• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 162978

English Turkish Film Name Film Year Details
Let me look. Bir bak bana! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I'm going to kill that warden! O muhafızbaşını öldüreceğim! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Don't punish them. It was my idea. Sakın birşey yapma. Benim fikrimdi! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If I didn't do it, Prince Yan wouldn't trust me. Bunu yapmasaydım, Yan Prensi bana güvenmezdi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
So you are the one who will go to Yan with him? Yani, onunla birlikte Yan'a gidecek kişi sen misin? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
That way I can make him send an assassin. Böylece, onun bir suikastçi göndermesini sağlayabilirim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Once I succeed, there will be no need for bloodshed. Bunu başardığım vakit, kan dökülmesine gerek kalmaz. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Do you think this is child's play? Bu işi çocuk oyuncağı mı sanıyorsun? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
War is everywhere. Her yerde savaş var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Dead bodies are piled as high as mountains... Ceset yığınlarından adeta yüksek dağlar... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
blood flows like the rivers. ...akan kanlardan nehirler oluşmuş durumda! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Didn't you say that you would protect the people of all kingdoms? Bunun bütün Çin halkını kurtaracağını söylememiş miydin? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Didn't you promise to let them live in peace? Herkesin barış içinde yaşayacağı sözünü vermemiş miydin? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You said that and I believed you. Söylediklerin bunlardı ve ben de sana inanıyorum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
As long as you see this mark on my face, you will never forget your promise. Yüzümdeki bu damgayı gördüğün sürece, verdiğin sözü unutmayacaksın. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
is it ugly? ...çirkinleşmiş mi? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
It's beautiful. Çok güzelsin. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
For the past few years... Son birkaç yıl... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
we've been drifting apart. ...birbirimizden uzaklaşmıştık. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You are the King of Qin. Sen Qin İmparatorusun. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I didn't know what I could do for you. Senin için ne yapabileceğimi bilemiyordum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
That was why I wanted to return home to Zhao. Bu yüzden Zhao'ya, evime dönmek istemiştim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Now I know that you are... Şimdi biliyorum ki... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
different from other kings. ...sen diğer imparatorlardan farklısın! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You have a great cause. Büyük bir hedefin var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Finally, I've found a way to help you. Nihayet sana yardımımın dokunacağı birşey buldum. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Sorry to keep you waiting, my lord. Beklettiğimiz için kusura bakmayınız Efendim! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Where's the king? İmparator nerede? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The king is otherwise occupied. İmparatorumuzun başka işlerle meşguliyeti devam ediyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
His Majesty has asked me to drink with you. Majesteleri benden sizinle içki içmemi istedi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Ridiculous. Just a moment. Saçmalama! Durun bir! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
His Majesty has something to show you. Majestelerinin size göstereceği birşey var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If you don't have a look, you will regret it. Bakmazsanız, pişman olursunuz. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Turn around. Arkanıza dönün. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
This is the unification map. Bu birlik haritasıdır. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Han is part of the unified country. Han toprakları, birleşik ülkenin bir parçası. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
So is Yan. Yan da öyle. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
So are all six kingdoms! Hatta tüm altı imparatorluk! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
His Majesty has asked me to tell Your Highness... Majestelerimiz benden, Yan'ın kesinlikle ortadan kalkacağı... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Yan is sure to be eliminated. ...konusunu size anlatmamı istedi. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Your Highness is welcome to stay here in Qin. Siz ekselansları elbette Qin'de misafir olmaktan hoşnuttur. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You can no longer be the Prince of Yan... Ama artık Yan Prensi olarak değil... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
but my king will grant you... ...İmparatorumuzun size bahşettiği... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
a position as a Qin official. ...bir "Qin memuru" olarak hayatınızı sürdürebilirsiniz. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Also, His Majesty has a message for you. Ayrıca, Majestelerimizin size bir mesajı var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Your friend, Lady Zhao's face has been branded... Dostunuz, Hanımefendinin yüzü... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
because she repeatedly asked to return home. ...ısrarla eve dönmek istemesi nedeniyle damgalanmıştır. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The brand cannot be removed. Üstelik, silinmesi mümkün olmayan bir damga ile. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Please think it over. Lütfen bu konuyu iyice düşünün. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Please tell the king... Lütfen İmparatora söyle... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Yan will never surrender. ...Yan asla teslim olmaz! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I want to receive the Yan assassin... Yan suikastçisinin gelmesini istiyorum... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
right here in the Unification Hall. ...hem de tam bu Birlik Salonu'na! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I want you to find me a real assassin. Senden, bana esaslı bir suikastçi bulmanı istiyorum! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I'll order the guards to stay away. Muhafızlarıma benden uzak durmalarını emredeceğim! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Nobody will be armed... Kimse silah taşımayacak... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
except the assassin. ...suikastçi hariç! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Who would have thought... Yan'a gideceğim... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I'm going to Yan... ...ve seni öldürmesi için birini bulacağım... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
to find someone to kill you. ...kimin aklına gelir ki? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I'm invincible. Yenilmezim ben! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
No one can kill me. Kimse öldüremez beni! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The assassin will know it is wrong to even try. Suikastçi de bunun yanlış olduğunu bilecek ama yine de deneyecek. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Keep this to protect yourself. Kendini koruman gerekebilir, yanında bulunsun. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
My amulet... Bu nazarlığımdır... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
please take it too. ...lütfen bunu da al. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Now you may go. Şimdi gidebilirsin. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Please, don't look at me. Lütfen bana bakma! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
What does this bridge... Bu köprü sana... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
remind you of? ...neyi hatırlatıyor? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Remember when we were children... Hatırlıyor musun, küçükken... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
and you would make me cross that narrow bridge? ...bana böyle dar bir köprü yapmıştın? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I have made a replica of that bridge here... Ben de o köprünün bir benzerini inşa ettirdim... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
so that we can always remember our times together. ...ki böylece birlikte geçirdiğimiz günleri hatırlayabileceğiz! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I am the Prince of Yan! Ben Yan Prensiyim! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If you want to kill me, then do it right here. Beni öldürmek istiyorsanız, hemen buracıkta öldürün! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Goddamn Ying Zheng! Lanet olsun sana Ying Zheng! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Shepherd! Hey çoban! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Is this the Kingdom of Yan? Burası Yan toprakları mı? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
This is Yan. Evet, burası Yan! The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Chapter II: The Assassin İkinci Bölüm: "Suikastçi" The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Jing Ke... Jing Ke... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I have someone I want you to kill. Öldürmeni istediğim biri var. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
A sword maker... Bana borcu olan... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
who owes me. ...bir kılıç imalatçısı. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Just him? Sadece o mu? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Kill his whole family. Tüm ailesini de öldür. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
How much? Ne kadar vereceksin? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I want ten thousand. 10 bin isterim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You've killed my whole family, haven't you? Bütün ailemi öldürdün, değil mi? The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Then kill me too. O halde beni de öldür. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
You can't see. Gözlerin görmüyor. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
If you don't... Öldürmezsen... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I'll be begging for the rest of my life. ...ömrümün geri kalanında sana yalvarırım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
There's no dignity in that. Bunda saygınlığını zedeleyecek bir durum yok. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
That's true... Doğru ama... The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
but I won't kill you. ...yine de öldürmeyeceğim. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
The Homecoming Of Prince Yan "Yan Prensi'nin Yuvaya Dönüşü" The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
Yan may soon be eliminated by Qin. Yan toprakları, pek yakında Qin tarafından işgal edilebilir. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
I must find an assassin to kill the King of Qin. Qin İmparatorunu öldürmesi için bir suikastçi bulmam lazım. The Emperor and the Assassin-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162973
  • 162974
  • 162975
  • 162976
  • 162977
  • 162978
  • 162979
  • 162980
  • 162981
  • 162982
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact