• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163054

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, buddy. We gotta keep the old fellas happy. Hadi ama dostum. Eski dostları mutlu tutmalıyız. Hadi ama dostum. Eski dostunu kıracak mısın? Hadi ama dostum. Eski dostları mutlu tutmalıyız. The Entitled-1 2011 info-icon
No, enough enough. We've gotta go. Hayır, bu kadar yeterli. Gitmeliyiz. Yok, vallahi yeter bu kadar. Gitmemiz gerek. Hayır, bu kadar yeterli. Gitmeliyiz. The Entitled-1 2011 info-icon
Oh, what is this? Middle age practice? Nedir bu? Orta yaş pratiği mi? Bu davranışların orta yaşlılık olayına şimdiden hazırlık falan mı? Nedir bu? Orta yaş pratiği mi? The Entitled-1 2011 info-icon
You know, you two would have made such a good couple. Biliyor musunuz, sizden çok iyi bir çift olur. Biliyor musunuz, siz ikiniz cidden süper bir çift olurdunuz. Biliyor musunuz, sizden çok iyi bir çift olur. The Entitled-1 2011 info-icon
Really, it's just You're right, actually. Gerçekten, öyle... Aslında haklısın. Öyle mi? Şey.. Haklsını aslında ya, cidden. Gerçekten, öyle... Aslında haklısın. The Entitled-1 2011 info-icon
l've just got too much fucking to do. Okay. Ama yapacak çok fazla şeyim var. Tamam. Lanet olasıca bir sürü şey var yapmam gereken. Peki. Ama yapacak çok fazla şeyim var. Tamam. The Entitled-1 2011 info-icon
Let's go. Hadi gidelim. Hadi, gidiyoruz. Hadi gidelim. The Entitled-1 2011 info-icon
Oh, my bag gimme. Çantam... Dur, çantamı alayım. Çantam... The Entitled-1 2011 info-icon
Oh, Nick, don't forget Nick, sakın unutma... Nick, bizim dışımızda kim varsa... Nick, sakın unutma... The Entitled-1 2011 info-icon
everybody sucks but us. ...herkes berbat, ama biz de öyle. ...salla gitsin. ...herkes berbat, ama biz de öyle. The Entitled-1 2011 info-icon
Hi, Ma. Hey. Merhaba anne. Selam. Selam anne. Selam. Merhaba anne. Selam. The Entitled-1 2011 info-icon
What's going on? Nothing much. Neler oluyor? Pek bir şey yok. Nasıl gidiyor. Şöyle böyle. Neler oluyor? Pek bir şey yok. The Entitled-1 2011 info-icon
l got you something. Sana bir şey aldım. Sana bir şey getirdim. Sana bir şey aldım. The Entitled-1 2011 info-icon
Here. Al. İşte burada. Al. The Entitled-1 2011 info-icon
Where did you get the money for it? l mean... Bunu alacak parayı nereden buldu? Yani... Bunu alacak parayı nereden buldun? Yani... Bunu alacak parayı nereden buldu? Yani... The Entitled-1 2011 info-icon
insurance won't pay for it. lt obviously did. ...sigorta bize para ödemedi. Kesinlikle ödedi. ...sigorta karşılamamıştır herhalde. Aslında evet, karşıladı. ...sigorta bize para ödemedi. Kesinlikle ödedi. The Entitled-1 2011 info-icon
l can't afford it. Yoksa buna param yetmez. Yoksa buna nereden param yetecek. Yoksa buna param yetmez. The Entitled-1 2011 info-icon
The doctor said you gotta take two of these pills a day. Doktor bu haplardan günde iki tane almanı söyledi. Doktor günde iki hap kullanmanı söyledi. Doktor bu haplardan günde iki tane almanı söyledi. The Entitled-1 2011 info-icon
Remember to do that, okay? Bunu ihmal etme, tamam mı? İki tane, unutma tamam mı? Bunu ihmal etme, tamam mı? The Entitled-1 2011 info-icon
No no, see, th they can't. Hayır, hayır, bak, bunu yapamazlar. Yok artık. Bunu yapamazlar. Hayır, hayır, bak, bunu yapamazlar. The Entitled-1 2011 info-icon
They can't just do this. Bunu öylece yapamazlar. Mümkünatı yok. Bunu öylece yapamazlar. The Entitled-1 2011 info-icon
l'm so afraid. Çok korkuyorum. Çok korkuyorum oğlum. Çok korkuyorum. The Entitled-1 2011 info-icon
lt's okay. Geçti. Korkma, bir şey olmayacak. Geçti. The Entitled-1 2011 info-icon
l'll take care of this, okay? Ben ilgileneceğim, tamam mı? Halledeceğim bu meseleyi, anlaştık? Ben ilgileneceğim, tamam mı? The Entitled-1 2011 info-icon
A few days, the world's gonna know who you are, Dean. Bir kaç güne, Dünya kim olduğunu öğrenecek, Dean. Bir kaç güne bütün dünya kim olduğunu öğrenecek Dean. Bir kaç güne, Dünya kim olduğunu öğrenecek, Dean. The Entitled-1 2011 info-icon
l have, yeah. Evet, düşündüm. The Entitled-1 2011 info-icon
l can't do this on my own, Dean. Bunu tek başıma yapamam, Dean. Bunu kendi başıma yapamam Dean. Bunu tek başıma yapamam, Dean. The Entitled-1 2011 info-icon
And we are all on our own. Hepimiz kendi başımızayız. Ama hepimiz kendi başımızayız. Hepimiz kendi başımızayız. The Entitled-1 2011 info-icon
Not anymore. Artık değil. Bundan sonra öyle olmayacak. Artık değil. The Entitled-1 2011 info-icon
Tick tock, tick tock, Tik tak, tik tak. Tik tak, tik tak. Tik tak. Tik tak, tik tak. Tik tak, tik tak. The Entitled-1 2011 info-icon
tick tock, tick tock, Tik tak. Tik tak. The Entitled-1 2011 info-icon
tick Tik... The Entitled-1 2011 info-icon
Maybe she's right about you. Belki de senin hakkında haklıydı. Belki de senin hakkında söyledikleri doğrudur. Belki de senin hakkında haklıydı. The Entitled-1 2011 info-icon
l thought she was just falling for your blue eyes. Ben de sadece mavi gözlerine vurulduğunu sanıyordum. Bence sırf senin mavi gözlerine aşık. Ben de sadece mavi gözlerine vurulduğunu sanıyordum. The Entitled-1 2011 info-icon
Listen, if you guys have a thing going on, Dinle, aranızda olan biten bir şey varsa... Bak, eğer yapacak bir şey varsa... Dinle, aranızda olan biten bir şey varsa... The Entitled-1 2011 info-icon
l don't want to get in the way. We're just friends. That's it. Yolunuza taş koymak istemem. Sadece arkadaşız, hepsi o. Engel olmak istemem. Biz sadece arkadaşızı, hepsi bu. Yolunuza taş koymak istemem. Sadece arkadaşız, hepsi o. The Entitled-1 2011 info-icon
You haven't called her or anything, have you? Onu arayıp sormadın, değil mi? Kızı aramadın değil mi? Onu arayıp sormadın, değil mi? The Entitled-1 2011 info-icon
No, l haven't called her. Hayır, onu aramadım. Yok, aramadım. Hayır, onu aramadım. The Entitled-1 2011 info-icon
Why would l Hem, neden yapa... Niye araya... Hem, neden yapa... The Entitled-1 2011 info-icon
l lost my cell anyway. Cep telefonumu da kaybettim zaten. Zaten telefonumu da kaybettim. Cep telefonumu da kaybettim zaten. The Entitled-1 2011 info-icon
Go figure. İcabına bak. Bilmez miyim. İcabına bak. The Entitled-1 2011 info-icon
Why don't you go grab me a beer? Neden bana bir bira getirmiyorsun? Bana bir bira getirsene. Neden bana bir bira getirmiyorsun? The Entitled-1 2011 info-icon
Yeah. Olur. Oldu. The Entitled-1 2011 info-icon
So tell me, Söyle bakalım... Anlat bakalım... Söyle bakalım... The Entitled-1 2011 info-icon
