Emin misin? Konuşabilecek misin? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Go... suck... rocks. Git de... kayaları... em. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, he's back. Lucky us. Hey, where's Hookfang? Hey, kendine geldi. Ne kadar şanslıyız. Hey, Hookfang nerede? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hookfang! Hookfang! Hookfang! Hookfang! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Where are you? Hookfang, you get over here right now! Neredesin? Hookfang, hemen buraya geliyorsun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hookfang? Hookfang? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hookie? Fangster? Hookie? Fangster? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't think he's here, Snotlout. Burada olduğunu zannetmiyorum, Snotlout. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Obviously. Pigheaded dragon. Bu apaçık ortada. Domuz beyinli ejderha. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't worry, we'll find him. Merak etme onu bulacağız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Now, all we have to do is figure out how to get out of here. Şimdi, tek yapmamız gereken buradan nasıl kurtulacağımızı bulmak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Okay, that should work. Tamam, bunun işe yaraması gerekiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
This might be a little tougher. Bu biraz daha zor olabilir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
There is nothing to eat in here, Hiccup. Burada yiyecek hiçbir şey yok, Hiccup. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What kind of search and rescue mission is this? Bu ne biçim bir arama ve kurtarma görevi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Uh, instead of complaining, why don't you try to help me? Şikâyet etmek yerine, neden bana yardım etmeyi denemiyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I am trying to help you. I'm trying to teach you about survival. Sana yardım etmeye çalışıyorum. Sana hayatta kalmayı öğretmeye çalışıyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You don't leave home without proper supplies, Doğru malzemeler olmadan evden ayrılmıyorsun... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and at the top of that list is food. ...ve bu listenin en başında yiyecek var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Food. Like the food in your hand? You mean this day old biscuit? Yiyecek. Elinde olan gibi mi? Bu bayat çörekten mi bahsediyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's even got a little spot of mold right... hey! Hatta üzerinde küçük küf noktacıkları bile... hey! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We've got bigger problems than a biscuit! Bir çörekten daha büyük sorunlarımız var! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He ate my biscuit! O benim çöreğimi yedi! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What kind of dragon takes a man's biscuit? Ne tarz bir ejderha bir adamın çöreğini yer ki? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You know, his bad manners are a reflection on you. Biliyor musun, bu kötü huyları senden alıyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Give me that. Bana bırak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You're doing it all wrong. You need to put some muscle into it. Yanlış yapıyorsun. Buna biraz güç katmalısın. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oops, I forgot. You can't. Unutmuşum. Yapamazsın. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No, no, no. Be careful with that, or it might... Hayır, hayır, hayır. Ona dikkat et yoksa... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You wanted two of 'em, right? Ondan iki tane istemiştin, değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Nope. That was our only hope of getting home. Hayır. O eve gitmemiz için tek şansımızdı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's not my fault your dragon has half a tail. Ejderhanın yarım kuyruğunun olması benim suçum değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just get another rod. Sadece başka bir çubuk bul. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't you understand? We have no idea where we are! Anlamıyor musun? Nerede olduğumuz konusunda hiçbir fikrimiz yok! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You hear that? Over there. Bunu duydun mu? O tarafta. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What do you see? Would you be quiet? Ne görüyorsun? Biraz sessiz olur musun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
For all we know, we could be on a hostile island. 1 Tek bildiğimiz, düşman bir adada olabileceğimiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't be such a baby. How hostile can it be? Bebek olma. Ne kadar düşmanca olabilir ki? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Those are wild dragon tracks, all right. Bunlar vahşi ejderha ayak izleri, tamam. 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good. I feel like killing. Güzel. Öldürecekmişim gibi hissediyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Is that hostile enough for you? Bu yeterince sana düşmanca geldi mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Nothin' over there. Nothin' here. Burada bir şey yok. Burada da yok. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I know where we are now. Şimdi nerede olduğumuzu biliyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Come on, this way. Right behind ya. Hadi, bu taraftan. Hemen arkandayım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That was Savage. Snotlout, we're on Outcast island. Bu Savage idi. Snotlout, biz Serseriler adasındayız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Outcast island? I can't believe this! Serseriler adası mı? Buna inanmıyorum! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We've really got to fix this connecting rod Biz gerçekten bu bağlantı çubuğunu tamir edip... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and get out of here, or we are dead men. ...hemen buradan gitmeliyiz, yoksa ölü birer adam olacağız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Snotlout, I'm not so sure you should be eating those berries. Snotlout, o meyveleri yiyebileceğinden pek emin değilim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, I'm not sure you should be telling me what to eat, Bana neyi yiyebileceğimi söyleyebileceğinden pek emin değilim... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
especially after you took my biscuit. ...özellikle de benim çöreğimi elimden aldıktan sonra. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, back off. These are mine. Hey, geri çekil. Bunlar benim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Those berries could be poisonous. O meyveler zehirli olabilir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, we're on Outcast island. We're going into battle. Hey, biz Serseriler adasındayız. Savaşa gireceğiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We need our strength, a concept you know nothing about. Gücümüzü toplamamız gerekiyor, ama bu senin bilmediğin bir kavram. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Battle the Outcasts, really? Just the two of us? Serserilerle savaşmak mı, gerçekten mi? Sadece ikimiz mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wha... what did you just say? Biraz... biraz önce sen ne dedin? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I said, absolutely. As in, of course. Kesinlikle dedim. Tabii ki, gibi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, for the love of... I told you not to eat those berries. Tanrı aşkına... Sana o meyveleri yememeni söyledim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Why? What's wrong? Neden? Sorun nedir? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, no! I'm hideous. Hayır! İğrenç görünüyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Give me my satchel. I may have something Bana çantamı ver. Bende dilin için... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
that can help with your tongue. ...bir şeyler olacaktı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Thatchel? No, no, no. Tanta mı? Hayır, hayır, hayır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Do not tell me you just left it there. Sakın bana onu orada bıraktığını söyleme. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If someone finds that "thatchel," we're done. Eğer biri o "tanta"yı görürse işimiz biter. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's got the Berk crest on it. Relax. We're safe. Üzerinde Berk’in arması var. Sakin ol. Güvendeyiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16333
  • 16334
  • 16335
  • 16336
  • 16337
  • 16338
  • 16339
  • 16340
  • 16341
  • 16342
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact