• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163206

English Turkish Film Name Film Year Details
Next year, kid. We're counting on you next year. Really. Seneye, evlat. Seneye seni hesaba katıcaz. Gerçekten. The Express-2 2008 info-icon
Did you hear back from the teaching job yet? Öğretmenlik işinden bir sonuç çıkmadı mı? The Express-2 2008 info-icon
They offered it to me. Bana teklif sundular. The Express-2 2008 info-icon
I told them I had to think about it. Onlara düşünmem gerektiğini söyledim. The Express-2 2008 info-icon
What's to think about? Ne hakkında? The Express-2 2008 info-icon
The distance between Cleveland and Oakland for one. Cleveland ve Oakland arasındaki mesafe hakkında. The Express-2 2008 info-icon
Take the job, Sarah. İşi kabul et, Sarah. The Express-2 2008 info-icon
You've always said you want to do something with your life. Her zaman hayatınla ilgili bir şeyler yapmak istediğini söyledin. The Express-2 2008 info-icon
You didn't just come to school just to find a husband. Okula sadece bir koca bulmak için gelmedin. The Express-2 2008 info-icon
You're beautiful, smart. Güzelsin, akıllısın. The Express-2 2008 info-icon
Stick to that dream. Rüyandan vaz geçmemelisin. The Express-2 2008 info-icon
How sick are you, Ernie? Hastalığın ne, Ernie? The Express-2 2008 info-icon
MAN: Ernie Davis? Ernie Davis? The Express-2 2008 info-icon
I hate to disturb you, but would you sign an autograph for my son? Sizi rahatsız etmek istemiyorum ama oğlum için bir fotoğraf imzalar mısınız, acaba? The Express-2 2008 info-icon
He's 12, and you're his favorite player. 12 yaşında, ve siz onun favorisisiniz. The Express-2 2008 info-icon
Gonna be great to see you with the Browns. Sizi Kahverengiler formasıyla izlemek harika olacak. The Express-2 2008 info-icon
It's a word that jumps out at you. Bi anda üzerinize yapışan bir kelime. The Express-2 2008 info-icon
But I got a lot of people in my corner, Ama bana destek veren bir sürü insan var, The Express-2 2008 info-icon
good people, yanı başımda duran, The Express-2 2008 info-icon
standing beside me. iyi insanlar. The Express-2 2008 info-icon
My doctors are confident. Doktorlarım kendinden emin. The Express-2 2008 info-icon
They tell me I'm responding well to my treatment. Bana tedaviye iyi bir şekilde yanıt vereceğimi söylüyorlar. The Express-2 2008 info-icon
So, things are good. Yani, haberler iyi. The Express-2 2008 info-icon
And you know me. I'm an optimist. I'm gonna fight it. Ve beni bilirsiniz. İyimserimdir. Onunla savaşacağım. The Express-2 2008 info-icon
I hope to get on that field and see you all in that press box real soon. Umarım, çok yakında sahaya yendiden çıkacağım ve hepinizle bu basın odasında tekrar görüşeceğiz. The Express-2 2008 info-icon
Mr. Davis, Tom Martin, Saturday Evening Post. Bay. Davis, Tom Martin, Cumartesi Akşam Postası'ndan. The Express-2 2008 info-icon
I saw you play in the Cotton Bowl two years ago. Sizi iki yıl önce Cotton Bowl'da izledim. The Express-2 2008 info-icon
I'm wondering if you'd like to write an article for us. Bizim için bir yazı yazıp yazamayacağınızı merak ediyorum. The Express-2 2008 info-icon
You want me to write an article? Benden bir yazı yazmamı mı istiyorsunuz? The Express-2 2008 info-icon
I don't know whether you know this, Bunu isteyip istemiyeceğinizi bilmiyorum, The Express-2 2008 info-icon
but you're an inspiration to a lot of our readers. ama siz okuyucularımızın çoğu için bir ilham kaynağısınız. The Express-2 2008 info-icon
There he is, number 77. Oradaki, 77 numara. The Express-2 2008 info-icon
He's as good as me? Benim kadar iyi mi? The Express-2 2008 info-icon
Maybe better. Belki de daha iyi. The Express-2 2008 info-icon
BEN: Hey, Ernie. Hey, Ernie. The Express-2 2008 info-icon