is that just a word? İMHA ET ...o sadece kelimeden mi ibaret? ...onu oraya süs olsun diye mi koydun? İMHA ET ...o sadece kelimeden mi ibaret? The Entitled-1 2011 info-icon
l gotta do something with my Friday nights, huh? Cuma gecesi yapılacak iş var, ha? Cuma akşamları yapmam gereken bir şey var, ha? Cuma gecesi yapılacak iş var, ha? The Entitled-1 2011 info-icon
Okay, so that's two tickets to Guadalajara Tamam, ayın 27'si Cumartesi için Guadalajara'ya... Peki, öyleyse Guadalajara'ya iki bilet. Tamam, ayın 27'si Cumartesi için Guadalajara'ya... The Entitled-1 2011 info-icon
this Saturday the 27th. ...iki bilet. Bu Cuma, yani ayın 27'sinde. ...iki bilet. The Entitled-1 2011 info-icon
That's it. You're all set. Hepsi bu. Tamamen hazırsınız. Tamamdır, yeriniz ayrıldı. Hepsi bu. Tamamen hazırsınız. The Entitled-1 2011 info-icon
Anything else l can help you with, sir? Yardım edebileceğim başka bir şey var mı, bayım? Yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı bayım? Yardım edebileceğim başka bir şey var mı, bayım? The Entitled-1 2011 info-icon
No, l've got everything l need. Hayır, ihtiyacım olan her şeyi aldım. Yok sağ ol. Bu kadar. Hayır, ihtiyacım olan her şeyi aldım. The Entitled-1 2011 info-icon
Sorry. l would have called, but Affedersin. Arardım ama... Pardon. Onu arayacaktım aslında ama... Affedersin. Arardım ama... The Entitled-1 2011 info-icon
No, l know no communication, no trace. Biliyorum. Görüşme yok, iz sürme yok. Biliyorum canım, ne bir konuşma ne de en ufak bir iz. Biliyorum. Görüşme yok, iz sürme yok. The Entitled-1 2011 info-icon
lt's safer that way until it goes down, right? İş bitene kadar böylesi daha güvenli, değil mi? Buradan gidene kadar böyle olması daha güvenli, değil mi? İş bitene kadar böylesi daha güvenli, değil mi? The Entitled-1 2011 info-icon
You mean Yani... Demek istediğin... Yani... The Entitled-1 2011 info-icon
Yeah. Evet. Aynen öyle. Evet. The Entitled-1 2011 info-icon
When? Ne zaman? Ne zaman gidiyoruz? Ne zaman? The Entitled-1 2011 info-icon
l'll do anything you want. Yeah. İstediğin her şeyi yapacağım. Evet. Benden ne istersen yapacağım. Tabii. İstediğin her şeyi yapacağım. Evet. The Entitled-1 2011 info-icon
l know you will. Yapacağını biliyorum. The Entitled-1 2011 info-icon
l know. Biliyorum. Gerçekten. Biliyorum. The Entitled-1 2011 info-icon
Now don't forget, Nick, we're at Cliff's this year. Sakın unutma Nick, bu sene Cliff'deyiz. Pekala, sakın unutma Nick. Bu sene Cliff'lerdeyiz. Sakın unutma Nick, bu sene Cliff'deyiz. The Entitled-1 2011 info-icon
Dad, l won't forget, okay? Yeah, l gotta go. See you tonight. Okay, bye. Baba, unutmam tamam mı? Evet, gitmeliyim. Bu akşam görüşürüz. Tamam, hoşça kal. Tamam baba unutmam. Kapatmam gerek. Akşama görüşürüz. Güle güle. Baba, unutmam, tamam mı? Evet, gitmeliyim. Bu akşam görüşürüz. Tamam, hoşça kal. The Entitled-1 2011 info-icon
You won't be needing those anymore. Onlara artık ihtiyacın olmayacak. Onlar lazım olmaz artık. Onlara artık ihtiyacın olmayacak. The Entitled-1 2011 info-icon
l will if l don't pass. Sınavı geçemezsem olacak. Sınıfı geçemezsem öyle bir olur ki. Sınavı geçemezsem olacak. The Entitled-1 2011 info-icon
Nick, we passed the day we were born. Nick, biz doğduğumuz gün geçeriz. Nick, asıl sınıfı biz doğduğumuz gün geçmişiz oğlum. Nick, biz doğduğumuz gün geçeriz. The Entitled-1 2011 info-icon
Accept it, man. We don't live in the real world. Kabul et, dostum. Gerçek Dünya'da yaşamıyoruz. Şunu kabul et ki gerçek dünyada yaşamıyoruz. Kabul et, dostum. Gerçek Dünya'da yaşamıyoruz. The Entitled-1 2011 info-icon
We don't have to. lt's for those dumbfucks over there. Yaşamamıza gerek de yok. Gerçek Dünya oradaki aptallar için. Gerek de yok zaten. Bu enayiler yaşamak zorunda. Yaşamamıza gerek de yok. Gerçek Dünya oradaki aptallar için. The Entitled-1 2011 info-icon
You're such a people person, you know that? Çok iyi bir insansın, bunu biliyor musun? Amma yüzsüz adamsın be kardeşim. Çok iyi bir insansın, bunu biliyor musun? The Entitled-1 2011 info-icon
Hey, what's going on with Hailey? Hailey ile aranız nasıl? Hey, Hailey'nin neyi var? Hailey ile aranız nasıl? The Entitled-1 2011 info-icon
This childhood sweethearts thing that's getting kinda old, man. Bir türlü eskitemediğin çocukluk aşkın. Şu çocukça hareketler falan. Bu numaralar eskidi artık abi. Bir türlü eskitemediğin çocukluk aşkın. The Entitled-1 2011 info-icon
You're crazy about her, right? Onun için deliriyorsun, değil mi? Onun için yanıp tutuşuyorsun değil mi? Onun için deliriyorsun, değil mi? The Entitled-1 2011 info-icon
God help me, yeah. Yeah, l am. Tanrım yardım et bana, evet. Evet, deliye dönüyorum. Allah'ım. Sen sabır ver. Evet, öyle. Tanrım yardım et bana, evet. Evet, deliye dönüyorum. The Entitled-1 2011 info-icon
ls she crazy about you? Peki ya o, senin için deliye dönüyor mu? Peki aynı şeyleri o da hissediyor mu? Peki ya o, senin için deliye dönüyor mu? The Entitled-1 2011 info-icon
Yeah. No. Yeah yeah yeah, of course she is. Evet. Hayır. Evet, evet, evet. Tabii ki dönüyor. Evet. Hayır. Evet, evet. Tabii ki hissediyor ya. Evet. Hayır. Evet, evet, evet. Tabii ki dönüyor. The Entitled-1 2011 info-icon
Then God help your AmEx. O zaman Tanrı Amerikan Expres kartının yardımcısı olsun. Tanrı AmEx'e yardım etsin. O zaman Tanrı Amerikan Expres kartının yardımcısı olsun. The Entitled-1 2011 info-icon
You're actually gonna have to do a day's work. That's funny. Aslında günlük iş yapmak zorunda kalacaksın. Bu komik. Harbiden işin zor senin. Amma komik ha. Aslında günlük iş yapmak zorunda kalacaksın. Bu komik. The Entitled-1 2011 info-icon
That is really hilarious. Bu gerçekten eğlenceli. Sırf şamata. Bu gerçekten eğlenceli. The Entitled-1 2011 info-icon
Well, when that happens, l'll let you know what it feels like, pal. Eğer öyle olursa, sana nasıl bir his olduğunu söylerim dostum. Senin de başına gelsin de o zaman göreceğim seni ahbap. Eğer öyle olursa, sana nasıl bir his olduğunu söylerim, dostum. The Entitled-1 2011 info-icon
Oh oh yeah! Evet! Eveet. Evet! The Entitled-1 2011 info-icon
Oh oh oh! Oh oh oh. The Entitled-1 2011 info-icon
l hope you never get to hear this. Umarım bunu hiç dinlemezsiniz. Umarım bunu dinlemek zorunda kalmazsın. Umarım bunu hiç dinlemezsiniz. The Entitled-1 2011 info-icon
But if you do, if this all goes wrong, Ama dinlerseniz, her şey ters giderse... Ama eğer dinliyorsan bil ki işler sarpa sardı. Ama dinlerseniz, her şey ters giderse... The Entitled-1 2011 info-icon
l want you to know that l did it to make things right. ...bilmenizi isterim ki, her şeyin yoluna girmesi için bunu yaptım. Bilmeni istiyorum ki bunu işleri düzeltmek adına yaptım. ...bilmenizi isterim ki, her şeyin yoluna girmesi için bunu yaptım. The Entitled-1 2011 info-icon
