Search
English Turkish Sentence Translations Page 163287
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just don't mess up Mona, all right? | Sadece Mona'yı berbat etme, tamam mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Don't leave town. | Sakın şehri terk etme. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I thought it was around 7:00. | 7 civarında olduğunu sanmıştım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know, US is a few hours behind. | Bilirsin, Amerika'da birkaç saat gerideyiz. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Looks like the party was better here, anyway. | Ayrıca buradaki partiler daha iyi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Have you been racing, Sean? | Yarışıyor muydun, Sean? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You have nowhere else to go. | Gidecek başka yerin yok. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| If it doesn't work out here, | Burası da işe yaramazsa,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| you're going to jail. Do you get that? | ...hapse gireceksin. Anladın mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And I'm gonna tell you one more time, | Sana son bir kez daha söylüyorum... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| if you're gonna live under my roof, | ...benim çatım altında yaşayacaksan,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| you're gonna go by my rules or get out. | ...ya kurallarıma uyacaksın ya da defolup gideceksin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'll get you your money. | Paranı getireceğim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why you talking like you have a choice? | Neden başka bir seçeneğin varmış gibi konuşuyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| There's a guy in there with a paw | İçerde bana borcu olan... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| that owes me some money. | ..."pençeli" bir herif var. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| A paw? | Pençe mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Go get me my money. | Git ve paramı getir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Han said, | Han dedi ki,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| okane. | ..."okane". | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Han said, okane. | Han dedi ki, "okane". | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You're in the pickup and delivery business now. | Artık toplama ve dağıtım işindesin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I might call you once a week or once an hour. | Haftada bir ya da her saat başı seni arayabilirim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I don't care if you're sick as a dog | Ne kadar hasta olduğun... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| or in bed with Beyonc�. | ...ya da yatakta Beyoncé ile olman bile umurumda değil. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I call, you show. | Ben ararım, sen gelirsin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Only if you teach me how to drift. | Bana nasıl drift yapılacağını öğretirsen olur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This ain't a negotiation. | Burada bir anlaşma yapmıyoruz. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I wasn't negotiating. | Anlaşmaya çalışmıyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He's paying me back for that crumpled beer can | Garajımda duran kırık teneke kutusu için... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| sitting in my garage. | ...bana ödeme yapmaya çalışıyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hope he's not driving. | Umarım arabayı o kullanmıyordur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Gaijin. | Gaijin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| When is your next race? | Bir sonraki yarışın ne zaman? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'd really like to be there. | Orada olmayı gerçekten isterim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why not be in it? | Neden seninle olmasın? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Ready to lose another car, Han? | Başka bir araba daha kaybetmeye hazır mısın, Han? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. | O 86 model Corolla'yı elinden almaya hazırım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Put up the '72 Skyline. | 72 Skyline'ını koyarsan olur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What do you think, Morimoto, huh? | Ne düşünüyorsun, Morimoto? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We have business to discuss. | Konuşacağımız işler var. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Your shipment's late. | Teslimatın gecikti. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Since when are you so worried about the details? | Ne zamandan beri ayrıntılar hakkında kafa yoruyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| When is the shipment arriving, Han? | Teslimatı ne zaman yapacaksın, Han? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Just sit pretty and let me handle it. | Sen keyfine bak bırak işi ben halledeyim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, Dad, it's me. | Hey, baba, benim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Uh, I had to stay after school | Şey, okul sonrası, müfredat dışı... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| for some extracurricular activities. | ...etkinlikler yüzünden okulda kalmam gerekiyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So I'll be home a little later. | Bu yüzden biraz gecikebilirim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You really need to stop following me around. | Beni takip etmeyi bırakmalısın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I thought I'd stop by and ask your boyfriend | Gelip erkek arkadaşından... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| for some drifting lessons. | ...biraz drift dersi almanın iyi olacağını düşünmüştüm. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You don't wanna be a part of this world. | Bu dünyanın bir parçası olmayı istemezsin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's good enough for you. | Senin için yeterli gibi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, why don't you think I know? | Bilmediğimi nereden çıkarıyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 'Cause I'm a gaijin? An outsider? | Çünkü ben bir gaijinim, değil mi? Bir yabancı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You're an army brat who moved around a lot. | Buradaki pek çok ordu mensubundan birinin çocuğusun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Your mama and daddy was never home. | Annen ve baban asla evde olmadı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So you walked around pissed off all the time. | Sen de tüm vaktini sarhoş olup etrafta sürterek harcadın. Sende tüm vaktini sarhoş olup etrafta sürterek harcadın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And now you found your family with these drift nuts. | Ve şimdi de drift yarışlarıyla ait olduğun aileyi buldun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Zero for one, cowboy. | Sıfıra karşı bir, kovboy. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why can't you go find a nice Japanese girl | Neden sen de tüm diğer beyaz çocuklar gibi... Neden sende tüm diğer beyaz çocuklar gibi... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| like the rest of the white guys around here? | ...kendine güzel bir Japon kızı bulmuyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Is everything okay back there? | Orada her şey yolunda gitti mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I can handle DK. | DK ile başa çıkabilirim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I thought he's yakuza. | Onun yakuza olduğunu sanıyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| His uncle's yakuza. | Yakuza olan amcası. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He's just playing gangster in his little storage room. | O sadece küçük deposunda gangstercilik oynuyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| But I need him. | Ama ona ihtiyacım var. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He keeps Uncle Kamata from poking around too much. | Amcası Kamata'nın her şeye burnunu sokmasını engelliyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, his uncle gets a piece of the action | Amcası, kendi bölgesinde iş yapan... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| from everyone on his turf. | ...herkesten payını alır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We're on his turf. | Biz de onun bölgesindeyiz. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 50% of something is better than | Bir şeyin %50'si... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 100% of nothing. | ...hiçbir şeyin %100'den iyidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So have you raced DK? | DK ile hiç yarıştın mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why not? Is he that good? | Neden? O kadar iyi mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What's the point of a race? | Yarışmanın ne anlamı var ki? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| To see if I'm better than the other guy. | Diğer adamdan daha iyi olup olmadığını görebilmek için. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Just proves you're faster, that's all. | Sadece daha hızlı olduğunu kanıtlarsın, hepsi bu. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| If I were to race, it would have to be | Yarışacaksam, daha önemli... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| for something important. | ...bir şey uğruna olmalı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Or why else do it at all? | Yoksa tüm bunları neden yapayım? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why are you letting me race? | Niçin yarışmama izin verdin? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 'Cause you're DK's kryptonite. | Çünkü sen DK'nın kriptonitisin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And you owe me a car. | Ve bana bir araba borçlusun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Police cars here are only factory tuned. | Buradaki polis arabaları sadece fabrika çıkışlıdır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You can do better than 180 k, | 180 km'den fazla yaparsan,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| they can't catch you, so they don't even try. | ...seni yakalayamazlar, bu yüzden denemezler bile. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'm beginning to like this country already. | Bu ülkeyi sevmeye başladım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We gotta catch up. | Biraz etrafta takılacağız. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Get you a drink on me, huh? | Bana bir içki ayarla, olur mu? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Aha. Easy now, ladies. | Aha. Sakin olun, bayanlar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Keep your hands off the kid, girls. | Ellerinizi o çocuktan uzak tutun, kızlar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He's underage. | Daha yaşı tutmuyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Ladies, ladies, ladies. | Bayanlar, bayanlar, bayanlar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Disneyland for grownups, huh? | Yetişkinler için Disneyland gibi, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| All these girls, man, they look like... | Tüm bu kızlar, erkekler, hepsi de şey gibi... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What, models? | Ne, model mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Check it out. | Şunu bir dinle. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 |