Ernie, this is Floyd Little. Floyd, this is... Ernie, Bu Floyd Little. Floyd, O da... The Express-2 2008 info-icon
2,386 yards, 360 carries, 2,386 yard, 360 taşımada, The Express-2 2008 info-icon
6.6 yards a carry. Taşıma başına 6.6 yard. The Express-2 2008 info-icon
You good at math, huh? Matematiğin iyi, he? The Express-2 2008 info-icon
FLOYD: You see, my plan is to be just like you, Anlarsın, amacım senin gibi iyi olmak, The Express-2 2008 info-icon
best Negro running back in the NCAA, NCAA' deki en iyi zenci koşucu olup, The Express-2 2008 info-icon
Heisman Trophy all the way. Heisman Ödülü'nü kazanmak ve diğerleri. The Express-2 2008 info-icon
Then the NFL, make some money. Sonra da NFL, gelsin paralar. The Express-2 2008 info-icon
You got it all figured out, don't you? Bunların hepsini hayal ettin, değil mi? The Express-2 2008 info-icon
What kind of bottle do you think this is? Sence bu ne şişesi? The Express-2 2008 info-icon
Don't know. Don't have a label. Bilmem. Etiketi yok. The Express-2 2008 info-icon
It could be a soda bottle, Soda şişesi de olabilir, The Express-2 2008 info-icon
it could be a beer bottle, it could be anything. bira şişesi de, her şey olabilir. The Express-2 2008 info-icon
No label. Etiketi yok. The Express-2 2008 info-icon
You see, I never set out to be the best Negro running back. Bak, ben asla en iyi zenci koşucu olmaya çalışmadım. The Express-2 2008 info-icon
I just wanted to be the best running back. Ben sadece en iyi koşucu olmaya çalıştım. The Express-2 2008 info-icon
The best football player I could be. Period. Olabileceğim en iyi futbol oyuncusu. The Express-2 2008 info-icon
Look, now I'm... Bak, şimdi ben... The Express-2 2008 info-icon
Floyd, I'm never gonna play for Cleveland. Floyd, ben asla Cleveland'da oynamayacağım. The Express-2 2008 info-icon
Or any other team. Yada başka bir takımda The Express-2 2008 info-icon
My playing days are over. Oynadığım günler sona erdi. The Express-2 2008 info-icon
So don't you look at that poster of me on your wall and tell me Bu yüzden sakın odanın duvarındaki posterime bakıp, The Express-2 2008 info-icon
you want to be like me, because that isn't enough. benim gibi olmak istediğini söyleme, çünkü bu yeterli değil. The Express-2 2008 info-icon
You're gonna have to do better than that. Benden daha iyi olmak zorundasın. The Express-2 2008 info-icon
You think you can? Sence yapabilir misin? The Express-2 2008 info-icon
But the thing is, I told Notre Dame I would sign with them. Ama gerçek şu ki, Notre Dame'a onlarla sözleşme yapacağımı söyledim. The Express-2 2008 info-icon
Floyd, you know how Notre Dame loves their passing game. Floyd, Notre Dame'ın pas oyunlarını ne kadar sevdiğini biliyorsun. The Express-2 2008 info-icon
My fear is a talented runner like yourself Korkum, senin gibi yetenekli bir koşucunun The Express-2 2008 info-icon
may get stuck polishing that Notre Dame bench with your butt. Notre Dame yedek kulübesinde tıkılı kalması. The Express-2 2008 info-icon
You don't want that. Bunu sende istemezsin. The Express-2 2008 info-icon
What the hell did you say to Floyd Little? Floyd Little'a ne söyledin? The Express-2 2008 info-icon
(SIGHS) Why? What happened? Neden? Ne oldu ki? The Express-2 2008 info-icon
Well, I'll be damned, he backed out on Notre Dame. Şey, şaşkına döndüm, Notre Dame'dan vaz geçti. The Express-2 2008 info-icon
He's coming to Syracuse. Syracuse'a geliyor. The Express-2 2008 info-icon
Well, let's see. I told him you like your runners lazy, Ona, tembel koşucuları ve The Express-2 2008 info-icon
and you like players who backtalk. sana karşılık veren oyuncuları sevdiğini söyledim. The Express-2 2008 info-icon
I told him you were a good coach. Senin iyi bir koç olduğunu söyledim. The Express-2 2008 info-icon