Just to make things right. Her şeyin yoluna girmesi için. Sadece işleri düzeltmek için. Her şeyin yoluna girmesi için. The Entitled-1 2011 info-icon
l love you. Sizi seviyorum. Seni seviyorum. Sizi seviyorum. The Entitled-1 2011 info-icon
Aren't we getting a little old for these family vacations? Bu eski aile tatilleri için, biraz yaşlı değil miyiz? Şu aile tatili olayları için yaşımız geçmedi yahu? Bu eski aile tatilleri için, biraz yaşlı değil miyiz? The Entitled-1 2011 info-icon
l mean, being out in the middle of nowhere is fine when you're 1 2, Yani 12 yaşlarında bunu yapmak neyse de... Hiç bilmediğin bir yerin ortasında olmak 12 yaşındayken güzeldi. Yani 12 yaşlarında bunu yapmak neyse de... The Entitled-1 2011 info-icon
but the novelty's kind of wearing off. ...ama orijinallik adamı biraz yıpratıyor. Ama bu işlerin vakti geçti artık. ...ama orijinallik adamı biraz yıpratıyor. The Entitled-1 2011 info-icon
Well, you still have to have your little poker night before the girls are even Şey, küçük poker gecende kızların içeriye gelmesine... Hala şu ufak poker gecesi hazırlıklarını halletmen gerek. Tabii... Şey, küçük poker gecende kızların içeriye gelmesine... The Entitled-1 2011 info-icon
allowed in the door. Apart from our homecoming queen. ...bir şey demiyorsun ama. Eve dönüş kraliçemiz, bizden kopuyor. ...kapına dayanmadan önce. Eve dönüş kraliçemiz hariç. ...bir şey demiyorsun ama. Eve dönüş kraliçemiz, bizden kopuyor. The Entitled-1 2011 info-icon
Thank you. Hey, we're out of beer there, hotshot. Teşekkürler. Biramız bitti, becerikli insan. Sağ ol. Hey artist, biramız bitti. Teşekkürler. Biramız bitti, becerikli insan. The Entitled-1 2011 info-icon
This do instead? Yes. Biranın yerine bu olur mu? Evet. Bunu versem nasıl olur? İşte bu. Biranın yerine bu olur mu? Evet. The Entitled-1 2011 info-icon
That does very well. Whoo hoo! Hem de nasıl gider. İyi değil mi? Woow. Hem de nasıl gider. The Entitled-1 2011 info-icon
Oh, there we go. Tamam, işte başlıyoruz. İşte gidiyoruz. Tamam, işte başlıyoruz. The Entitled-1 2011 info-icon
This is what you're gonna do. Yapacağın şey bu. The Entitled-1 2011 info-icon
Man: lt's a shitty color. Çok boktan bir renk. Ne dandik bir renk. Çok boktan bir renk. The Entitled-1 2011 info-icon
What? This brown is like dark blue Ne? Kahverengi sanki koyu mavi... Ne? Nasıl bir kahverengiyse, lacivert gibi. Ne? Kahverengi sanki koyu mavi... The Entitled-1 2011 info-icon
or gray it's ugly. ...ya da gri gibi görünüyor. İğrenç. Aslında griyi de andırıyor. Hiç güzel değil. ...ya da gri gibi görünüyor. İğrenç. The Entitled-1 2011 info-icon
lt's charcoal. No no no, it's not. Kara kalem o. Hayır, hayır, hayır, değil. Bu kömür rengi. Bırak şimdi, değil o renk. Kara kalem o. Hayır, hayır, hayır, değil. The Entitled-1 2011 info-icon
lt's charcoal? lt's charcoal. Kara kalem mi? Kara kalem. Kömür rengi mi bu şimdi? Evet. Kara kalem mi? Kara kalem. The Entitled-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163049
  • 163050
  • 163051
  • 163052
  • 163053
  • 163054
  • 163055
  • 163056
  • 163057
  • 163058
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact