Search
English Turkish Sentence Translations Page 163209
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ''was not in vain '' | "faydasızlığın içinde değil." | The Express-7 | 2008 | |
| ''But l labored more abundantly than they all, | "Fakat ben diğerlerinden daha fazla çalıştım, | The Express-7 | 2008 | |
| ''yet not l, | "yinede yeterli değilim, | The Express-7 | 2008 | |
| ''but the grace of God which was with me '' | "ama benimle olan Tanrı'nın zerafetidir.." "ama benimle olan Tanrı'nın zarafetidir.." | The Express-7 | 2008 | |
| The words, l know they're in there | Kelimeler, orda olduklarını biliyorum Kelimeler, orda olduklarını biliyorum... | The Express-7 | 2008 | |
| but they don't come out straight all the time | ama her zaman doğru düzgün çıkmıyorlar. ...ama her zaman doğru düzgün çıkmıyorlar. | The Express-7 | 2008 | |
| ANNOUNCER : That'II bring Jackie Robinson up | Atışı Jackie Robinson kullanacak. | The Express-7 | 2008 | |
| He's wearing a Brooklyn Dodgers uniform | O Brooklyn Dodgers forması giyiyor. O, Brooklyn Dodgers forması giyiyor. | The Express-7 | 2008 | |
| That's right, boys That there is Jackie Robinson | Bu doğru çocuklar İşte bu Jackie Robinson. | The Express-7 | 2008 | |
| ANNOUNCER : The windup and the deIivery | Falsolu bir top ve vuruyor. | The Express-7 | 2008 | |
| And the drive deep into Ieft fieId And it's a home run! | Top sol bölgenin sonuna kadar ulaşıyor. Koşmaya başladı! | The Express-7 | 2008 | |
| and the crowd roars at Ebbets FieId | ve taraftarlar Ebbets Field'da haykırıyorlar. ...ve taraftarlar Ebbets Field'da haykırıyorlar. | The Express-7 | 2008 | |
| without saying nothing | bir çok şeyi başaran adam. ...birçok şeyi başaran adam. | The Express-7 | 2008 | |
| Hey! Hey, Ernie | Hey! Hey, Ernie. | The Express-7 | 2008 | |
| WILL : It's great to have you back! | Sana yeniden kavuşmak harika! | The Express-7 | 2008 | |
| lt's a '339, and you, too, Mama | O da senin gibi 39 model anne. | The Express-7 | 2008 | |
| A '339 Chevy | 39 model bir Chevy. | The Express-7 | 2008 | |
| Yes, sir Mama, Daddy, | Evet, anne, baba Evet, anne, baba. | The Express-7 | 2008 | |
| Ernie, l got married again | Ernie, ben yeniden evlendim. | The Express-7 | 2008 | |
| To a very nice man | Çok iyi biri adamla. | The Express-7 | 2008 | |
| The main thing is l can support you now, baby | En önemlisi ise artık sana yeniden bakabileceğim, bebeğim. | The Express-7 | 2008 | |
| l want you to come back and live with me in Elmira | Benimle beraber geri gelmeni ve Elmira'da yaşamanı istiyorum. | The Express-7 | 2008 | |
| lt's not far at all, baby lt's just a few hours away | Çok uzak değil bebeğim. Sadece bir kaç saat uzaklıkta. | The Express-7 | 2008 | |
| l think you'll like it | Bence bunu seveceksin. | The Express-7 | 2008 | |
| GRANDMA: You gonna love it, baby | Orayı seveceksin, bebeğim. | The Express-7 | 2008 | |
| Bye, Will | Hoşçakal, Will. | The Express-7 | 2008 | |
| Bye, Ernie | Hoşçakal, Ernie. | The Express-7 | 2008 | |
| So, l'll see you soon | Pekala, yakında görüşürüz. Pekâlâ, yakında görüşürüz. | The Express-7 | 2008 | |
| Come on, boys Line up! Line up! l got some new jerseys here for you | Haydi, çocuklar. Sıraya! Sıraya! Sizin için yeni formalarım var. | The Express-7 | 2008 | |
| Wait till you see these | Şunları görene kadar bekle. | The Express-7 | 2008 | |
| Here you go, Mike, Aaron, Nick | İşte başlıyoruz, Mike, Aaron, Nick. | The Express-7 | 2008 | |
| Patrick, there's one for you | Patrick, bu senin için. | The Express-7 | 2008 | |
| You been waiting for these, l know it Here you go, Peewee Put it on | Bunlar için beklediğinizi biliyorum, Peewev, giy bakalım. | The Express-7 | 2008 | |
| l'm sorry, boys That's all there are | Üzgünüm çocuklar hepsi bu kadardı. | The Express-7 | 2008 | |
| Don't worry The other team won't have any trouble recognizing you | Merak etmeyin.Diğer takımlar sizi ayırt etmekte zorlanmaz. Merak etmeyin. Diğer takımlar sizi ayırt etmekte zorlanmaz. | The Express-7 | 2008 | |
| Davis | Davis. | The Express-7 | 2008 | |
| Just give him the ball | Sadece topu ona ver. | The Express-7 | 2008 | |
| REGGlE: Ready? ALL: Ready! | Hazır? Hazır! | The Express-7 | 2008 | |
| Yes Yes, it is | Evet. Evet. Bizim. | The Express-7 | 2008 | |
| Al Malette, Elmira Star Gazette | Al Malette, Elmira Star Gazetesi'nden | The Express-7 | 2008 | |
| Ernie His name is Ernie Davis | Ernie. Adı Ernie Davis. | The Express-7 | 2008 | |
| Ernie Davis | Ernie Davis. | The Express-7 | 2008 | |
| So you're the man who owns Jim Brown | Sen Jim Brown'un sahibi olan adamsın. | The Express-7 | 2008 | |
| l own the team He's his own man Hey, Jim! | Ben takımın sahibiyim. O da kendisinin. Hey, Jim! | The Express-7 | 2008 | |
| l think you've done enough of that | Bence yeteri kadar çalıştın. | The Express-7 | 2008 | |
| REX: Mr Modell, just a few more? | Mr. Modell, sadece biraz daha? | The Express-7 | 2008 | |
| This is the last time he's gonna be on this field | Bu onun bu sahadaki son anları. | The Express-7 | 2008 | |
| You've got plenty, Rex Boys, thank you very much | Sende daha fazlası var , Rex. Beyler, çok teşekkür ederim. | The Express-7 | 2008 | |
| That's good, we got it Jim, come over here | Tamamdır, hallettik. Jim, buraya gel. | The Express-7 | 2008 | |
| All right, fellas Take a couple like this | Pekala beyler. Şöyle bir kaç poz alın. Pekâlâ beyler. Şöyle bir kaç poz alın. | The Express-7 | 2008 | |
| Nice big smile, Jim | Hoş büyük bir gülümseme, Jim. | The Express-7 | 2008 | |
| Right here, Jim, look here Right here | Burdayız, Jim, buraya bak. buraya... buradayız, Jim, buraya bak. Buraya... | The Express-7 | 2008 | |
| So Jim Brown's gonna be wearing a Cleveland Browns jersey | Evet, Jim Brown artık Cleveland Kahverengileri forması giyecek. | The Express-7 | 2008 | |
| lt feels right | Oldukça iyi. | The Express-7 | 2008 | |
| Jim? Right here, Jim | Jim? Buraya, Jim. | The Express-7 | 2008 | |
| Dan Boyle, Chicago Sun | Dan Boyle, Chicago Sun. | The Express-7 | 2008 | |
| You had a terrific year here at Syracuse, Jim | Syracuse'da müthiş bir yıl geçirdin, Jim. | The Express-7 | 2008 | |
| number one draft choice, signed a big contract | ilk sıradan seçildin, büyük bir kontrat imzaladın. ...ilk sıradan seçildin, büyük bir kontrat imzaladın. | The Express-7 | 2008 | |
| l'm guessing you're pretty happy with the way things turned out | Her şey sizin için iyi olduğundan, oldukça mutlu olduğunuzu düşünüyorum. | The Express-7 | 2008 | |
| l could be happier You left something out | Daha mutlu olabilirdim. Bir şeyleri atladınız. | The Express-7 | 2008 | |
| l didn't win that Actually, no Negro has ever won it | Onu kazanamadım. Daha doğrusu, hiç bir zenci onu kazanamadı. | The Express-7 | 2008 | |
| Now, if l say that | Eğer şimdi bunu söylersem Eğer şimdi bunu söylersem... | The Express-7 | 2008 | |
| who doesn't know his place | hikayeler anlatmaya başlayacak. ...hikâyeler anlatmaya başlayacak. | The Express-7 | 2008 | |
| l know my place, gentlemen | Ben yerimi bilirim, beyler. | The Express-7 | 2008 | |
| lt just may not be where you like it | Ama o yer sizin sevdiğiniz bir yer olmayabilir. | The Express-7 | 2008 | |
| Hey, Coach Coach, let me ask you something | Hey, Koç. Koç, bi soru sormama izin ver. Hey, Koç. Koç, bir soru sormama izin ver. | The Express-7 | 2008 | |
| BELL: Glen Boyd, Cedar Rapids High Team won state | Glen Boyd, Cedar Rapids High. Takımı eyalet şampiyonasını kazandı. | The Express-7 | 2008 | |
| He has a C average but a tested lQ of 1 20 | Ortalaması C ama IQ testinden 120 puan almış. Ortalaması C, ama IQ testinden 120 puan almış. | The Express-7 | 2008 | |
| That means he's lazy | Bu onun tembel olduğunu gösterir. | The Express-7 | 2008 | |
| Ben, the kid has a five yard average | Ben, çocuğun beş yard ortalaması var. | The Express-7 | 2008 | |
| l don't care He's lazy l don't want him | Umurumda değil O bir tembel.Onu istemiyorum. Umurumda değil. O bir tembel. Onu istemiyorum. | The Express-7 | 2008 | |
| Next! Wally Purdue, | Sıradaki! Wally Purdue, Sıradaki! Wally Purdue... | The Express-7 | 2008 | |
| Bridgeport Academy, six varsity letters | Bridgeport Akademisi, Altı üniversiteden teklif almış. ...Bridgeport Akademisi, Altı üniversiteden teklif almış. | The Express-7 | 2008 | |
| He's healing from an ankle fracture but | Şu an bilek kırığı yüzünden tedavi görüyor ama... | The Express-7 | 2008 | |
| lsn't there a kid from Elmira? | Elmira'dan bir çocuk yok muydu? | The Express-7 | 2008 | |
| Yeah, Ernie Davis Elmira Free Academy | Evet, Ernie Davis. Elmira Serbest Akademi. | The Express-7 | 2008 | |
| Running back, 1,3300 yards on 1 79 carries | Koşucu, 179 top taşımada 1300 yard kazanmış. | The Express-7 | 2008 | |
| Led his team to a state championship Why the hell didn't we look at him first? | Takımını eyalet şampiyonluğuna götürmüş. Neden bu çocuğa ilk sefer bakmadık ki? | The Express-7 | 2008 | |
| Well, he's a Negro boy, Ben | Yalnız, o zenci bir çocuk, Ben. | The Express-7 | 2008 | |
| ls this a new trend, or is it just my luck? | Bu yeni bir moda mı, yoksa sadece benim şansım mı? | The Express-7 | 2008 | |
| lt's a new trend | Evet, bu yeni bir moda . Evet, bu yeni bir moda. | The Express-7 | 2008 | |
| He might remind you of somebody we know | Belki de o sana tanıdığımız birini hatırlatabilr. Belki de o sana tanıdığımız birini hatırlatabilir. | The Express-7 | 2008 | |
| Too old to butt heads with another Jim Brown | Başka bir Jim Brown olabilmesi için çok yaşlı. | The Express-7 | 2008 | |
| Roll it | Sar bakalım. | The Express-7 | 2008 | |
| SlMMONS: There he is on the left, number 55 | İşte orda sol taraftaki 55 numara. İşte orada sol taraftaki 55 numara. | The Express-7 | 2008 | |
| Right now, he's Now watch him here | Şu anda onu burda izliyorlar. Şu anda onu burada izliyorlar. | The Express-7 | 2008 | |
| He breaks through both tackles and look at that, into the secondary | İki defansçıdan birden kurtuldu ve şuna bak, ikincinin içinde. İki savunmacıdan birden kurtuldu ve şuna bak, ikincinin içinde. | The Express-7 | 2008 | |
| There he goes, 330 yard line, | İşte gidiyor, 30 yard çizgisinde, İşte gidiyor, 30 yard çizgisinde... | The Express-7 | 2008 | |
| 40, 330, 20, 10 | 40, 30, 20, 10. ...40, 30, 20, 10. | The Express-7 | 2008 | |
| Touchdown Wow! | Ve sayı. Wow! | The Express-7 | 2008 | |
| About 50 | Yaklaşık 50 adet. | The Express-7 | 2008 | |
| Shit | Hasiktir. Has..tir. | The Express-7 | 2008 | |
| BROWN: lt's all chrome inside there Feel that | Tüm bakır onun içinde Onu hisset. Tüm bakır onun içinde. Onu hisset. | The Express-7 | 2008 | |
| No, no, no Not that, that's the gas Better step on the brake | Hayır, hayır, hayır. O değil, o gaz. Sağlam ayağın frenin üstünde olacak. | The Express-7 | 2008 | |
| There you go You got tiny legs She's gonna love this, right? | İşte böyle. Ufak bacakların var. O bunu sevecek değilmi? İşte böyle. Ufak bacakların var. O bunu sevecek değil mi? | The Express-7 | 2008 | |
| Mighty nice car, Jim | Güzel araba, Jim. | The Express-7 | 2008 | |
| Do me a favor, wait upstairs | Bana bir iyilik yap, yukarda bekle. Bana bir iyilik yap ve yukarda bekle. | The Express-7 | 2008 | |
| Okay then | Tamam o zaman. Tamam, o zaman. | The Express-7 | 2008 | |
| What's on your mind, Coach? l take it this isn't a social call | Aklından neler geçiyor, Koç. Seni buraya davet ettiğimi hatırlamıyorum. | The Express-7 | 2008 | |
| All right, look, there's this kid, and l want you to help me recruit him | Pekala, bak, bir çocuk var ve onu takımıma almak için senden yardım istiyorum. Pekâlâ, bak, bir çocuk var ve onu takımıma almak için senden yardım istiyorum. | The Express-7 | 2008 |