I'm not gonna lie to him, Ernie, Ona yalan söylemeyeceğim, Ernie, The Express-2 2008 info-icon
because I know how hard it's gonna be for him. çünkü bunun, onun için ne kadar zor olduğunu biliyorum. The Express-2 2008 info-icon
And I promise, if he works hard, Ve söz veriyorum, eğer sıkı çalışırsa, The Express-2 2008 info-icon
he can run for that end zone whether he's in Boston or Mississippi. sayı çizgisi Boston yada Mississippi'de bile olsa sayıyı yapabilecek. The Express-2 2008 info-icon
And I won't tell him that he's the next Ernie Davis, Ve ona asla yeni Ernie Davis olacağanı söylemeyeceğim, The Express-2 2008 info-icon
because there won't be another Ernie Davis. çünkü başka bir Ernie Davis daha olmayacak. The Express-2 2008 info-icon
Can you believe they suited me up to run on the field and take a bow? Beni sahada koşup insanlara kendimi göstermek için giydirdiklerine inanabiliyor musun? The Express-2 2008 info-icon
I'll be right here with you, son. Seninle birlikte olacağım, evlat. The Express-2 2008 info-icon
ANNOUNCER: Please welcome to the field, Lütfen Syracuse'dan gelen, The Express-2 2008 info-icon
number 45, from Syracuse at halfback, Ernie Davis. 45 numaralı koşucu Ernie Davis'e hoş geldin diyelim. The Express-2 2008 info-icon
ERNIE: Mr. Martin, in the end it turns out you did me a favor Mr. Martin, benden bu yazıyı gazete için yazmamı The Express-2 2008 info-icon
when you asked me to write this for The Post. istediğinizde bana bir iyilik yaptığınızı anladım. The Express-2 2008 info-icon
You see, yesterday was my 23rd birthday, Bildiğiniz gibi, dün benim 23. yaşgünümdü, The Express-2 2008 info-icon
and compared to some, that doesn't seem like a whole lot of life to talk about. yani hakkında bir şeyler yazmaya yetecek kadar uzun yaşadığımı sanmıyorum. The Express-2 2008 info-icon
Thing is, I don't know how much more is in front of me. Gerçek şu ki, önümde ne kadar zamanım kaldığını da bilmiyorum. The Express-2 2008 info-icon
And as you see from the number of pages, if you've read this far, Ve sayfa sayısından anlayacağınız üzere, The Express-2 2008 info-icon
I did have a few things to say, and I'm not sure how to end this söyleyecek bir şeylerim var, ve bunların nasıl biteceğinden yada nasıl The Express-2 2008 info-icon
or even if I want to. bitmesini istediğimden emin değilim. The Express-2 2008 info-icon
It's funny. Most people think my life has been all about football. Çoğu insanın tüm hayatımın futbol olduğunu düşünmesi komik. The Express-2 2008 info-icon
I've even thought that myself. Hatta bunu ben bile düşündüm. The Express-2 2008 info-icon
But football is just a game. Ancak futbol sadece bir oyun. The Express-2 2008 info-icon
What matters is what you play for. Önemli olan ne için oynadığın. The Express-2 2008 info-icon
Sometimes, when the game is close and everything is on the line, Bazen, oyun tüm hızıyla sürerken her şeyinizi sahaya verdiğinizde, The Express-2 2008 info-icon
that's when you forget the crowd and the noise. tüm kalabalığı ve gürültüyü unutursunuz. The Express-2 2008 info-icon
That's when it's just you against somebody else to see who is the better man. ve bir anda karşı karşıya olduğunuz adamın senden daha iyi olduğunu anlarsınız. The Express-2 2008 info-icon
That's what I like about the game. İşte bu benim futbolu sevmemin nedeni. The Express-2 2008 info-icon
Because at that moment you are friends Çünkü siz o anda arkadaş The Express-2 2008 info-icon
and you are enemies düşman The Express-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163201
  • 163202
  • 163203
  • 163204
  • 163205
  • 163206
  • 163207
  • 163208
  • 163209
  • 163210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact