• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163233

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the 1 0 ways... Bu, eski Tayland geleneklerine göre,.. The Eye 3-2 2005 info-icon
Anyone in?...Hello? Kimse var mı? Merhaba? The Eye 3-2 2005 info-icon
Pay first and read later...hmm... Önce parasını öde, ondan sonra oku... The Eye 3-2 2005 info-icon
...women only to attempt suicide while pregnant! ...kadınların... hamileyken intihar girişiminde bulunması! The Eye 3-2 2005 info-icon
Gees...something wrong with his eyes? Hey... Gözlerde bir tuhaflık yok mu? The Eye 3-2 2005 info-icon
Aren't there any......simpler and safer ways? Peki... Daha kolay ve zararsız bir yol yok mu? The Eye 3-2 2005 info-icon
... Right Doğru. The Eye 3-2 2005 info-icon
That is: invite a ghost to spell out his messages Bu yüzden, bir hayaleti davet etmek için, onun mesajını heceleyerek okuyun. The Eye 3-2 2005 info-icon
Why are you calling me? Ah!!! Beni niçin çağırdınız? Ah! The Eye 3-2 2005 info-icon
She needs to rest we'd better be quiet Dinlenmeye ihtiyacı var... Sessiz dursak iyi olacak. The Eye 3-2 2005 info-icon
What is it? Did you see that? Ne? Onu gördünüz mü? The Eye 3-2 2005 info-icon
What's wrong? What did you see? Sorun ne? Ne gördün? The Eye 3-2 2005 info-icon
What did you see? What now? Ne gördün? Şimdi ne oldu? The Eye 3-2 2005 info-icon
... I see "them"! "Onları" gördüm! The Eye 3-2 2005 info-icon
We can also...see the ghost! Böylece, bizler de... hayaletleri görebiliriz! The Eye 3-2 2005 info-icon
Kofei!... Over there! Kofei! Orada! The Eye 3-2 2005 info-icon
Ebony...seems... dead! Ebony... ölmüş... gibi görünüyor! The Eye 3-2 2005 info-icon
Kofei!... Kofei!... Kofei! Kofei! The Eye 3-2 2005 info-icon
Hello? Kofei! Kofei!?Hello? Alo? Kofei! Kofei! Alo? The Eye 3-2 2005 info-icon
But auntie Just listen to me Ama Teyze... Sadece dinle. The Eye 3-2 2005 info-icon
Close them tight... Iisten to me! Onları sımsıkı kapa... beni dinle! The Eye 3-2 2005 info-icon
Hey, April! April, 'you all right? Hey, April! April, iyi misin? The Eye 3-2 2005 info-icon
I pretend everything's normal...I go to school Herşey normalmiş gibi yapıyorum... Okula gidiyorum,.. The Eye 3-2 2005 info-icon
Are...are you sure? Sen... Emin misin? The Eye 3-2 2005 info-icon
Then...I...then... O halde... Ben... O halde... The Eye 3-2 2005 info-icon
Unit 1 2C KAT 12C The Eye 3-2 2005 info-icon
Don't cry...I'm sorry! Ağlama... Üzgünüm! The Eye 3-2 2005 info-icon
I think.... I only saw you... Yanılmıyorsam... İçeriye... The Eye 3-2 2005 info-icon
...Iet me help you! ...sana yardım etmeme izin ver! The Eye 3-2 2005 info-icon
I'm kind of scared I Biraz korkuyorum. Ben... The Eye 3-2 2005 info-icon
A ghost!!! Hayalet! The Eye 3-2 2005 info-icon
Where are you? April? Neredesin? April? The Eye 3-2 2005 info-icon
I've come to stay with you! April?! Senin yanında olmak için geldim! April?! The Eye 3-2 2005 info-icon
Kofei! It's April! Kofei! Bu April! The Eye 3-2 2005 info-icon
April! I'm here!!! April! Buradayım! The Eye 3-2 2005 info-icon
Kofei! April! Kofei! April! The Eye 3-2 2005 info-icon
Okay, I love you. Tamam, seni seviyorum. The Factory-1 2012 info-icon
Well, hello handsome. Selam, yakışıklı. The Factory-1 2012 info-icon
And since I just moved here a couple of years ago, Buraya birkaç yıl önce taşındığım için fazla insan tanımıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
Have someone to share a Thanksgiving meal with. Şükran yemeğini biriyle paylaşmak gerçekten çok güzel birşey. The Factory-1 2012 info-icon
I just love to cook. Yemek pişirmeyi severim. The Factory-1 2012 info-icon
Well whatever pulls your hair back honey, you're paying. İstediğin gibi olsun canım. Nasıl olsa parayı sen ödüyorsun. The Factory-1 2012 info-icon
So, what are you a doctor? Doktor musun? The Factory-1 2012 info-icon
Because there's some fancy ass medical books you got there. Çünkü burada tıpla ilgili kitaplar var. The Factory-1 2012 info-icon
No, I ... Hayır, ben... The Factory-1 2012 info-icon
I just work at Buffalo Regional. Buffalo Bölge Hastanesi'nde çalışıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
Why don't we play doctors and nurses when I get back from the little girl's room? Küçük kızın odasından döndüğümde, neden seninle doktorculuk oynamıyoruz? The Factory-1 2012 info-icon
Are you ready for me, baby? Benim için hazır mısın, tatlım? The Factory-1 2012 info-icon
Don't be shy now. Utanmana gerek yok. The Factory-1 2012 info-icon
This is so disappointing. Ümidimi boşa çıkardın. The Factory-1 2012 info-icon
When were you going tell me, you have ... Bir aletin olduğunu bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun? The Factory-1 2012 info-icon
I take you off the streets Seni sokaktan aldım... The Factory-1 2012 info-icon
and offer you the chance to create something, rather than destroy it! ...ve sana yok etmektense bir şeyler yaratman için şans verdim! The Factory-1 2012 info-icon
And this is how you pay me in return? Please, I'll do anything you want! Ve karşılığını bana nasıl ödeyeceksin? Lütfen, ben hiçbir şey yapmadım! The Factory-1 2012 info-icon
A committed relationship is between a man and a woman. Düzeyli bir ilişki bir erkekle bir kadın arasındadır. The Factory-1 2012 info-icon
How did you think this was ever going to work out? Bunun yolunda olacağını nasıl düşünebildin? The Factory-1 2012 info-icon
It's okay. I'm doing you a favor. Sorun değil. Sana bir iyilik yapıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
Do everyone a favor. Aslında, herkese bir iyilik yapıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
We're returning to the crime in a case that has puzzled Buffalo law enforcement for the past 3 years. 17 yaşındaki hayat kadını olan... The Factory-1 2012 info-icon
Authorities this afternoon announced the closing down of a once high profile investigation. ...bölge sakinlerine Buffalo şehir merkezinde ortadan... The Factory-1 2012 info-icon
Donnelly was the first of seven sex workers Üç yıllık bir süre zarfında... The Factory-1 2012 info-icon
to go missing from downtown Buffalo over a three year period. ...Ekim ile Mart ayları arasında... The Factory-1 2012 info-icon
A nurse at Buffalo Regional hospital, Darrell Kennedy Buffalo Bölge Hastanesi'nde hemşire olan Darrell Kennedy, The Factory-1 2012 info-icon
was initially named by authorities as a person of interest, gördüklerini yetkililere anlattı. The Factory-1 2012 info-icon
but was eventually cleared of all involvement. Ve bu konuda daha fazla açıklamada... The Factory-1 2012 info-icon
While officials claim budget restraints are forcing the allocation ...bulunamayacağını söyledi. The Factory-1 2012 info-icon
of resources to other cases, sources close to the investigation Polis soruşturmasından henüz bir şey çıkmamış olmasına rağmen... The Factory-1 2012 info-icon
blame the failure of detectives to locate a body ...bölge sakinleri bekleyişlerini sürdürüyorlar. The Factory-1 2012 info-icon
It's bullshit cut and run politics Kelsey. Bu tamamen saçma sapan politik unsur, Kelsie. The Factory-1 2012 info-icon
They're thinking shut this guy down with a press conference. Onu yıkabileceklerini basın toplantısında da söylemiştim. The Factory-1 2012 info-icon
Take a look out there. Şuraya bak. The Factory-1 2012 info-icon
Seven out of seven were taken in the snow. Seven out of Seven. Yedide yedi hayıp. The Factory-1 2012 info-icon
Are you listening to me, or what? I'm not deaf, Mike. Beni dinlemiyor musun? Sağır değilim, Mike. The Factory-1 2012 info-icon
You think these guys would be shutting it down if it was their daughter? Bu insanlar, kendi kızları olsaydı eğer sence davayı kapatırlar mıydı? The Factory-1 2012 info-icon
I don't fucking think so. Sanmıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
What, you're not going to fight this? Hey! Benimle tartışmayacak mısın? Hey! The Factory-1 2012 info-icon
I was the dumbass who fought to be on this case, remember? Bu davayı bulan aptal bendim, öyle değil mi? The Factory-1 2012 info-icon
What a great move that turned out to be. Kariyerim için iyi bir hamle olduğu ortaya çıktı. The Factory-1 2012 info-icon
Come on, it's Thanksgiving for Christ's sake! Hadi, Şükran Günü'ndeyiz. Tanrı aşkına! The Factory-1 2012 info-icon
Be thankful. Let it go for one night. Şükret. Bu gece için her şeyi unut. The Factory-1 2012 info-icon
Hang with family, eat too much, pass out on the couch, easy stuff. Ailenle otur, patlayana kadar ye, kanepeye uzan, bunlar basit şeyler. The Factory-1 2012 info-icon
What are you, my nanny? My life coach? Sen benim dadım mısın? Yaşam koçum falan mı? The Factory-1 2012 info-icon
There's alot you don't know about me, detective. Benim hakkımda bilmen gereken çok şey var, dedektif. The Factory-1 2012 info-icon
Don't even think about it. Bu konuda hiç sanmıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
Abby would never forgive you if you didn't come in. Abby, içeri gelmediğin takdirde seni asla affetmez. The Factory-1 2012 info-icon
We've got a ton of paperwork to get done. Halletmemiz gereken bir çok belgemiz var. The Factory-1 2012 info-icon
The sooner we get it done, the sooner we can move on from this. Birlikte hızlıca bitirip yolumuza devam edebiliriz. The Factory-1 2012 info-icon
Will you listen to yourself? Demek istediğini anlıyorum. The Factory-1 2012 info-icon
You're obsessed. You've got to let it go. Kafaya takmış durumdasın. Durmalısın. The Factory-1 2012 info-icon
Come in for a drink. Gel de bir içki iç. The Factory-1 2012 info-icon
Come on. One drink going to kill you? Hadi. Bir kadeh seni öldürür mü? The Factory-1 2012 info-icon
There really is no point in even having this discussion Giyinmen için bu tartışmayı devam ettirmenin bir anlamı yok. The Factory-1 2012 info-icon
because dinner is about to be on the table. Yemek neredeyse hazır. The Factory-1 2012 info-icon
So if you could just come and help me, that would be great. Eğer yardım etmek için gelebilirsen, çok harika olur. The Factory-1 2012 info-icon
Mom, please. Tad's whole family invited me over. Anne, lütfen. Tad'in tüm ailesi beni davet etti. The Factory-1 2012 info-icon
You're going to have to tell Tad's whole family Tad'in ailesine Şükran Günü'nü... The Factory-1 2012 info-icon
that you're spending Thanksgiving with your own family. ...kendi ailenle geçireceğini söylemeye ne dersin? The Factory-1 2012 info-icon
Hey, surprise, surprise! Sürpriz, sürpriz! The Factory-1 2012 info-icon
This is a surprise. Mike didn't tell me you were able to make it. Gerçekten de sürpriz oldu. Mike, bana geleceğinden bahsetmemişti. The Factory-1 2012 info-icon
Who cares? Finally somebody cool. Kimin umrunda ki? Sonunda harika biri geldi. The Factory-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163228
  • 163229
  • 163230
  • 163231
  • 163232
  • 163233
  • 163234
  • 163235
  • 163236
  • 163237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact